Operating Guide

86626 Rev. D
4
5 76
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight
down into drain hole and secure gasket (2), brass
nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE
TIGHTENING BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT
SEAL DRAIN. Remove excess sealant.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
stopper (3) as removable (4) or non-removable (5).
Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip
(3). Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe
automático directamente hacia abajo dentro del
drenaje y je el empaque (2), la tuerca de bronce y la
arandela (3). NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. Quite
el exceso de sellador.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o
jo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le renvoi
directement vers le bas dans l’orice de l’évier, puis
xez le joint (2), l’écrou en laiton et la rondelle (3). NE
TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS
SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ
À LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de
composé d’étanchéité.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l’écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide
de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et
serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
CONNECT TO WATER SUPPLIES
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles
to full open position for one minute. Check for leaks. Replace aerator.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abralos suministros de agua caliente y fría.
Girelas manijas a la posición completamenteabierta por un minuto.
Examine si hay ltra¬ciones. Reemplace el aireador.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
RINÇAGE DEL’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez learateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau
froide pour les amener en position de plein débit et laissez l’eau
s’écouler une minute. Pendant que l’eau s’écoule, vériez l’étanchéité.
Remettez l’aérateur en place.
98
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
1
3
2
1
4 5
2
3
4
4
5
2
6
1
3
1