CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEZERTIFIKAT Pelgrim confère 5 années de garantie sur l'appareil à condition que celui-ci ait été raccordé selon les règles de l'art par un installateur agréé conformément aux prescriptions d'installation. Pelgrim s'engage à remplacer gratuitement et ce pendant 5 années à dater de l'achat les pièces. Pendant l'année suivant la date de l'achat il ne sera pas porté en compte de frais de déplacement ni de main-d'oeuvre.
Introductie Inhoud NL English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 39 Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent ■ Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden ■ Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 4 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TOESTELINFORMATIE Toestelinformatie (fig. 1) A A – bovenkorf B – sproeiarm boven C – onderkorf B D – sproeiarm onder F – zoutreservoir F – zeef G – reservoir voor zeep en glansmiddel C D E E G fig. 1 Bedieningspaneel (fig. 2) START bedieningspaneel A 1 2 3 4 – programmakeuze-toetsen B – controlelampje "einde cyclus" C – controlelampje "aan/uit" D – "aan/uit"-toets E – starttoets B C 55°C fig.
VEILIGHEID ■ ■ Dit toestel mag alleen door een erkend Waar u op moet letten Plaats geen plastic vaatwerk op het Voordat u vaat in de machine plaatst installateur worden aangesloten (zie verwarmingselement. Plastic voorwerpen ■ elektrische aansluiting). kunnen smelten Gebruik het toestel niet als het tijdens het ■ ■ transport is beschadigd; neem contact op Gebruik geen wasmiddelen die fosfaten en ■ chloorbleekmiddelen bevatten.
Bediening Let op: En verder… U hebt langer plezier van bestek èn vaatwasser ■ START 55°C Aluminium pannen, vaatwerk en Programma-overzicht messen – afspoelen onder de kraan. verschillende glassoorten kunnen programma keuzeknop voorwas was Hiermee voorkomt u inwerking door zout- verkleuren na vele malen afwassen. en zuurbevattende etensresten. Bepaalde decoraties kunnen verbleken.
Zout, glansmiddel en wasmiddel Verklaring van het programma Geschikt voor… BEDIENING Voorspoelen Vooraf spoelen van het vaatwerk. Zout bijvullen Programmaverloop Gebruik alleen zout dat geschikt is voor Spoelen ter voorkoming van het vaatwasmachines voor huishoudelijk gebruik. opdrogen van etensresten. Indien u gebruik maakt van zoutpastilles moet u het reservoir niet helemaal vullen. Spaar Licht vuile vaat met Wasprogr. bij 55 °C; 1x spoelen; glans- 55 °C aangekoekte etensresten.
Glansmiddel ■ De vaatwasmachine is uitgerust met een Wasmiddel wasbeurt is instelbaar. A inrichting die op de hardheidsgraad van het Draai de knop (B) in het reservoir op de gewenste stand (C). De dosis glansspoel- openen van de deur ziet u de inrichting rechts middel staat in verhouding tot de nummers in de kuip. U kunt deze afstellen met een munt ax 6 5 4 m 1 kraanwater kan worden afgestemd. Na het op de knop. B (fig. 4). Het model is op 5 standen in te stellen.
De vaatwasmachine heeft een capaciteit van Bovenkorf in hoge positie twaalf couverts. Het onderste rek is bestemd ■ In deze stand is de korf geschikt voor klein Beladen van de onderkorf (zie fig. 9) ■ Bestekmandje De onderkorf kan – net als de bovenkorf – voor vaat die extra vuil is. Het bovenste rek is en middelgroot vaatwerk, zoals glazen, helemaal uitgetrokken worden door eerst bestemd voor kleine en middelgrote vaat, kleine bordjes, kopjes, kommetjes en lichte de deur geheel te openen.
TOEPASSING ■ ■ Storingen zelf verhelpen Zet de waterkraan helemaal open. Einde programma (indien signaallampje START ■ Open de deur zodat u de bedieningsknop- Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de pen kunt bedienen. Schakel het toestel uit storing. en . met toets . De signaallampjes doven. Het programma begint niet oorzaak remedie Stekker niet in het Stop de stekker in het stopcontact. stopcontact.
Maak het toestel eerst spanningsloos (zie ook Filters (zie fig. 12a, 12b) ■ ONDERHOUD pagina 2). Verwijder vòòrdat u het grove kunststof filter Technische gegevens (A) uitneemt eerst de onderste sproeiarm. Aansluitwaarde: kW zie typeplaatje Maten: E Sproeiarmen ■ Neem de bovenste sproeiarm uit door deze ■ D – met een draaiende beweging – rechtstandig naar beneden te trekken (zie ■ fig. 10). Draai de huls (B) open en verwijder het Max. hoogte mm 870 grove filter(A). Min.
Montage De vaatwasser kan zowel op een Hoogte-afstelling toestel koudwater- als op een warmwaterkraan ■ (max. 60 °C) aangesloten worden. verstelbare voetjes aangepast worden van Wanneer u de vaatwasmachine op een 820 tot 870 mm. Meet voor u dit doet de warmwaterkraan aansluit zal de afwastijd hoogte van de nis. met ongeveer twintig minuten bekort – Het verdient aanbeveling de machine op worden. De vaatwasser wast dan wel een zogeheten vaatwasservlonder te minder doelmatig. plaatsen.
Plaatsing (zie fig. 16) MONTAGE ■ Maak het uitgezaagde stuk plint waterdicht De verpakking van het toestel is recyclebaar. Deze materialen op verantwoorde wijze en – met bijvoorbeeld verf – en plaats de plint Gebruikt zijn: conform de overheidsbepalingen afvoeren. weer.
Introduction Table of contents GB A – upper basket When you have read these instructions for ■ Appliance information . . . . . . . . . . . . . . . 20 B – upper spray arm use, you will quickly be aware of all the ■ Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 D – lower basket facilities the appliance can offer you. You can ■ Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before using the appliance ■ The appliance should only be connected by a Things to watch out for ■ qualified fitter (see electrical connection). Do not place any plastic utensils on the Before you place kitchenware in the machine china ware which is fired at a temperature of heating element. Plastic objects could melt. ■ First remove food remains. You thereby 1200/1300 °C is completely dishwasher proof. avoid blockages. Do not use the appliance if it has been ■ damaged during transport.
Controls Attention: Furthermore… You will get longer-lasting pleasure from your ■ Plastic objects must be heat-resistant. ■ Aluminium pans, kitchenware and various 1 2 3 4 START 55°C SAFETY ■ After using the cutlery – especially knives – rinse it under the tap. You hereby prevent types of glassware may become Programme overview it being damaged by food remains discoloured after being washed several programm containing salt and acid. times in the dishwasher.
Salt, rinse-aid and detergent Symbol Suitable for… Pre-rinse Pre-rinsing of dishes. Topping-up the salt Programme Use only salt that is suitable for dishwashing Rinsing to prevent food remnants machines for household use. If you make use drying on. of salt pellets, you must not fill the reservoir Economy Lightly-soiled dishes caked Washing progr. at 55 °C; 1x rinse; completely. 55 °C with food remnants. rinsing with rinse aid at 65 °C; drying.
Adjustment of the water-softener Rinse-aid ■ The dishwashing machine is equipped with a The correct quantity of rinse-aid per Detergent A washing cycle is adjustable. device which can be adjusted to the degree of Turn the knob (B) in the container to the A opened the door, you will find the device is in proportion to the numbers on the knob. located in the interior on the right, and it can – Increase the amount (choose a higher ax 6 5 4 m 1 desired setting (C).
The dishwasher has a capacity of twelve Upper basket in the high position covers. The lower rack is intended for ■ In this setting, the basket is suitable for Loading the lower basket (see fig. 9) ■ washing-up which is extra dirty. The upper small and medium kitchenware, such as be completely pulled out by first fully rack is intended for small and medium-sized glasses, small plates, cups, basins and opening the door.
■ ■ Trouble shooting Turn the tap on fully. End of programme USE Switch on the appliance with button The indicator lamps on (if the indicator lamp on, keep button START and ■ out. ■ If you have selected a programme with a See table on page 25. closed for that period. ■ out. Unload the dishwasher. Be careful: – The kitchenware could be hot. – Unload the lower basket first. If you ■ Adjust the amount of detergent. Check that there is still some salt in the salt container.
First disconnect the appliance from the power Filters (see fig. 12a, 12b) ■ supply (see also page 22). Clean the sieves with a brush under Technical information running water. Connected load Before taking out the coarse plastic filter Dimensions: (A), first remove the lower spraying arm. Max. height mm 870 Min. height mm 820 kW see identification CLEANING plate E Spray arms ■ Take out the upper spray arm by pulling it ■ D – with a turning movement – vertically downwards (see fig.
Mounting The dishwasher may be connected either Adjusting the height to a cold-water tap or to a hot-water tap ■ Installing door panel (see fig. 13) The height of the dishwasher may be (maximum 60 °C). adjusted from 820 to 870 mm by means of If you connect the dishwasher to a hot- the adjustable feet. Before you do this, water tap, the washing time will be measure the height of the recess. reduced by about twenty minutes.
Disposal of packaging and appliances MOUNTING ■ Make the sawn-off piece of skirting-board waterproof – with paint, for example – and The packaging of the appliance is recyclable. Please dispose of these materials in a replace the skirting-board. It consists of: responsible way in accordance with the – cardboard regulations of your local authority.
Introduction Table des matières FR A – panier supérieur Ce manuel est un aperçu des possibilités ■ Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 40 B – bras d’aspersion supérieur offertes par cet appareil. Il vous fournira des ■ Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 C – panier inférieur renseignements précieux sur le plan de la ■ Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
■ Cet appareil ne peut être raccordé que par un Précautions à prendre ■ installateur agréé (voir aussi Assemblage). Ne pas mettre de vaisselle en plastique sur Avant de remplir la machine l’élément de chauffage. Les objets en ■ Ne pas utiliser l’appareil s’il a été endommagé pendant le transport; contacter de couleur unie cuite à 1200/1300 °C résiste au lavage en lave-vaisselle. éviterez ainsi toute obturation. plastique peuvent fondre. ■ Retirez d'abord les restes de nourriture.
Attention : En outre… Vous profiterez plus longtemps de vos couverts ■ 1 2 3 4 Les objets en plastique doivent être START 55°C thermorésistants. et de votre lave-vaisselle en adoptant les conseils suivants : ■ ■ Rincez vos couverts sales, notamment les Les récipients en aluminium, la vaisselle et Explication du programme couteaux sous le robinet.
Sel, lustrant de rinçage et détergent Symbole Approprié pour… Pré-rinçage Pré-rinçage de la vaisselle. Remplissage du réservoir à sel Déroulement du programme N’utilisez que du sel régénérant pour lave- Rincer pour éviter aux restes de vaisselle. Si vous utilisez des pastilles de sel, nourriture de sécher. ne remplissez pas le réservoir complètement. Energie Vaisselle légérement sale avec Progr.
Lustrant de rinçage ■ Le lave-vaisselle est muni d’une installation Détergent chaque lavage. quel’on peut adapter à la dureté de l’eau Tournez le bouton (B) du réservoir sur la A position désirée (C). La dose de lustrant est avoir ouvert la porte, dans la cuve à droite et en rapport avec les chiffres indiqués sur le on peut la régler avec une pièce (fig. 4). Le bouton. ax 6 5 4 m 1 courante. On trouve cette installation, après modèle est réglable sur 5 positions.
Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts. Position haute du panier supérieur Dans le panier supérieur, vous placerez la ■ Dans cette position, vous placerez dans le Chargement du panier inférieur (voir fig. 9) ■ vaisselle très sale. Le panier inférieur est destiné panier de la vaisselle petite et moyenne telle bien que le panier supérieur en ouvrant pour de la vaisselle petite ou moyenne telle que que des verres, des petites assiettes, des entièrement la porte.
■ Ouvrir complètement le robinet d'arrivée Problèmes à régler vous-même ■ UTILISATION d'eau. ■ Ouvrez la porte pour pouvoir utiliser les boutons de commande. Sortez la vaisselle de la machine. Si le lave-vaisselle ne répond pas à vos désirs, La vaisselle n'est pas propre Attention: contrôlez d'abord si vous pouvez apporter vous- – Elle peut être très chaude. même la solution à l'aide du tableau ci-contre. cause Mauvais programme. – Videz d'abord le panier inférieur.
Débranchez d'abord la machine (voir aussi Filtres (voir fig. 12a, 12b) ■ page 42). Nettoyez les passoires avec une brosse sous Fiche technique le robinet. Puissance kW ENTRETIEN connectée : E Arroseurs ■ Enlevez l’arroseur du haut en le tournant et ■ D en le tirant vers le bas (fig. 10). ■ voir plaque d’identification Retirez d'abord l'arroseur inférieur avant Dimensions : d'enlever le filtre grossier synthétique (A). Hauteur max. mm 870 Hauteur min.
Montage Le lave-vaisselle peut être branché sur un Réglage de la hauteur robinet d'eau froide ou un robinet d'eau ■ Montage de la porte (voir fig. 13) A l'aide des pieds de réglage, le lave- chaude (max. 60 °C). Si vous effectuez le vaisselle peut être placé à une hauteur branchement sur un robinet d'eau chaude, la comprise entre 820 mm et 870 mm. Pour durée du lavage sera écourtée d'environ déterminer la hauteur requise, mesurer la vingt minutes.
Elimination de l’emballage et appareil MONTAGE ■ Étanchez le morceau de plinthe sciée – avec de la peinture par exemple – et L’emballage de l’appareil est recyclable. Il Eliminer ces matériaux de façon adéquate et replacez la plinthe. contient : conformément à la réglementation en vigueur – du carton dans votre commune.
Inhaltsangabe DE A – Oberkorb Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, ■ Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 B – Sprüharm oben sind Sie rasch über alle Möglichkeiten ■ Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 C – Unterkorb informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. ■ Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 - 64 D – Sprüharm unten Sie können sich über Sicherheit und Pflege E – Salzbehälter des Gerätes informieren.
Lassen Sie das Gerät durch einen ■ SICHERHEIT anerkannten Installateur an das Stellen Sie keine Kunststoffteile auf das Bevor Sie das Geschirr in die Maschine geben Heizelement, da sie schmelzen könnten. ■ Elektrizitätsnetz anschließen. ■ ■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Gebrauchen Sie Spülmittel, die keine ■ ■ Verhindern Sie Kalkanschlag indem Sie gebrannt wurde, ist vollkommen verstopft wird. spülmaschinenfest.
Bitte beachten: Sonstiges... Sie werden an Ihrem Besteck und am ■ 1 2 3 4 Gegenstände von Kunststoff müssen START 55°C hitzebeständig sein. Geschirrspüler länger Freude haben, wenn Sie folgende Ratschläge beachten: Es kommt vor, daß Töpfe und Geschirr aus Programmübersicht Das Besteck – vor allem Messer – nach Aluminium sowie verschiedene Glassorten Programm Wahlknopf Vorspülen Spülen Gebrauch abspülen.
Salz, Klarspülmittel, Spülmittel Symbol Geeignet für… Programmverlauf Wenn Sie Salztabletten benutzen, brauchen Vorspülen Vorspülen des Geschirrs. Spülen, um angesetzte Speisereste zu vermeiden. Sie das Reservoir nicht vollständig zu füllen. Energie Leicht verschmutztes Spülprogramm bei 55 °C; 1 x Spülen; Benutzen Sie keinesfalls Küchensalz oder 55 °C Geschirr mit angesetzten Klarspüler-Spülgang bei 65 °C; Trocknung.
Einstellen des Wasserenthärters Klarspülmittel ■ Die Geschirrspülmaschine ist mit einer Spülmittel A diesen schließen. Der Behälter hat einen Vorrichtung, die auf den Härtegrad des Fassungsraum von 140 cc. A ausgerüstet. Die Vorrichtung sehen Sie, nach ■ ANWENDUNG Leitungs-wassers eingestellt werden kann, ax 6 5 4 m Überprüfen Sie ab und zu, ob noch genügend 32 1 ANWENDUNG Das Klarspülmittel in den Behälter gießen und Klarspülmittel im Behälter ist.
Der Geschirrspüler faßt zwölf Gedecke. Das untere Oberkorb: hohe Aufhängung Gestell ist für besonders stark verschmutztes ■ Anordnen des Geschirrs im Unterkorb (siehe Besteckkörbchen Bei dieser Aufhängung ist der Korb geeignet für Abb. 9) ■ Geschirr vorgesehen.
■ Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf. Das Geschirr aus der Maschine nehmen. Sollte der Geschirrspüler nicht wunschgemäß Das Geschirr ist nicht sauber Bitte beachten: funktionieren, versuchen Sie bitte zuerst, die Die Tür öffnen, damit Sie die Tasten – Das Geschirr kann sehr heiß sein; Störung anhand der unterstehenden Tabelle Ursache Falsches Programm. einstellen können. – Zuerst das Geschirr aus dem unteren Korb selbst zu beheben. Oft sind es Kleinigkeiten die ■ herausnehmen.
Der Geschirrspüler muß spannungslos sein Filters (siehe Abb. 12a, 12b) ■ (siehe auch Seite 62). Reinigen Sie die Siebe unter fließendem Technische Daten Wasser mit einer Bürste. Anschlußwert kW siehe Typenschild 870 REINIGEN Maßen: E Sprüharme ■ Nehmen Sie den oberen Sprüharm heraus, ■ D indem Sie ihn mit einer Drehbewegung Entfernen Sie erst den unteren Sprüharm, Max. Höhe mm bevor Sie den Grobfilter (A) aus Kunststoff Min. Höhe mm 820 herausnehmen.
Montage Der Geschirrspüler kann an einen Kalt- oder Die Höhe abstellen Warmwasserhahn (max. 60 °C) ■ angeschlossen werden. Wenn Sie den des Geschirrspülers von 820 bis 870 mm Geschirrspüler an einen Warmwasserhahn eingestellt werden. Messen Sie zuvor die anschließen, verringert sich die genaue Höhe der Einbaunische. Programmzeit um ungefähr zwanzig Minuten. – Es ist zu empfehlen, den Geschirrspüler auf Der Geschirrspüler wäscht dann allerdings einen Spezialboden zu stellen. weniger zweckmäßig.
Beseitigung von Verpackung und Gerät MONTAGE ■ Die Sägeöffnung der Blende wasserdicht machen – zum Beispiel mit Lack – und die Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Diese Materialien sind auf umweltgerechte Blende wieder montieren. Verpackungsmaterial werden gebraucht: und den jeweiligen kommunalen Vorschriften – Karton entsprechende Weise zu beseitigen.