Installation Guide

Insert body assembly (1) through selected hole in sink. Secure body assembly to
sink with nut (2). From under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly
shank. Insert pump (4) down into the body assembly.
NOTE:
To ll, lift the head
and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.
Soap Dispenser Installation (not included in all models):
Instalación del Dispensador de Jabón (no incluido en todos los modelos):
Installation du distributeur de savon (pas inclus dans l'ensemble des modèles):
Remove head (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout and be sure to
hold the end of the hose down into the sink. Turn faucet handle (3) to the full
on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and ush water lines
for one minute.
Introduzca el ensamble del cuerpo (1) a través del hoyo seleccionado en el
fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca (2). Debajo el
lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba
(4) dentro el ensamble de cuerpo.
NOTA:
Para llenar, saque el ensamble de
bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella.
Saque la cabeza del rociador (1). Hale el ensamble de la manguera (2)
fuera del tubo de salida y asegúrese de sujetar el extremo de la manguera
hacia abajo en el fregadero. Gire la manija de la llave/grifo (3) a la posición
completamente abierta en la posición mixta. Abra los suministros del agua
caliente y de la fría (4) y deje correr el agua por las líneas por un minuto.
Retirez la tête de pulvérisation (1). Tirez le tuyau souple (2) à l’extérieur du bec
et tenez-en l’extrémité dans l’évier. Placez la manette du robinet (3) en posi-
tion de débit maximal d’eau chaude et d’eau froide. Rétablissez l’alimentation
en eau chaude et en eau froide (4) et laissez l’eau s’écouler une minute pour
évacuer les corps étrangers.
Introduisez le corps (1) dans le trou approprié de l’évier. Fixez le corps à
l’évier à l’aide de l’écrou (2). Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille (3)
sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le corps.
NOTE:
Pour
remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et versez au plus 8 onces
de liquide dans la bouteille.
Rethread the hose nut (1) onto head (2) hand tight.
Attach zinc weight (1) to hose assembly at least 14" from hose tting (2).
Adjust zinc weight for easier hose return. Make sure copper inlet tubes do not
interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely through
spout hub. Check all connections at arrows for leaks.
Instale la tuerca de la manguera (1) en la cabeza del rociador (2) y apriete a
mano.
Conecte la pesa de cinc (1) a la manguera no menos de 14" del accesorio
de ésta (2). Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la
manguera. Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no intereran
con la manguera del rociador. La manguera puede ser halada libremente a
través de la pieza en forma de cubo. Examine si hay ltraciones en todas las
conexiones según señaladas con las echas.
Reposez l’écrou (1) à la tête de pulvérisation (2). Serrez-le à la main.
Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à au moins 14 po du raccord
du tuyau (2). Sélectionnez la position de la masselotte de manière qu’elle
facilite la rentrée du tuyau souple. Assurez-vous que les tubes d’arrivée d’eau
en cuivre ne gênent pas le mouvement du tuyau souple du bec. Le tuyau
souple doit être facile à extraire du support du bec. Vériez l’étanchéité de
tous les raccords là où se trouvent les èches.
66989 Rev. F3
5 6
7 8
3
4
4
4
1
2
1
2
2
1
3
14"
14 po
(356 mm)
1
2
2
1