Handleiding Manual Notice d’utilisation Anleitung Inbouwgaskookplaat Built-in gashob Plaque de cuisson encastrable Einbau-Gaskochmulde GKB 255-285 GKV 101-106 700 000 420 100_rev.
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 7 Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde Injector diameter and heat input measured on gross C.V. English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 15 Diamètre injecteur et capacité mesuré à P.C.S. Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho Français . .
2 2 3 3 Introductie Inhoud Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent ■ Toestelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden ■ Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 3 2 die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . 2 uw veiligheid en over het onderhoud van het Waarop u moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 toestel.
■ Dit toestel mag alleen door een erkend gas- ■ VEILIGHEID technisch installateur aangesloten worden. ■ Waar u op moet letten Ontsteking Bij het gebruik van gas-kookapparatuur Direct schoonmaken GKV101 ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar ■ De bedieningsknop van de betreffende het toestel is geplaatst.
De aanbevolen pandiameters zijn: ■ Installatie Reinig het toestel dagelijks met een sopje Algemeen sterkbrander . . . . . . . . . . . . . . minimaal 24 cm. van afwasmiddel of allesreiniger. Gebruik Dit toestel mag alleen door een erkend gas- kookplaat slechts een volledig metalen normaalbrander . . . . . . . . . . . minimaal 20 cm. niet te veel vocht, omdat dit de brander of technisch installateur aangesloten worden. slang gebruikt mag worden. sudderbrander . . . . . . . . . . . .
Let op: ■ 1. Maak de uitsparing in het aanrechtblad. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat INBOUWEN TECHNISCHE GEGEVENS Inbouwen De afstand tussen de kookplaat en de Het inbouwen in combinatie met een inbouw- achterwand moet minimaal 40 mm oven staat beschreven in het installatie- bedragen. voorschrift van de oven. aan de zij- en achterkant. 2. Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren van de Pas op: ■ De onderkant van de inbouwkookplaat wordt heet.
2 3 3 Introduction Table of contents When you have read these instructions for ■ Appliance information . . . . . . . . . . . . . . . . 9 use, you will quickly be aware of all the ■ Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 6 3 2 facilities the appliance can offer you. You can Before using the appliance . . . . . . . . . . . 10 read about safety and how you should look Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 after the appliance.
■ The fitting of the appliance should only be ■ carried out by a registered Corgi gas fitter. SAFETY ■ ■ Things to watch for Lighting the burners When a gas cooking appliance is being Clean immediately GKV101 used heat and moisture is produced in the ■ Any spillage should be removed immedia- While keeping the knob of the burner held in, area where the appliance is situated.
The recommended saucepan diameters are: ■ Installation Clean the appliance daily with water and a General Please note: rapid burner . . . . . . . . . . . . . . minimum 24 cm. detergent or all purpose cleaner. Avoid The fitting of the appliance should only be The type of gas and the country for which the semi-rapid burner . . . . . . . . . . minimum 20 cm. using too much water to prevent it entering carried out by a registered Corgi gas fitter.
Please note: ■ 1. Make the cut-out in the work surface. Ensure The distance between the hob and the rear The building in of the hob in combination with a wall must be at least 40 mm. built-in oven is described in the installation guide BUILDING-IN that there is sufficient space allowed at the for the oven. 2. Make a hole in the side of the kitchen cabinet sides and at the back. to enable the gas pipe to be passed through. Attention! ■ 3.
2 3 3 Introduction Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités ■ Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 17 offertes par cet appareil. Il vous fournira des ■ Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19 6 3 2 renseignements précieux sur le plan de la Avant la première utilisation . . . . . . . . . . 18 sécurité et de l'entretien ainsi que des Précautions particulières . . . . . . . . . . . . .
■ Cet appareil ne peut être installé que par ■ SECURITE un technicien gazier agréé. ■ ■ Précautions particulières Allumage Lors de leur utilisation, les appareils à gaz Nettoyage immédiat GKV101 produisent de la chaleur et de l’humidité ■ Eliminer immédiatement les restes Poussez et tournez vers la gauche le bouton dans la pièce où ils sont installés.
Le diamètre de casserole recommandé sont : ■ Installation Journalier : Nettoyer l’appareil avec de l’eau Generalites Attention : brûleur rapide . . . . . . . . . . . . . . . . au moins 24 cm. additionnée de produit à vaisselle ou avec un Cet appareil ne peut être installé que par un Le type de gaz et le pays auxquels l'appareil est brûleur semi-rapide . . . . . . . . . . . au moins 20 cm. nettoyant universel. Ne pas utiliser trop technicien gazier agréé.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Encastrement 1. Pratiquer la découpe dans le plan de travail. ENCASTREMENT Veiller à laisser suffisamment d'espace sur le(s) côté(s) et à l'arrière. L'encastrement combiné à un four à encastrer Attention : ■ La distance entre la plaque de cuisson et se trouve décrit dans la consigne d'installation la paroi arrière doit être au minimum de du four. 40 mm. Attention : 2.
2 2 3 3 Einleitung Inhalt Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, ■ Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten ■ Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27 3 2 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . 26 Sie können sich über Sicherheit und Pflege Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . 27 des Gerätes informieren.
■ Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- ■ SICHERHEIT ten Gasinstallateur angeschlossen werden. ■ Worauf Sie achten müssen Anzündung Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts Sofort reinigen GKV101 entstehen Wärme und Feuchtigkeit im ■ Den Bedienungsknopf eindrücken und nach Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf tigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus und links drehen und mit einem Streichholz das Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es ausreichende Belüftung des Platzes; halten Rhabarber.
Empfohlene Durchmesser der Töpfe: ■ Installation Das Gerät täglich mit einer Lösung von Algemeines Starkbrenner . . . . . . . . . . . . mindestens 24 cm. Spülmittel oder Allesreiniger reinigen. Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten festen Leitung anzuschließen. Erlaubt ist Normalbrenner . . . . . . . . . . mindestens 20 cm. Nicht zu naß behandeln, um Eindringen von Gasinstallateur angeschlossen werden. jedoch auch der Anschluß mit einem Hilfsbrenner . . . . . . . . . . . .
Einbauen ■ 1. Aussparung in die Anrichte sägen. Seitlich und an der Rückseite für ausreichen- Der Abstand zwischen dem Kochfeld und Der Einbau in Kombination mit einem Einbau- der Rückwand muss mindestens 40 mm Backofen ist in den Installationsanweisungen betragen. des Backofens beschrieben. TECHNISCHE DATEN Achtung: EINBAUEN den Spielraum sorgen. 2. Aussparung in der Seitenwand des Achtung: Küchenschranks zum Durchführen der ■ Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird heiß.