Installation Instructions

4
66468 Rev. E
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
Wipe gently with a damp cloth.
Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or
from spout outlet – Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap
(2) by rotating counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating
counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling directly back on stem. Replace
cartridge and reassemble
.
WARNING: Failure to securely
tighten bonnet nut with a wrench could result in
water damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the
faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long
exible hose.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
Frote con un paño húmedo.
Séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás
del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave de agua tiene fugas/se filtra el agua por debajo de la manija o por la salida del surtidor –
Afloje el tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. Quite la tapa (2) girando en sentido opuesto al de la
manecillas del reloj; debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3) girando en sentido contrario al de las
manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire el cartucho (4), halando la espiga directamente
hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva a montarla.
ADVERTENCIA: El no apretar
firmemente la tuerca tapa con una llave de tuercas podría resultar
en daño por el agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear por un período muy corto
después de que la llave de agua se cierre. Esto es una ocurrencia natural causado por el largo y la
flexibilidad de la manguera.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :
Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
Asséchez-le avec un chiffon doux.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à lendos
du kit de réparation.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec Desserrez la vis de calage (1) à l’intérieur de la
manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens antihoraire; vous devriez
pouvoir le tourner
à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens antihoraire avec
une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remettez les
autres éléments en place.
MISE EN GARDE : Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une clé, le robinet peut provoquer
un dégât d’eau.
Note : Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu’il vient d’être fermé. Cette situation est
normale et attribuable à la longueur du tuyau souple.
Backflow Protection System
Your Peerless
®
Faucet pull-out spout incorporates a backflow protection system that has
been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It
incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral,
non-serviceable parts of the wand assembly.
Système anti-refoulement
Votre robinet Peerless® à bec rétractable est muni d’un système anti-refoulement qui
a été éprouvé conformément aux exigences des normes ASME A112.18.3 et
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Il comprend deux clapets certifiés, montés en série,
qui fonctionnent séparément. Ces clapets font partie intégrante de la poignée du bec
et ils ne peuvent faire l’objet d’un entretien.
1
2
3
4
1
2
3
4
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Peerless
®
tiene un sistema de protección contra el contraflujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención
o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas
integrantes que no requieren servicio.
1
2
3
4