PrimoViagg-CA_FICA0401I22 20-05-2004 15:13 Pagina 1 CANADA Instructions for use USA Notice d’emploi F Primo Viaggio LA st e m FICA0401I22 sy TCH SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING WARNING: AVOID OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:49 Pagina 2 USA•TABLE OF CONTENTS Customer Service..................................................................................................... 4 Registration Form.................................................................................................... 4 Before you start....................................................................................................... 5 Safety warnings..........................................................
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:49 Pagina 3 F•TABLE DES MATIERES Servicio Apres vente.................................................................................................8 Formulaire d'enregistrement.................................................................................... 8 Avant de commencer............................................................................................... 9 Sécurité...............................................................................
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 Pagina 4 CANADA phone: 1•800•661•5050 call us toll free USA•ENGLISH •Please read this manual carefully in order to familiarize yourself with the use and care of your new product. Please keep this manual for use as a future reference guide. REGISTRATION FORM CHILD RESTRAINTS COULD BE RECALLED FOR SAFETY REASONS. YOU MUST REGISTER THIS RESTRAINT TO BE REACHED IN A RECALL.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 BEFORE YOU START Pagina 5 SAFETY 1• Read and understand the instruction manual and car seat labels. 2• This car seat meets or exceeds all applicable requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 for use in motor vehicles and aircraft. 3• Use this car seat REAR FACING only. 4• Never use in vehicle seat with air-bag. 5• Complete the registration form immediately.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 ADMINISTRATION (NHTSA) ALERTS VEHICLE OWNERS THAT ACCORDING TO ACCIDENT STATISTICS CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN THE REAR SEATING POSITIONS THAN IN FRONT SEATING POSITIONS. •THIS CAR SEAT IS DESIGNED TO BE FITTED ONLY ON FRONT FACING SEATS EQUIPPED WITH A LAP OR SHOULDER/LAP BELT. DO NOT USE IN REAR-FACING OR SIDE-FACING SEATS OR IN VEHICLES WITH DOOR-MOUNTED OR MOTORIZED SHOULDER BELT.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 ANCHORS ARE AVAILABLE, IT IS HIGHLY RECOMMENDED TO USE LOWER ANCHORS IN PLACE OF THE STANDARD BELT. READ YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL FOR LOWER ANCHORS LOCATION. •AVOID INJURIES FROM FALLING: ALWAYS KEEP INFANT BUCKLED WITH HARNESS; BUCKLES MUST BE ALWAYS PROPERLY LATCHED. BE SURE THAT THE HANDLE “CLICKS” INTO CARRYING POSITION. IF THE HANDLE BUTTONS ARE STUCK OR WORK LOOSE DO NOT TRY TO LIFT THE SEAT.
F•FRANÇAIS •Lire attentivement ce manuel d’instructions pour vous familiariser à l’utilisation de cet article. Conserver ce manuel pour toute utilisation. •PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans cette publication, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LE RETRAIT DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ, CONTACTEZ LE SERVICE DE SÉCURITÉ ROUTIÈRE DES TRANSPORTS DU CANADA AU NUMÉRO 1-800-333-0371 Pagina 9 le siège auto dans sa pochette située dans une poche à l'arrière de la base. Garder toujours ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 8• NE JAMAIS essayer d'utiliser ce siège auto dans des véhicules SANS sa base.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 Pagina 10 D’INSTALLATION DU SYSTÈME DE SECURITÉ POUR ENFANT. •NE JAMAIS METTRE DE SIÈGE AUTO SUR UN SIÈGE AVANT D'UN VÉHICULE SANS S'ASSURER QUE CELA EST AUTORISÉ DANS LE MANUEL DU VÉHICULE. LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE PRÉVIENT LES PROPRIÉTAIRES DES VÉHICULES QUE SELON LES STATISTIQUES SUR LES ACCIDENTS, LES ENFANTS SONT PLUS EN SÉCURITÉ LORSQU'ILS SONT PLACES DOS A LA ROUTE PLUTOT QUE FACE A LA ROUTE.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 •NE PAS UTILISER LE SIÈGE AUTO S'IL EST ENDOMMAGÉ OU S'IL MANQUE DES PIÈCES. •NE PAS UTILISER D'ACCESSOIRES OU PIÈCES, AUTRES QUE CEUX QUI SONT FOURNIS PAR LE FABRICANT. NE PAS FAIRE DE MODIFICATIONS OU DE RÉPARATIONS SOI-MÊME. TOUTE OPÉRATION INAPPROPRIÉE OU UTILISATION DE PIÈCES NON HOMOLOGUÉES PEUT ALTÉRER LA PERFORMANCE DU SIÈGE AUTO ET CAUSER DE GRAVES LÉSIONS OU LE DÉCÈS DE L'ENFANT EN CAS D'ACCIDENT.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 COURROIES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE CORRECTEMENT FERMÉS. ASSUREZ-VOUS DE L'OBTENTION DU CLIC DE LA POIGNEE EN POSITION TRANSPORT. SI LES BOUTONS DE POIGNÉE SONT APPUYES OU DESSERRÉS, N'ESSAYEZ PAS DE SOULEVER LE SIÈGE. •LE SIÈGE-AUTO DOIT ÊTRE AJUSTÉ AU JUSTE NIVEAU : TROP INCLINÉ SUR LE DOSSIER, IL POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES OU UNE ÉJECTION ; TROP À LA VERTICALE, IL POURRAIT CRÉER DES DIFFICULTÉS DE RESPIRATION.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 13 Pagina 13
LATCH system base Aria Classic Silver Classic Velo Pliko P3 Atlantico 14 Venezia
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 Pagina 15 Primo Viaggio LATCH System 4 2 10 1 5 11 9 6 8 3 14 7 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 • NOTE: A Tether is not a component of a rear facing car seat. • NOTE: une sangle de fixation supérieure n’est pas un composante d’un siège-auto faisant face à l’arrière.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 1 Pagina 16 2 UP DOWN 3 4 16
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:03 Pagina 17 HOW TO INSTALL THE BASE COMMENT INSTALLER LA BASE 1• To remove the car seat from the base (or from Peg Perego strollers or carriages), pull up the handle on the rear of the backrest and lift the car seat at the same time. 2• Place the base on the vehicle seat; the preferred position is in the middle of the back seat. 3• The base must be parallel to the ground.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 18 B A A B 5 6 7 8 18
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 19 USE OF LATCH SYSTEM UTILISATION DU SYSTEME LATCH Primo Viaggio is designed for vehicles equipped with universal lower anchors. Anchors can be positioned in various locations depending on vehicle model. Please read your vehicle owner’s manual about use and position of anchors for child passenger seats. Primo Viaggio est conçu pour les véhicules équipés avec des ancrages de fixation universelle.
9 11 10
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 21 UTILISATION DE LA CEINTURE DE SIEGE STANDARD USE OF STANDARD SEAT BELT 9• Placez la base sur le siège du véhicule. La position idéale est au milieu du siège arrière. Enfilez la ceinture abdominale du véhicule autour de la base à travers les fentes mises en évidence par une flèche et une boucle. 10•Si une ceinture abdominale/épaulière est utilisée, la sangle de l’épaulière ne doit pas être placée dans la fente, comme indiqué dans la figure.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 22 1/2 ” 12 13 14 15 22 RETRACTOR
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 23 If you have an Emergency Locking Retractor DO NOT USE to fit your car seat. (to check the retractor: extend the belt all the way out, allow it to retract by about 6 inches and then pull out again; if it locks you have an Automatic Retractor, if you can pull freely, then you have an Emergency Retractor). VEHICLE SEAT BELTS Primo Viaggio is designed for vehicles equipped with a lap belt or shoulder/lap belt. However, there may be different designs.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 24 vous avez un rétracteur avec blocage automatique, laisser passer la ceinture à travers la fente de la base, boucler et tendre jusqu'au blocage du rétracteur. CEINTURES DE SECURITE DU VEHICULE Primo Viaggio est conçu pour les véhicules équipés d’une ceinture abdominale ou une ceinture abdominale/épaulière. Il y a cependant différentes conceptions. Uniquement les plus populaires sont décrites ici.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 25 Pagina 25
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 26 16 17 18 19 26
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 27 VEHICLE SEAT BELTS CEINTURES DE SECURITE DU VEHICULE 16•If your vehicle is equipped with a lap belt/motorized shoulder belt DO NOT use any car seat. 17•If your vehicle is equipped with a lap or shoulder belt mounted on the door DO NOT use any car seat. 18•If your vehicle is equipped with sidefacing seats, DO NOT use this car seat. 19•If your vehicle is equipped with rear facing seats, or seats that allow to be rotated DO NOT use this car seat.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 28 20 21 22 23 28
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 29 HOW TO FIT THE CAR SEAT COMMENT FIXER LE SIEGE AUTO 20•Take the car seat by the handle and position it REAR FACING over the base. Then press it into the base until it clicks audibly. Check to see that the seat is properly locked trying to move or tilt it. Do not try to install the car seat without the base. When the car seat is installed, the ball may be moved out of the green area. Unlatch the car seat and further adjust the base.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 24 Pagina 30 25 A B A A 26 27 30 B
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 31 HARNESS OPERATIONS OPERATIONS DE FIXATION DES HARNAIS 24•To fit the safety belt take the two shoulder straps and place them over the child's shoulders. Take care that the straps are not twisted along the route from behind the backrest. Place the harness latch plates into the buckles and press until they “click” into position. Check that the harness is secured. 25•Fit the chest clip by simply pushing the two halves together as shown in the picture.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 32 B A 28 29 30 31 32
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 33 HARNESS OPERATIONS OPERATIONS DE FIXATION DES HARNAIS 28•Adjust the harness retainer clip to the arm pit level and snug the harness simply by pulling the adjuster strap. Be sure that there is one finger width between the harness and the collar bone. Tuck loose end of adjuster strap in next to baby. 29•To loosen harness, depress the harness adjuster placed under the fabric pocket and pull harness from the top of the shoulders.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 34 32 33 34 35 34
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 35 OPTIONS OPTIONS 32•To fit the shoulder strap covers, remove the harness from the metal plate under the seat (as in picture 30) and pull the shoulder straps through the head protection cushion choosing the proper height. Let the strap pass through the seat backrest opening and latch again to the metal plate. 33•Put the shoulder strap covers around the belt and close using the velcro. For correct use check that the velcro is looking outward.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 36 Pagina 36 37 A B 38 36
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 37 OPERATIONS OPERATIONS 36•This unit is designed to be used as an infant seat other than in the car. The special shell shape enables the chair to rock, so that you can even rock your baby. To prevent rocking, position the handlebar behind the backrest following instructions in the picture. 37•To fit the hood, push the handle backwards, place the hood adjusting couplings onto the handle, then tie up the fastening strings as shown in the figure.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 39 Pagina 38 40 38
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 39 AIRCRAFT USE UTILISATION EN AVION AIRCRAFT SEAT 39•This car seat is certified for use on aircraft seats. Fasten the base to the seat using the lap belt as shown in the picture. 40•A secondary belt path as shown in the figure, can also be used. Once the seat belt is buckled tighten the base on the seat pulling the seat belt. Adjust the knob until the ball in the side indicator is in green area.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 40 41 42 43 44 40
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 Pagina 41 CLEANING & MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults. •Be sure to keep all moving parts clean, lubricating them with light oil if necessary. •Regularly clean the plastic parts with a damp cloth. Do not use solvents or similar products. •Brush the fabric parts to remove dust. •Protect the product against smog, water, rain and snow.
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 42 Pagina 42
PrimoViagg-CA_FICA0401I22 7-05-2004 15:04 43 Pagina 43
Primo Viaggio 7-05-04