Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR EL FI000701I77 Classico
1 2 3 4 5 6
7 8 A 9 10 11 12 B
13 14 15 16
PrimoNido Seat Unit 17 Navetta Primo Viaggio Primo Viaggio SIP Ganciomatic System
Classico 5 4 6 7 8 2 11 3 1 9 10
Classico 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 IT• EN• FR• DE• ES• PT• NL• DK• FI• CZ• SK• HU• SL• RU• TR• EL• ICCLAI• SMCE0004• SAPI5627• ARPI0417• SPST5603DGR SPST5603SGR SPST4848GR SPST5667• SPST5607D• SPST5607S• SPST5616K• SPST5616JD• SPST5616JS• ARPI0418• Classico "CHROME" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ICCLAI00LC SMCE0004C SAPI5627LV ARPI0417LVGRPEG SPST5603DGR SPST5603SGR SPST4848GR SPST5667LV SPST5607DLV SPST5607SLV SPST5616KLV SPST5616JDLV SPST5616JSLV ARPI0418CLV Ricambi disponibili in piú colori da specificare n
IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale. Peg Perego S.p.A. è certificata ISO 9001.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI MANCANTI O ROTTURE. • POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO BAMBINO INCUSTODITO. • DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI. • PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI CORRETTAMENTE. • PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE IL SEGGIOLINO AUTO O LA SEDUTA RIPORTATA SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI. • EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.
OPENING THE CHASSIS • We recommend setting the brake on the chassis before opening it, to make the operation easier. 8• To open the chassis, unhook the clasps and push them inwards, as shown in the figure. 9• Lift the handle and pull it all the way up until it clicks into place. 10• Open chassis. The correct open position for the chassis can be verified by checking safety hook A. If it is in the position shown in figure B, push the handle further down, until it clicks into place.
FR•FRANÇAIS • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel. Peg Perego S.p.A. bénéficie de la certification ISO 9001.
PRÉPARATION DE LʼARTICLE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES ADULTES. • NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES. • IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE LAISSER LʼENFANT SANS SURVEILLANCE. • À LʼARRÊT, TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS. • AVANT LʼUTILISATION, SʼASSURER QUE TOUS LES MÉCANISMES DE FIXATION SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS. • AVANT LʼUTILISATION, SʼASSURER QUE LE SIÈGE AUTO OU LE SIÈGE AMOVIBLE EST CORRECTEMENT MONTÉ. • ÉVITER DE METTRE LES DOIGTS DANS LES MÉCANISMES.
drücken. Zum Lösen der Bremse die Stange wieder anheben. ÖFFNEN • Vor dem Öffnen des Untergestells ist es empfehlenswert, die Bremse zu fixieren. 8• Zum Öffnen des Untergestells die Sperren lösen und dazu laut Abbildung nach innen drücken. 9• Den Lenker bis zum Anschlag, d.h. bis zum Einrasten anheben. 10• Offenes Untergestell.
ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001.
DEL ARTÍCULO TIENEN QUE REALIZARLAS SOLO LOS ADULTOS. • NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI TIENE PARTES ROTAS O SI FALTA ALGUNA. • PUEDE SER PELIGROSO DEJAR AL NIÑO SIN VIGILANCIA. • CUANDO ESTÁN PARADOS UTILICEN SIEMPRE LOS FRENOS. • ANTES DE USAR EL PRODUCTO HAY QUE ASEGURARSE QUE TODOS LOS MECANISMOS DE ACOPLE ESTÉN ENGANCHADOS CORRECTAMENTE. • ANTES DE USAR EL PRODUCTO HAY QUE ASEGURARSE QUE LA SILLA DE AUTO O LA SILLA EXTRAÍBLE ESTÉN ENGANCHADAS CORRECTAMENTE. • EVITAR INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS.
ABERTURA • Antes de abrir o carinho, aconselha-se a travagem para facilitar a abertura. 8• Para abrir o carrinho, desengatar as presilhas de fecho empurrando para dentro, como representado na figura. 9• Levantar o puxador e invertendo a sua posição e empurrando até que faça um estalido. 10• Carrinho aberto. A correcta abertura do carrinho pode ser verificada pelo gancho de segurança A; se estiver como na figura B, empurrar o puxador para baixo até fazer o estalido.
NL•NEDERLANDS • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële aard. Peg Perego S.p.A. heeft een ISO 9001certificaat. De certificiëring biedt klanten en consumenten de garantie van doorzichtigheid en vertrouwen in de manier van werken van het bedrijf.
veroorzaken. • Bewaar het product op een droge plek. LET OP • DIT VOERTUIG IS ONTWORPEN OM EEN KIND TE VERVOEREN. • GEBRUIK HET PRODUCT NIET VOOR EEN GROTER AANTAL KINDEREN DAN DOOR DE FABRIKANT VASTGESTELD IS. • DE ASSEMBLAGE EN DE VOORBEREIDING VAN HET ARTIKEL MOETEN DOOR VOLWASSENEN UITGEVOERD WORDEN. • GEBRUIK HET PRODUCT NIET INDIEN ER DELEN ONTBREKEN OF STUK ZIJN. • HET ZOU GEVAARLIJK KUNNEN ZIJN UW KIND ZONDER TOEZICHT TE LATEN. • GEBRUIK ALTIJD DE REMMEN WANNEER U STILSTAAT.
ÅBNING • Det anbefales at slå bremsen til, før vognen åbnes, hvilket gør åbningen nemmere. 8• For at åbne vognen skal sikkerhedskrogene løsnes ved at skubbe dem indad, som vist på tegningen. 9• Løft det store håndtag op og drej det rundt indtil stoppunktet, hvorefter det skubbes ned til det klikker. 10• Åben vogn. Du kan kontrollere, at vognen er åbnet korrekt, på sikkerhedsspændet A; hvis det ser ud som på tegningen B, skal du skubbe det store håndtag længere nedad, indtil det klikker fast.
FI•SUOMI • TÄRKEÄÄ: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, ellei ohjeita noudateta. • Peg Perego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia. Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -sertifioitu yhtiö. Sertifiointi on asiakkaille ja kuluttajille tae siitä, että yritys toimii läpinäkyvästi ja luotettavasti.
VAARALLISTA. • PAIKOILLAAN OLLESSA, PIDÄ JARRUT AINA LUKITTUINA. • ENNEN KÄYTTÖÄ VARMISTA, ETTÄ KAIKKI KIINNITYSMEKANISMIT OVAT OIKEIN KIINNITETTYJÄ. • ENNEN KÄYTTÖÄ VARMISTA, ETTÄ AUTON TURVAISTUIN TAI ISTUIN OVAT OIKEALLA TAVALLA KIINNITETTYINÄ. • VÄLTÄ SORMIEN LAITTAMISTA MEKANISMEIHIN. • VARO VAHINGOITTAMASTA LASTA, KUN TEET SÄÄTÖTOIMENPITEITÄ MEKANISMEIHIN (KAHVA, SELKÄNOJA).
horní polohy. ROZLOŽENÍ PODVOZKU • Před rozložením podvozku ho doporučujeme zabrzdit. 8• Před rozložením podvozku uvolněte pojistky tak, že na ně zatlačíte směrem dovnitř, jak je to vyznačené na obrázku. 9• Přesuňte rukojeť směrem nahoru a otáčejte ho, dokud se nezablokuje v poslední možné pozici. 10• Rozložený podvozek.
SK•SLOVENČINA • DÔLEŽITÉ: pozorne si prečítajte tento návod a uchovajte ho pre ďalšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže byť ohrozená bezpečnosť dieťaťa. • Spoločnost Peg Perego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. Spoločnost Peg Perego S.p.A. je certifikovaná podľa ISO 9001.
DIEŤAŤA. • NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK NA PREPRAVU VYŠŠIEHO POČTU DETÍ AKO PREDPISUJE VÝROBCA. • VŠETKY OPERÁCIE SPOJENÉ S MONTÁŽOU A NASTAVENÍM VÝROBKU MUSIA BYŤ VYKONÁVANÉ LEN DOSPELÝMI OSOBAMI. • VÝROBOK NEPOUŽÍVAJTE V PRÍPADE, ŽE NA ŇOM CHÝBA NIEKTORÁ JEHO ČASŤ ALEBO JE POŠKODENÝ. • NIKDY NENECHÁVAJTE VAŠE DIEŤA BEZ DOZORU. • PO ODSTAVENÍ KOČÍK VŽDY ZABRZDITE. • PRED POUŽITÍM VÝROBKU SA UISTITE, ČI SÚ VŠETKY PRIPÍNACIE MECHANIZMY SPRÁVNE PRIPOJENÉ.
fékjeinek kiengedéséhez emeljék fel a rudat. KINYITÁS • A kocsi kinyitása előtt ajánlatos a lefékezése a kinyitás megkönnyítése céljából. 8• A kocsi kinyitásához akasszák ki a zárópeckeket úgy, hogy nyomják azokat befelé az ábra szerint. 9• Emeljék fel a fogantyút és kattanásig nyomva fordítsák el végállásig. 10• Kinyitott kocsi. A kocsi helyes kinyitása az A biztonsági kapocsnál ellenőrizhető; ha úgy mutatkozna, ahogy az a B ábrán látható, akkor nyomják tovább lefelé a fogantyút kattanásig.
SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate stopnjo varnosti otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih razlogov. Peg Perego S.p.A. ima certifikat ISO 9001. Certifikat za stranke in porabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja.
• TOVOR, OBEŠEN NA KRMILO ALI NA ROČAJE, LAHKO POVZROČI NESTABILNOST IZDELKA; UPOŠTEVAJTE PRIPOROČILA PROIZVAJALCA ZA MAKSIMALNO OBREMENITEV IZDELKA. • V NAKUPOVALNO KOŠARO NE DAJAJTE TOVOROV, KI BI PRESEGALI TEŽO 5 KG. V DRŽALO ZA PIJAČO NE VSTAVLJAJTE PREDMETOV, KI SO TEŽJI OD TEŽE, NAVEDENE NA DRŽALU ZA PIJAČO. VANJ NIKOLI NE ODLAGAJTE TOPLIH PIJAČ. V ŽEPE NA STREHICI (ČE SO PRISOTNI) NE ODLAGAJTE PREDMETOV, TEŽJIH OD 0,2 KG.
оно установлено. ТОРМОЗ 7• Для торможения шасси опустите штангутормоз, расположенную на задних колесах, как показано на рисунке. Для разблокировки шасси, поднимите штангу. РАСКЛАДЫВАНИЕ • Перед раскладыванием шасси рекомендуется поставить его на тормоз для облегчения операции. 8• Для раскладывания шасси откройте закрывающие крепления, смещая их наружу, как показано на рисунке. 9• Поднимите ручку и поверните его до конца хода, смещая его вплоть до защелкивания. 10• Разложенное шасси.
TR•TÜRKÇE • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar. Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sertifikalıdır. Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir güven ortamının garantisi verilmektedir.
UYARI • BU ARAÇ, BİR ADET ÇOCUK TAŞINMASI İÇİN TASARLANMIŞTIR. • ÜRÜNÜ, ÜRETİCİ TARAFINDAN ÖNGÖRÜLENDEN FAZLA SAYIDA KULLANICI İÇİN KULLANMAYINIZ. • ÜRÜNÜN MONTAJ VE HAZIRLANMA İŞLEMLERİNİN YETİŞKİN BİR KİŞİ TARAFINDAN YAPILMASI GEREKMEKTEDİR. • KIRIK YA DA EKSİK PARÇALI ÜRÜNLERİKULLANMAYIN. • ÇOCUĞUNUZU TEK BAŞINA BIRAKMANIZ TEHLİKELİ OLABİLİR. • DURMA HALİNDE HER ZAMAN FREN TERTİBATINI DEVREYE SOKUNUZ. • ÜRÜNÜ KULLANMADAN EVVEL TÜM BAĞLANTI AKSAMLARININ TAM OLARAK TAKILDIĞINDAN EMİN OLUNUZ.
αντίθετη πλευρά της χειρολαβής του κλειστού ακόμη καροτσιού. Για να τον συνδέσετε, περάστε τις ακτίνες του τροχού στις σχισμές του πείρου, πιέστε επάνω στον τροχό με το χέρι μέχρι το κλικ και βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά. ΦΡΕΝΟ 7• Για να φρενάρετε το καρότσι κατεβάστε τη μπάρα φρένου που βρίσκεται επάνω στους πίσω τροχούς όπως φαίνεται στην εικόνα. Για να ελευθερώσετε το καρότσι, σηκώστε τη μπάρα. ΑΝΟΙΓΜΑ • Συνιστάται, προτού ανοίξετε το καρότσι, να το φρενάρετε για να διευκολύνετε το άνοιγμά του.
& PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη. Εξαιρούνται της εγγύγησης οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και οι μετασχη-ματιστές παιχνιδιών. (βλ. αναλυτικές οδηγίες χρήσεως παιχνιδιών).
Classico PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905•839•3371 fax 905•839•9542 Call us toll free 1•800•661•5050 www.pegperego.