Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler GVW5840NY
Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de afwasautomaat 2 5 5 7 8 9 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 9 De Multitabfunctie 10 De afwasautomaat inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten 13 Afwasprogramma's 14 Onderhoud en reiniging 15 Problemen oplossen 16 Technische gegevens 19 Milieubescherming 19 Wijzigingen voorbehouden.
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
– Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
Beschrijving van het product 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bovenkorf Waterhardheidsknop Zoutreservoir Wasmiddeldoseerlade Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Visueel signaal • Als het afwasprogramma is gestart, schijnt er een rood visueel signaal op de vloer, onder de deur van het apparaat. Dit rode signaal blijft aan totdat het afwasprogramma is voltooid.
2 1 Auto Cancel 4 3 45° 70° 70° 60° B C D 5 50° Auto Multitab A E 6 1 2 3 4 5 6 Aan-/uit-toets Display Uitgestelde start-toets Programmakeuzetoetsen Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. 1) Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir hebt bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Glansmiddelindicatielampje.
• Een lopend programma annuleren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'. • De geluidssignalen in- en uitschakelen. Zie 'Geluidssignalen'. • Het afwasprogramma is voltooid. • Het niveau van de waterontharder is elektronisch gewijzigd. • Het apparaat ondervindt een storing. Fabrieksinstelling: aan. Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan voor de volgende acties: • Het instellen en starten van een afwasprogramma. • Het instellen en starten van een uitgestelde start.
De waterontharder instellen De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hardheid van het water in uw omgeving. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
Gebruik van zout voor de afwasautomaat Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen. 4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop 4 om de dosering te vergroten of te verkleinen. Stel de glansmiddeldosering in Fabrieksinstelling: stand 3.
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. • Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water alle oppervlakken kan bereiken. • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Waterdruppels kunnen zich ophopen op plastic voorwerpen en antiaanbakpannen. Onderkorf Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in de onderkorf.
Bovenkorf Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken.
24 28 21 cm cm 25 30 cm cm 28 cm 22 34 cm Volg deze stappen om de bovenkorf in de bovenste stand te zetten: 1. Trek de korf volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en de korf stabiel is. cm cm Volg deze stappen om de bovenkorf in de onderste stand te zetten: 1. Trek de korf volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. 2. Til beide kanten voorzichtig op. 3.
Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking. De uitgestelde start annuleren Als de deur van het apparaat open staat en de aftelling nog niet is begonnen 1. Druk herhaaldelijk op de uitgestelde start-toets totdat de tijd van het afwasprogramma op de display wordt weergegeven. • De tijd knippert op de display. 2. Sluit de deur van de afwasmachine, het aftellen start automatisch.
Programma Soort vuil Normaal bevuild 50° 3) Type lading Serviesgoed en bestek Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken. Programmabeschrijving Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen Spoelen 1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de rekken.
2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonteren. 8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats. Draai filter (A) met de klok mee (rechtsom) totdat het filter wordt vergrendeld. 3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder filter (B). 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7.
Storing Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oorzaak Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De watertoevoerslang is beschadigd. Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd. De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer. De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De waterafvoerslang is beschadigd. Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De sproeiarmen konden niet vrij draaien. Onjuiste positie van de items in de mandjes. Controleer of een verkeerde plaatsing van de items geen blokkering van de sproeiarmen veroorzaakt. De filters zijn vuil of niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste manier zijn gemonteerd en geïnstalleerd. Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt. Zorg voor voldoende afwasmiddel. Het zoutreservoir is leeg.
Technische gegevens Afmeting Breedte 596 mm Hoogte 818 - 898 mm Diepte Leidingwaterdruk 550 mm Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water maximaal 60 °C Capaciteit Couverts 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Contents Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Multitab function 20 22 23 25 25 26 26 27 Loading cutlery and dishes 28 Setting and starting a washing programme 31 Washing programmes 32 Care and cleaning 32 What to do if… 33 Technical data 35 Environment concerns 36 Subject to change without notice.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns. • Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed. Care and cleaning • Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
5 6 7 8 9 Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm • When the washing programme is completed , a green visual signal shows on the floor below the appliance door. • When the appliance has a malfunction, a red visual signal flashes on the floor below the appliance door. If the appliance is installed in height, with a flush kitchen furniture door, the visual signal does not show.
• The electronic adjustment of the level of the water softener • The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab function on) • The time of the washing programme • The remaining time to the end of the washing programme • The end of a washing programme (the display shows a zero) • The time of the delay start • The alarm codes • The activation and deactivation of the acoustic signals.
Use of the appliance 1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 4. Load cutlery and dishes into the appliance. 5. Set the correct washing programme for the type of load and soil. 6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent. 7. Start the washing programme.
Electronic adjustment 1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash. 3. Release function buttons (B) and (C). 4. Press function button (A), • The indicators of function buttons (B) and (C) go off. • The indicator of function button (A) continues to flash. • The acoustic signals sound.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results. Use of rinse aid Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button 6 to open the lid 5 of the rinse aid dispenser. 2.
Loading cutlery and dishes Hints and tips • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove the remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that water does not collect in containers or in bowls. • Make sure that cutlery and dishes do not bond together. • Make sure that the glasses do not touch other glasses.
Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent to use the cutlery grids, you can easily hide or remove them. Upper basket Arrange the items to let water touch all surfaces.
25 14 Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable. cm cm Adjustment of the height of the upper basket To load large plates move the upper basket to the higher position. m 5c m 4c 2 2 28 21 cm 30 cm cm 28 cm 22 34 cm cm Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2.
Setting and starting a washing programme Starting the washing programme without delay start 1. Activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Set the washing programme. • The related programme indicator comes on. • The programme time flashes in the display. 4. Close the appliance door, the washing programme starts automatically. Starting the washing programme with delay start 1. Activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3.
Washing programmes Programme Type of soil Type of load Programme description 45° 70° All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry Auto 1) 60° 2) 50° 3) Use this programme to quickly rinse the dishes.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it out from filter (B). C 5. Remove the filter (B). 6. Fully clean the filter (B) with water. 7. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (C). C B A 2. Filter (A) has two parts. To disassemble the filter, pull them apart. 8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks. To clean the spray arms Do not remove the spray arms.
Malfunction The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. Possible cause Clean the water tap. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The connection of the water inlet hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The water inlet hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages.
Problem Possible cause Possible solution The spray arms could not turn freely. Incorrect position of the items in the baskets. Make sure that an incorrect position of the items do not cause the blockage of the spray arms. The filters are dirty or not assembled and installed correctly. Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed. The quantity of detergent was not sufficient or missing. Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
Water supply pressure Water supply 1) Capacity Minimum 0.5 bar (0.05 MPa) Maximum 8 bar (0.8 MPa) Cold water or hot water Place settings maximum 60 °C 12 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data. photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g.
Sommaire Consignes de sécurité 37 Description de l'appareil 40 Bandeau de commande 40 Utilisation de l'appareil 42 Réglage de l'adoucisseur d'eau 43 Utilisation du sel régénérant 44 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 44 Fonction "Tout en 1" 45 Rangement des couverts et de la vaisselle 46 Sélection et départ d'un programme de lavage Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière de protection de l'environnemen
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
Description de l'appareil 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier du haut Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Boîte à produits Distributeur de liquide de rinçage Plaque de calibrage Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur sur le sol sous la porte de l'appareil. Ce signal rouge reste allumé jusqu'à ce que le programme de lavage soit terminé. • Dès que le programme de lavage est terminé, un signal optique vert est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil.
1 2 3 4 5 6 Touche Marche/Arrêt Écran Touche Départ différé Touches de programme Voyants Touches de fonction Voyants Voyant du réservoir de sel Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. 1) Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Voyant du liquide de rinçage Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli.
Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : • Régler et lancer un programme de lavage. • Régler et lancer un départ différé. • Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. • Activer ou désactiver la fonction « Tout en 1 ». • Activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction « Tout en 1 » est activée). • Activer ou désactiver les signaux sonores. Mettez l'appareil en marche.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Utilisation du sel régénérant Pour remplir le réservoir de sel : 1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 5.
Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage. Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 6 afin d'ouvrir le couvercle 5 du distributeur de liquide de rinçage. 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage 3 de liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils et astuces • Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Enlevez tous les restes d'aliments. • Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés. • Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, • De manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez les séparateurs à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne les permettent pas, retirez les séparateurs. Panier du haut Placez les ustensiles dans l'appareil de façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
25 14 Pour placer le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable. cm cm Réglage de la hauteur du panier supérieur Pour pouvoir laver des assiettes très larges, placer le panier supérieur en position haute.
Sélection et départ d'un programme de lavage Lancement du programme de lavage sans départ différé 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Sélectionnez un programme de lavage. • Le voyant correspondant s'allume. • La durée du programme clignote sur l'écran. 4. Fermez la porte de l'appareil, le programme de lavage démarre automatiquement. Lancement du programme de lavage avec départ différé 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 2.
Programmes de lavage Programme Type de salissure Type de charge Description des programmes 45° 70° Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage 70° Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçage Séchage 60° Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçage Séchage Auto 1) 2) 50° 3) Ce programme permet de rincer le
Entretien et nettoyage Pour retirer et nettoyer les filtres Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. Bien que ces filtres ne nécessitent pas beaucoup d'entretien, nous vous recommandons de les vérifier à intervalles réguliers et, si besoin, de les nettoyer. 1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B). 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement.
• - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • - L'appareil ne vidange pas • - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Anomalie de fonctionnement L'appareil n'est pas approvisionné en eau. L'appareil ne se vidange pas. Avertissement Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles. Cause possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou entartré. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. La pression d'eau est trop basse.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. Vous n'avez pas placé les articles dans les paniers de façon à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces. Placez les articles correctement dans les paniers.
3. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à clignoter. 4. Relâchez les touches de fonction (B) et (C). 5. Appuyez sur la touche de fonction (B). • Les voyants des touches de fonction (A) et (C) s’éteignent. • Le voyant de la touche de fonction (B) continue de clignoter. • L'écran affiche le réglage du distributeur de liquide de rinçage. Le distributeur de liquide de rinçage est désactivé.
Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Gebrauch des Gerätes Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler Funktion "Multitab" 55 58 58 60 60 61 62 63 Laden von Besteck und Geschirr Auswählen und Starten eines Spülprogramms Spülprogramme Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps 63 66 67 68 69 72 72 Änderungen vorbehalten.
• • • • • • • Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
Gerätebeschreibung 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm tetür ein rotes Signal. Dieses rote Signal bleibt bis zum Ende des Spülprogramms eingeschaltet. • Nach Ablauf des Spülprogramms leuchtet auf dem Boden unter der Gerätetür ein grünes Signal. • Im Fall einer Gerätestörung blinkt auf dem Boden unter der Gerätetür ein rotes Signal.
1 2 3 4 5 6 Ein-/Aus-Taste Display Zeitvorwahl-Taste Programmwahltasten Anzeigen Funktionstasten Anzeigen Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. 1) Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. 1) Multitab-Anzeige.
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. • Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multitab. • Zum Ein- und Ausschalten des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab). • Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus wenn: • Alle Programmanzeigen leuchten. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus wenn: • Nur eine Programmanzeige leuchtet.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salzbehälter zu füllen. 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen. Drehen Sie den Klarspülmittelwähler 4 zur Erhöhung oder Verringerung der Dosierung. Einstellung der Klarspülmitteldosierung Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. • Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. • Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können. • Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen.
leicht beiseite geklappt oder herausgenommen werden. Oberkorb Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. 25 14 cm cm Höhenverstellung des Oberkorbs Stellen Sie den Oberkorb in die obere Position, um große Teller einzuordnen.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist. 24 28 21 cm cm 25 30 cm cm 28 cm cm 22 cm m 4c 3 Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach unten zu verstellen: 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an. 3. Halten Sie den Mechanismus fest und lassen Sie ihn langsam nach unten gleiten.
• Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl leuchtet auf. 5. Schließen Sie die Tür des Gerätes; der Countdown startet automatisch. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch. Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Abbrechen des Spülprogramms Wenn das Spülprogramm noch nicht gestartet ist, können Sie die Auswahl ändern.
Programme 60° 2) 50° 3) Verschmutzungsgrad Spülgut Programmbeschreibung Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C Spülen Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Reinigen 50 °C Klarspülen Trocknen Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
C C B 6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließendem Wasser. 7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt in den beiden Führungen (C) sitzt. A 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B) ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Störung Es läuft kein Wasser in das Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Ursachen Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Wasserversorger. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird. Sie haben Teile des Spülguts nicht richtig in die Körbe gestellt, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte. Stellen Sie die Teile richtig in die Körbe.
trolllampen über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los. 5. Drücken Sie Funktionstaste (B). • Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und (C) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Funktionstaste (B) blinkt weiter. • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. Der KlarspülmittelDosierer ist deaktiviert. Der KlarspülmittelDosierer ist aktiviert. 6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (B).
Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: Fax: +31 (0)26-88 21 333 117926950-A-382011 Numéro de téléphone du service après-vente et des pièces détachées Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.