Istruzioni d’uso Instructions for use Notice d’emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu Oδηγίες χρήσεως caravel 22 IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR EL
1 2 3 1 2
4 5 1 2 6
7 8 3 1 2
9 Navetta Primo Viaggio car seat Primo Nido PrimoGiro
Caravel 22 5 1 4 2 3 10 9 6 7 8 13 12 11 1 2 3 4 5 6 SAPI5008• SAPI5766GRN SPST5468N MMRP0718 ARPI0283• SPST5072D• SPST5072S• 7 SPST5064K• IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
IT_Italiano Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. AVVERTENZA _ IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. _ Questo veicolo è stato progettato per il trasporto di 1 bambino nella seduta. _ Non utilizzare questo articolo per un numero di occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO Se fortuitamente parti del modello vengono perse o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego: tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.
6 VASSOIO PORTA OGGETTI: per sganciare il vassoio porta oggetti dal maniglione, spingerlo verso l'alto come in figura. Per agganciarlo, agire in senso opposto. É pericoloso appoggiare bevande bollenti sul vassoio. 7 MANIGLIONE REGOLABILE: per regolare l’altezza del maniglione, premere contemporaneamente i pulsanti laterali come in figura e bloccare il maniglione nella posizione desiderata. 8 CHIUSURA: per chiudere il carrello, premere il pulsante 1 con la mano di destra (fig_a).
EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. WARNING _ IMPORTANT: read the instructions carefully before use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions. _ This vehicle was designed for transporting one child in the seat. _ Do not use this product for a number of passengers greater than that allowed for by the manufacturer. _ This item was designed for use in combination with Peg Perego Ganciomatic products.
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE If any parts of your Peg Pérego product should be accidentally mislaid or damaged, use exclusively genuine original Peg Pérego replacements. For any repairs, replacements, product information, and orders for genuine original replacement parts and accessories, contact Peg Pérego After-Sales Service: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.
8 FOLDING: to fold the chassis, press button 1 with your right hand (fig_a). With your left hand grip the handle as shown in the figure, press button 2, and raise the handle upwards until it clicks (fig_b). Check that the chassis is correctly folded, as shown in the figure (fig_c).
FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. AVERTISSEMENT _ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies. _ Cet article a été conçu pour le transport dans le siège d’1 enfant. _ Ne pas utiliser cet article pour un nombre d’occupants supérieur aux prescriptions du fabricant.
Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux chacune de ses exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous de connaître l’opinion de notre clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de nos produits, de remplir le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous faisant part de toute observation ou suggestion éventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre site Internet, à l'adresse www.pegperego.
levier comme sur le détail n° 1. Pour les mettre en position fixe, relever le levier comme sur le détail n° 2 (fig_a). Pour actionner le frein du châssis, baisser avec le pied la barre située au-dessus des roues arrière, comme indiqué sur la figure. Pour débloquer les freins, procéder à l’opération inverse (fig_b). 6 PLATEAU PORTE-OBJETS : pour décrocher le plateau porte-objets du guidon, le pousser vers le haut comme indiqué sur la figure. Pour l’accrocher, procéder à l’opération inverse.
DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. WARNUNG _ WICHTIG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt sein. _ Dieses Fahrzeug wurde für die Beförderung von einem Kind konstruiert. _ Verwenden Sie diesen Artikel nicht für mehr Personen als dies vom Hersteller vorgesehen ist.
Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen vornehmen. Peg Pérego steht den Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen auf das Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen.
4 EINKAUFSKORB: Zum Einhängen des Einkaufskorbs die Knopflöcher an den dafür vorgesehenen Befestigungsknöpfe am Gestell einhängen (Abb. a und b). 5 VORDERRÄDER - BREMSE: Die Vorderräder können je nach Stellung des Arretierungshebels (Abb. a) schwenkbar oder fest eingestellt werden. Bei nach unten in „Pfeilrichtung 1“ gedrücktem Hebel sind sie schwenkbar und umgekehrt fixiert. Zum Einlegen der Feststellbremse des Gestells den Bremsbügel, wie in der Abbildung dargestellt, mit dem Fuß nach unten drücken.
ES_Español Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. ADVERTENCIA _ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. La seguridad del niño podría estar en peligro si no se leen dichas instrucciones. _ Este vehículo ha sido diseñado para el transporte de 1 niño en el asiento. _ No utilizar este artículo para un número de ocupantes superior al previsto por el fabricante.
CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los productos, así como la venta de recambios originales y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia Peg-Pérego: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.
6 BANDEJA PORTAOBJETOS: para desenganchar la bandeja portaobjetos del manillar, tirar de ella hacia arriba tal y como indica la imagen. Para engancharla, realizar la misma operación pero en sentido contrario. Es peligroso apoyar bebidas muy calientes sobre la bandeja. 7 MANILLAR REGULABLE: para regular la altura del manillar, pulsar simultánenamente los botones laterales tal y como indica la imagen y colocar el manillar en la posición deseada.
PT_Português Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. ADVERTÊNCIA _ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para uma futura utilização. A segurança da criança pode vir a ser colocada em risco se estas instruções não forem efectuadas. _ Este veículo foi concebido para transportar 1 criança na cadeira. _ Não utilize este artigo para um número de ocupantes superior ao indicado pelo fabricante.
produto, quiser preencher o QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, a indicar eventuais observações ou sugestões, que encontrará em nosso site Internet: www.pegperego.com SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEG-PÉREGO Se casualmente partes do modelo forem perdidas ou danificadas, use somente peças sobressalentes originais Peg-Pérego. Para eventuais reparos, substituições, informações sobre o produto, venda de sobressalentes originais e acessórios, contacte o Serviço de Assistência Peg-Pérego: tel. 0039/039/60.88.
posteriores, como é apresentado na figura. Para desbloquear o travão, deverá efectuar a operação contrária. (fig_b). 6 TABULEIRO PORTA OBJECTOS: para desengatar o tabuleiro porta objectos da pega, deverá empurrá-lo para cima como é ilustrado na figura. Para o engatar, deverá efectuar a operação contrária. É perigoso colocar bebidas a ferver no tabuleiro.
NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. WAARSCHUWING _ BELANGRIJK: lees deze instructies aandachtig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt. _ Dit artikel is bedoeld om 1 kind in het stoeltje te vervoeren. _ Vervoer niet meer kinderen in dit artikel dan het door de fabrikant voorgeschreven aantal.
TECHNISCHE SERVICE PEG-PÉREGO Als delen van het model in uw bezit toevallig beschadigd of verloren raken, vervang deze dan alleen door originele onderdelen van Peg Pérego. Neem voor eventuele reparaties, vervangingen, informatie over het product, verkoop van originele onderdelen en accessoires contact op met de Technische service van Peg Pérego: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site internet www.pegperego.
7 VERSTELBARE DUWSTANG: om de duwstang in de hoogte te verstellen, drukt u tegelijkertijd de knoppen op de zijkanten in zoals op de afbeelding en zet u de stang in de gewenste stand vast. 8 INKLAPPEN: om het wagentje in te klappen, drukt u de knop nr. 1 in met uw rechterhand (afb_a). Met uw linkerhand pakt u de duwstang beet zoals op de afbeelding en drukt u de knop 2 in en tilt u de duwstang op tot in de hoogste stand (afb_b). Controleer of het wagentje goed ingeklapt is (afb_c).
DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. PAS PÅ! _ VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem den til fremtidig brug. Barnets sikkerhed kan blive udsat for risiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges. _ Denne vogn er fremstillet med henblik på transport af 1 barn på sædet. _ Brug ikke dette produkt til til at køre med flere børn end beregnet fra producentens side.
SERVICEAFDELINGEN PEG-PÉREGO Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller beskadiges, må der kun anvendes originale Peg-Pérego reservedele. For eventuelle reparationer, udskiftninger, produktoplysninger, salg af originale reservedele og tilbehør bedes du kontakte Serviceafdelingen hos Peg Pérego: Tlf.: 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it Internetside www.pegperego.
7 REGULERBART HÅNDTAG: For at regulere håndtagets højde trykkes samtidigt på begge sideknapperne som på tegningen, hvorefter håndtaget blokeres i den ønskede stilling. 8 SAMMENKLAPNING: Stellet klappes sammen ved at trykke med højre hånd på knap nr. 1 (fig_a). Hold med venstre hånd om håndtaget som på tegningen, og tryk på knap nr. 2 og løft håndtaget opad, indtil det klikker (fig_b). Kontroller at stellet er lukket korrekt som vist på tegningen (fig_c).
FI_Suomi Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. HUOMAA _ TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta. _ Nämä rattaat on suunniteltu yhden lapsen kuljettamiseksi istuinosassa. _ Tuotteessa kuljetettavien lasten määrä ei saa ylittää valmistajan ilmoittamaa määrää.
PEG-PÉREGO-ASIAKASPALVELU Jos osia tuotteesta katoaa tai vaurioituu, vaihda niiden tilalle ainoastaan alkuperäisiä Peg Pérego -varaosia. Ota yhteys Peg Pérego -asiakaspalveluun korjauksiin, vaihtoihin, tuotetietoihin ja alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden tilaamiseen liittyvissä asioissa. puh. +39 039 60 88 213 fax +39 039 33 09 992 s-posti assistenza@pegperego.it Internet-sivu www.pegperego.com PUHDISTUS JA HUOLTO TUOTTEEN HUOLTO: Suojaa tuote sateelta, lumelta ja vedeltä.
sivuilla olevia painikkeita kuvassa esitetyllä tavalla ja lukitse työntöaisa haluamaasi asentoon. 8 KOKOONTAITTAMINEN: Taita rattaat kokoon painamalla painiketta 1 oikealla kädelläsi (kuva_a). Tartu vasemmalla kädelläsi työntöaisaan kuvassa osoitetulla tavalla, paina painiketta 2 ja vedä kahvaa ylöspäin, kunnes se naksahtaa (kuva_b). Vertaa rattaita kuvaan (kuva_c) ja varmista, että ne on taitettu kokoon oikein.
CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. UPOZORNĚNÍ _ DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte jej pro pozdější použití. Pokud se jím nebudete řídit, můžete ohrozit bezpečí dítěte. _ Toto vozidlo bylo projektováno pro přepravu jednoho dítěte. _ Nepoužívejte tento výrobek pro přepravu více dětí, než-li je povoleno výrobcem.
našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK O SPOKOJENOSTI ZÁKAZNÍKŮ, který naleznete na našich internetových stránkách www.pegperego.com, a seznámíte nás s vašimi případnými připomínkami a podněty. SERVISNÍ SLUŽBA PEG-PÉREGO V případě ztráty anebo poškození některých částí výrobku použijte pouze originální díly Peg Pérego. Pro případné opravy, výměny, informace o výrobcích a prodej originálních náhradních dílů a doplňků kontaktujte Servisní službu společnosti Peg-Pérego: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.
6 PŘEPRAVNÍ PODNOS: chcete-li odstranit podnos na přepravu předmětů z madla, vytlačte jej směrem vzhůru, jak je to znázorněno na obrázku. Chcete-li jej připevnit postupujte opačným způsobem. Je nebezpečné pokládat na podnos horké nápoje. 7 NASTAVITELNÉ MADLO: chcete-li nastavit výšku madla, stlačte současně obě boční tlačítka způsobem znázorněným na obrázku a zajistěte madlo v požadované poloze. 8 ZAVÍRÁNÍ: Chcete-li kočárek zavřít stlačte tlačítko číslo 1 pravou rukou (obr_a).
SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. UPOZORNENIE _ DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto inštrukcie a uschovajte si je pre použitie v budúcnosti. Bezpečnosť dieťaťa by mohla byť ohrozená v prípade, že tieto inštrukcie nie sú dodržané. _ Toto vozidlo bolo skonštruované pre prepravu jedného dieťaťa. _ Nepoužívajte tento výrobok na prepravu viacerých detí, než je povolené výrobcom.
dôležité a cenné oboznámiť sa s názormi našich zákazníkov. Preto vám budeme veľmi vďační, keď po použití nášho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI ZÁKAZNÍKOV, ktorý nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.pegperego.com. Prosíme vás o uvedenie prípadných postrehov a doporučení. ASISTENČNÁ SLUŽBA SPOLOČNOSTI PEG-PÉREGO Ak dôjde k náhodnej strate alebo poškodeniu niektorých častí výrobku, použite len originálne náhradné diely Peg Pérego.
Ak chcete kočiarik zabrzdiť, stlačte nohou hrázdu medzi zadnými kolesami; ak chcete brzdu uvoľniť hrázdu vytiahnite opačným smerom (obr_b). 6 PREPRAVNÝ PODNOS: ak chcete uvoľniť podnos na prepravu predmetov z držadla, vytlačte ho smerom nahor tak, ako na obrázku. Ak ho chcete pripevniť postupujte opačným spôsobom. Je nebezpečné na podnos ukladať horúce nápoje.
HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. FIGYELMEZTETÉS _ FONTOS: figyelmesen olvassák el az alábbi utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbi alkalmazás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. _ Ezt a szállítóeszközt 1 gyermek ülésben történő szállítására tervezték. _ Ne használják ezt a terméket a gyártó által előírtnál több gyermek számára.
észrevételeiket vagy ötleteiket; a kérdőívet az alábbi internetes weboldalunkon találják meg: www.pegperego.com PEG-PÉREGO VEVŐSZOLGÁLAT Ha a modell részei véletlenül elvesznek vagy megsérülnek, akkor csak eredeti Peg Pérego cserealkatrészeket használjanak! Az esetleges javítások, cserék, a termékekkel kapcsolatos információk valamint az eredeti alkatrészek és tartozékok értékesítése ügyében vegyék fel a kapcsolatot a Peg Pérego Vevőszolgálatával: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.
6 KELLÉKTARTÓ TÁLCA: a kelléktartó tálcát a tolókarról való lekapcsolásához yomják felfelé az ábra szerint. A rákapcsoláshoz az ellenkező irányban járjanak el. Veszélyes forró italokat a tálcára helyezni. 7 SZABÁLYOZHATÓ TOLÓKAR: a tolókar magasságának szabályozásához egyidejűleg nyomják be az oldalsó gombokat az ábra szerint és a kívánt pozícióban rögzítsék a tolókart. 8 ÖSSZECSUKÁS: a kocsi összecsukásához nyomják be jobb kézzel az 1. gombot (a_ábra).
SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. OPOZORILO _ POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh navodil lahko ogrozi varnost otroka. _ Ta izdelek je bil načrtovan za transport 1 otroka na sedežu. _ Ne uporabljajte izdelka za več oseb, kakor jih je predvidel proizvajalec.
CENTER ZA POMOČ UPORABNIKOM Če izgubite ali poškodujete sestavni del izdelka, uporabite izključno originalne rezervne dele Peg Pérego. Za morebitna popravila, zamenjave, podatke o izdelkih, prodajo originalnih rezervnih delov in dodatkov, stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom Peg Pérego: tel. 0039/039/6088213 faks 0039/039/3309992 e-pošta assistenza@pegperego.it spletna stran www.pegperego.
8 ZAPIRANJE: da bi zaprli ogrodje, z desnico pritisnite gumb 1 (risba_a). Z levo roko primite ročaj, kot je prikazano na risbi, pritisnite gumb 2 in dvignite ročaj navzgor, dokler ne zaslišite klika (risba_b). Preverite, da je ogrodje pravilno zaprto, kot je prikazano na risbi (risba_c).
RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _ ВАЖНО: внимательно прочитайте данные инструкции и храните, чтобы в дальнейшем их можно было использовать для консультации. Ребёнок может подвергаться опасности, если Вы не будете следовать данным инструкциям. _ Это изделие было разработано для перевозки 1 ребенка, сидящего на сидении. _ Не используйте изделие для количества детей, превышающего предусмотренное изготовителем.
Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера. Peg-Perego находится к услугам своих клиентов для полного удовлетворения всех их требований. Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших клиентов.
5 ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА - ТОРМОЗ: Чтобы сделать передние колеса поворотными, необходимо опустить рычаг, как показано на изображении 1. Чтобы колеса не поворачивались, верните рычаг в исходное положение, как показано на изображении 2 (рис_а). Чтобы поставить шасси на тормоз, опустите ногой штангу, расположенную на задних колесах, как показано на рисунке. Для снятия с тормоза поднимите рычаг (рис_b).
TR_Türkçe Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. UYARI _ ÖNEMLİ: bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amacıyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmaması halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. _ Bu araç, oturma grubunda 1 adet çocuk taşınması için tasarlanmıştır. _ Bu ürünü, üretici tarafından öngörülenden fazla sayıda kullanıcı için kullanmayınız.
PEG-PÉREGO TEKNİK BAKIM SERVİSİ Ürünün herhangi bir aksam veyahut da parçasının kaybolması veyahut da hasarlanması halinde, kesinlikle ve yalnızca orijinal Peg Perego yedek parçalarını kullanınız. Muhtemel tamirat, parça değişimi ve ürün hakkında bilgi temini veyahut da yedek parça satın alımı için satış sonrası Teknik Bakım Servisine müracaat ediniz. Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it İnternet sitesi www.pegperego.
6 EŞYA TAŞIMA TEPSİSİ : Eşya taşıma tepsisinin tutacaktan çıkartılabilmesi için, şekilde gösterildiği gibi, yukarı doğru itilmesi gerekmektedir. Tepsinin takılabilmesi için ise aksi yönde işlem yamak gerekir. Tepsi üzerine kaynar içeceklerin konulması tehlike oluşturur. 7 AYARLANABİLİR TUTACAK : Tutacağın yükseklik ayarının yapılabilmesi için, şekilde gösterildiği gibi, iki yenda yer alan düğmelere eşzamanlı olarak basınız ve tutacağı arzulanan boyda ayarlayarak sabitleyiniz.
ΕL_Eλληνικά Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Pérego. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο, εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές. _ Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για τη μεταφορά 1 παιδιού στο κάθισμα. _ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για έναν αριθμό καθήμενων μεγαλύτερο από αυτόν που προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
Η Peg-Pérego θα μπορεί να επιφέρει ανά πάσα στιγμή τροποποιήσεις στα μοντέλα που περιγράφονται στην παρούσα δημοσίευση, για λόγους τεχνικής ή εμπορικής φύσης. Η Peg-Pérego είναι στη διάθεση των Καταναλωτών της για να ικανοποιήσει όσο το δυνατόν καλύτερα όλες τις απαιτήσεις τους. Για το λόγο αυτό, για μας είναι εξαιρετικά σημαντικό και πολύτιμο να γνωρίζουμε τη γνώμη των Πελατών μας.
5 ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙ ΤΡΟΧΟΙ – ΦΡΕΝΟ: για να κάνετε τους μπροστινούς τροχούς περιστρεφόμενους, χρειάζεται να κατεβάσετε το μοχλό, όπως στην εικόνα 1. Για να τους κάνετε σταθερούς, ενεργήστε στο μοχλό αντίθετα όπως φαίνεται στην εικόνα 2 (εικ_a) Για να φρενάρετε το καρότσι, κατεβάστε με το πόδι τη μπάρα που βρίσκεται στους πίσω τροχούς, όπως φαίνεται στην εικόνα. Για να ελευθερώσετε τα φρένα, ενεργήστε αντίθετα (εικ_b).
& PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη. Εξαιρούνται της εγγύγησης οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και οι μετασχη-ματιστές παιχνιδιών. (βλ. αναλυτικές οδηγίες χρήσεως παιχνιδιών).
PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com MARTINELLI is produced by PEG PEREGO caravel 22 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel.