Installation Guide

87815 Rev. A
4
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Make sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose
assembly. Hose assembly should pull freely through spout hub.
Check all connections at arrows for leaks.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE SI HAY
FILTRACIONES.
Asegúrese que les tubos de entrada de cobre no interfieren
conelensambledelaEIensambledelamangueradebetirar
libremente a través de la base central del surtidor. Revise todas
lasconexionesenlasenchasparadetectarsihayfugas.
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Assurezvousquelestubesd'alimentationencuivrenegênent
pas le mouvement du tuyau souple. Lorsque vous tirez sur le
tuyausouple,ildoitbougerlibrementdansleporte-bec.Vérifiez
l'étanchéitédetouslesraccordsauxendroitsindiquésparles
èches.
4
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on
the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet
Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by
rotating counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3)
by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling
directly back on stem. Replace cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could
result in water damage.
Note:
A small amount of water may run out the spout or drip for a very short
periodafterthefaucetisshutoff.Thisisanaturaloccurrencecausedbythe
longexblehose.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de
Piezas.
Silallavedeaguatienefugas/seltraelaguapordebajodelamanijao
porlasalidadelsurtidor–Aojeeltornillodeajuste(1)dentrodelamanija.
Quite la tapa (2) girando en sentido opuesto al de la manecillas del reloj;
debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3) girando en sentido contrario al
de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire el cartucho (4),
halando la espiga directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva a
montarla.
ADVERTENCIA: El no apretar rmemente la tuerca tapa con una llave
de tuercas podría resultar en daño por el agua.
Nota:
Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear
porunperíodomuycortodespuésdequelallavedeaguasecierre.Estoes
unaocurrencianaturalcausadoporellargoylaexibilidaddelamanguera.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du
kit de réparation.
Silerobinetfuitsouslamanetteouparlasortiedubec–Desserrezlavisde
calage(1)àl’intérieurdelamanette.Enlevezlamanette.Enlevezlechapeau
(2)enletournantdanslesensantihoraire;vousdevriezpouvoirletournerà
lamain.Enlevezl’écrou-chapeau(3)enletournantdanslesensantihoraire
avecuneclé.Enlevezlacartouche(4)entirantdirectementsurlatige.
Remplacez la cartouche et remettez les autres éléments en place.
MISE EN GARDE : Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une
clé, le robinet peut provoquer un dégât d’eau.
Note:
Lerobinetpeutdégoutterpendantquelquesinstantslorsqu’ilvient
d’êtrefermé.Cettesituationestnormaleetattribuableàlalongueurdutuyau
souple.
1
2
3
4
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable,
il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et
lesécheràl'aided'unchiffondoux.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamente
durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego
séquela con una toalla suave.