Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler GVW5820NY
INHOUD Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bedieningspaneel Programma’s Opties Voor het eerste gebruik 2 4 4 5 5 6 Dagelijks gebruik 8 Aanwijzingen en tips 10 Onderhoud en reiniging 11 Probleemoplossing 12 Technische informatie 14 Milieubescherming 14 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Gebruik van het apparaat • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen – Bed-and-breakfast-accommodatie.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 11 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 6 5 4 Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop 7 8 9 10 11 3 Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Bestekmand Onderkorf Bovenkorf BEDIENINGSPANEEL 2 1 3 70° 65° 60° A B C 50° Cancel 5 4 3h 6h 9h 6 1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Multitab-toets Indicatielampjes 4 Toets startuitstel 5 Indicatielampjes 6 Functietoetsen Beschrijving Zoutindicatielampje.
Indicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje. PROGRAMMA’S Programma1) Mate van vervuiling Type lading Programmafasen Bereidingsduur (min) Energie(kWh) Water (l) 70° Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelingen Drogen 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 65° Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Afwassen 65 °C Spoelingen Drogen 90 - 110 1.4 - 1.6 16 - 17 Pas bevuild Serviesgoed en bestek Afwassen 60 °C Spoeling 30 0.
Geluidssignalen De geluidssignalen klinken onder de volgende omstandigheden: • Het programma is voltooid. • Het niveau van de waterontharder is elektronisch gewijzigd. • Er een storing in het apparaat optreedt. Fabrieksinstelling: aan. U kunt de geluidssignalen uitschakelen. Hoe schakelt u geluidssignalen uit 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2.
Waterontharder afstelling Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Handmatig Elektronisch 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen. Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
Het zoutreservoir vullen 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutreservoir met regenereerzout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Let op! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
Vaatwasmiddel gebruiken A B 30 4 MAX + 32 - 1 20 C 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om het deksel (C) te openen. 2. Doe het vaatwasmiddel in het doseerbakje (A) . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft. 4. Als u vaatwastabletten gebruikt, plaatst u deze in het doseerbakje (A). 5. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het ontgrendelknopje op zijn plaats dichtklikt.
Het programma annuleren Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd de functietoetsen ingedrukt, totdat alle programmatoets-indicatielampjes aan gaan. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start. Aan het einde van het programma Wanneer het programma is voltooid, klinkt er met tussenpozen een geluidssignaal en wordt het indicatielampje einde op het display weergegeven. 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te deactiveren.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start.
A1 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. 3. Verwijder het filter (B). 4. Reinig de filters met water. 5. Zet het filter (B) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C). A2 6. Monteer het filter (A) en zet het in positie in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit. Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem U kunt het apparaat niet activeren. Mogelijke oplossing Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Als de uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen. Het apparaat wordt niet met water gevuld.
PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen. 3. Druk op functie-toets (B). • De indicatielampjes van de functietoetsen (A) en (C) gaan uit. • Het indicatielampje van functie-toets (B) blijft knipperen. • Het eindlampje gaat uit. 4. Druk op functie-toets (B) om de instelling te wijzigen. • Het eindlampje gaat branden. Het glansmiddeldoseerbakje is aan. 5.
CONTENTS Safety instructions Product description Control panel Programmes Options Before first use 15 17 17 18 18 19 Daily use 21 Hints and tips 22 Care and cleaning 23 Troubleshooting 24 Technical information 26 Environment concerns 26 Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
PRODUCT DESCRIPTION 1 2 11 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 6 5 4 Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial 7 8 9 10 11 3 Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket CONTROL PANEL 2 1 3 70° 65° 60° A B C 50° Cancel 5 4 3h 6h 9h 6 1 On/off button 2 Programme buttons 3 Multitab button Indicators 4 Delay button 5 Indicators 6 Function buttons Description Salt indicator.
Indicators Description End indicator. PROGRAMMES Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 65° Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 90 - 110 1.4 - 1.6 16 - 17 Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 30 0.9 9 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 150 - 160 1.
How to deactivate the acoustic signals 1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) start to flash. 3. Press function button (C), • The indicators of function buttons (A) and (B) go off. • The indicator of function button (C) continues to flash. • The end indicator comes on. 4.
You must adjust the water softener manually and electronically. Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) start to flash. 3. Press function button (A).
Filling the rinse aid dispenser 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. B A M AX 4 3 2 1 + - C D You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). DAILY USE 1. Open the water tap. 2.
If the control panel shows other conditions, press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the appliance is in setting mode. Starting a programme without delay start 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press the button of the programme you want to set. • The related programme indicator stays on. • All the other programme indicators go off. 4. Close the appliance door. The programme starts.
• The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without streaks and stains. • Combi detergent tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products. If you want to use these tablets out of the applicable water hardness, you must also use dishwasher salt.
A1 2. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). 3. Remove the filter (B). 4. Wash the filters with water. 5. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (C). A2 6. Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms.
Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes continuously. • The end indicator flashes 3 times intermittently. The anti-flood device is on. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem You cannot activate the appliance. Possible solution Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
is in setting mode, refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME'. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) start to flash. 3. Press function button (B). • The indicators of function buttons (A) and (C) go off. • The indicator of function button (B) continues to flash. • The end indicator is off. 4. Press function button (B) to change the setting. • The end indicator comes on. The rinse aid dispenser is active. 5.
SOMMAIRE Instructions de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes Options Avant la première utilisation Utilisation quotidienne 27 29 29 30 30 31 33 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caracteristiques techniques En matière de protection de l'environnement 35 36 37 39 39 Sous réserve de modifications. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. • • • • • • • Avertissement Tension dangereuse.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 11 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 6 5 4 Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau 7 8 9 10 11 3 Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur BANDEAU DE COMMANDE 2 1 3 70° 65° 60° A B C 50° Cancel 5 4 3h 6h 9h 6 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touches de programme 3 Touche « Tout en 1 » Voyants
Voyants Description Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant de fin. PROGRAMMES Programme1) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) 70° Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 65° Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçages Séchage 90 - 110 1.
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal. 3. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 4. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle. 5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. Signaux sonores Les signaux sonores retentissent dans les conditions suivantes : • Le programme est terminé.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 8 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
5. Éteignez l'appareil pour confirmer le réglage. Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant. 4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 5. Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régénérant.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Utilisation du produit de lavage A B 30 4 MAX + 32 - 1 20 C Réglage et départ d'un programme Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque, après sa mise en marche, tous les voyants de programme s'allument.
Annulation du départ différé au cours du décompte Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. Lorsque vous annulez un départ différé, l'appareil revient en mode Programmation. Vous devez définir de nouveau le programme. Annulation du programme Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
A1 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). 3. Retirez le filtre (B). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C). A2 6. Assemblez le filtre (A) et mettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue. • Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème L'appareil ne s'allume pas. Solution possible Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles.
lisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions. Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ». Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 2.
INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Programme Optionen Vor der ersten Inbetriebnahme 40 42 42 43 43 44 Täglicher Gebrauch 46 Tipps und Hinweise 48 Reinigung und Pflege 49 Fehlersuche 50 Technische Daten 52 Umwelttipps 52 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Warnung! Gefährliche Spannung.
Seriennummer (S:N): GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 11 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 6 5 4 Oberer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler 7 8 9 10 11 3 Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Besteckkorb Unterkorb Oberkorb BEDIENFELD 2 1 3 70° 65° 60° A B C 50° Cancel 5 4 3h 6h 9h 6 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programmwahltasten 3 Taste „Multitab“ Kontrolllampen 4 Taste „Zeitvorwahl“ 5 Kontrolllampen 6 Funktionstasten Beschreibung Kontrolllampe „Sa
Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“. PROGRAMME Programm1) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen 70° Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 65° Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 90 - 110 1.4 - 1.
anderes Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden: 1. Schalten Sie die Option „Multitab“ aus. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind. 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Spülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr. 5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein. 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
Einstellen des Wasserenthärters WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 8 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
5. Schalten Sie zur Speicherung der Einstellung das Gerät aus. Füllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Verwendung des Reinigungsmittels A B 30 4 MAX + 32 - 1 20 C Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden. Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten alle Programmkontrolllampen aufleuchten. Wenn im Bedienfeld andere Bedingungen angezeigt werden, halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns Halten Sie die Funktionstasten (B) und (C) gleichzeitig gedrückt, bis alle ProgrammKontrolllampen leuchten. Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, kehrt das Gerät in den Einstellmodus zurück. In diesem Fall müssen Sie das Programm erneut einstellen. Beenden des Programms Halten Sie die Funktionstasten (B) und (C) gleichzeitig gedrückt, bis alle ProgrammKontrolllampen leuchten.
Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.). • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
A1 2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander. 3. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. 4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. 5. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt. A2 6. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein. • Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen. Das Geschirr ist noch nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materiali.
Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: Fax: +31 (0)26-88 21 333 117914690-A-302012 Numéro de téléphone du service après-vente et des pièces détachées Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.