MAC614RVS MAC614MAT MAC624RVS MAC624MAT Handleiding Oven Notice d’utilisation Four
NL Handleiding NL 3 - NL 37 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 37 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil
INHOUD Uw oven Inleiding 4 Bedieningspaneel 5 Beschrijving 6 Inschuifgeleiders 7 Schakelaars ovendeur 7 Koelventilator 7 Bediening 8 Eerste gebruik Eerste gebruik 10 Gebruik Oven gebruiken 12 'Recepten'-functie 13 ‘Magnetron’-functie 15 Magnetroninstellingen 17 Magnetron gebruik 18 'Oven'-functie 20 Temperatuurinstelling 21 Oveninstellingen 21 De timer 25 Fase bakken (koken stap voor stap) 26 Starten met het programma 27 Stoppen met het programma 27 Favorieten (favoriete recepten) 28 Extra’s (a
UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Pelgrim oven. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiks vriendelijkheid centraal gestaan. De oven biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u deze oven het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinfor matie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
UW OVEN Bedieningspaneel 08 09 10 11 12 13 Recepten 01 02 12:00 03 04 05 06 07 1. Aan-/uit-toets 2. Verlichting aan/uit 3. 'Terug' toets - Kort aanraken: teruggaan naar het vorige menu - Lang aanraken: teruggaan naar het startmenu 4. Selectieknop - De instelling wordt gekozen door aan de knop te draaien - Door de knop in te drukken, wordt de keuze bevestigd 5. Keukenwekker 6. Kinderslot 7. Start/stop - Aanraken: START - Aanraken tijdens het in werking zijn: STOP 8. ‘Recepten’-functie 9.
UW OVEN Beschrijving 1 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 3 4 1. 2. 3. 4. Bedieningspaneel Insteekniveaus Deur Deurgreep De volgende accessoires worden bij uw toestel geleverd: • Glazen schaal (te gebruiken bij magnetronfunctie). • Bakplaat (NIET gebruiken bij magnetronfunctie). • Ovenrooster (NIET gebruiken bij magnetronfunctie).
UW OVEN Inschuifgeleiders • De oven heeft 4 inschuifgeleiders (1 t/m 4). Niveau 1 wordt gebruikt voor de magnetronfunctie. Niveaus 3 en 4 worden gebruikt voor de grillfunctie. • Het ovenrooster, de bakplaat en de glazen schaal moeten altijd geplaatst worden in de opening tussen twee draadprofielen. Schakelaars ovendeur • De deurschakelaars onderbreken de werking van de oven wanneer de ovendeur tijdens het gebruik wordt geopend. Bij sluiten van de deur vervolgt de oven het bakproces.
UW OVEN Bediening 01 02 03 04 05 06 07 Aan/Uit-toets (01) • Schakel het toestel in of uit met de ‘Aan/uittoets’. Verlichting (02) • De verlichting gaat automatisch branden wanneer u de deur opent of het toestel inschakelt. De verlichting gaat na ongeveer 1 minuut automatisch uit. • U kunt de verlichting ook inschakelen door op de toets ‘Verlichting’ te drukken. • De verlichting is ook op ‘continu branden’ in te stellen. Dit is te regelen via Menu / Kookinstellingen.
UW OVEN Keukenwekkertoets (05) • De functie ‘keukenwekker’ kan onafhankelijk van het toestel worden gebruikt. De maximaal in te stellen tijd is 10 uur. Wanneer de ingestelde tijd verlopen is, klinkt er een signaal. U kunt het signaal uitschakelen door op een willekeurige toets te drukken. Na ongeveer 3 minuten stopt het signaal automatisch. Kinderslottoets (06) Houd de ‘kinderslot’-toets minimaal 3 seconden ingedrukt om de kinderslotfunctie in te schakelen.
EERSTE GEBRUIK Eerste gebruik • Verwijder alle ‘losse’ onderdelen, accessoires en gebruiksvoorwerpen uit het toestel en reinig deze met warm water en afwasmiddel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponzen, enzovoorts. • Wanneer het toestel de eerste keer verwarmd wordt, zal er een typische lucht van nieuwe apparatuur vrijkomen. Zorg voor een goede ventilatie tijdens het eerste gebruik.
EERSTE GEBRUIK De taal instellen Taal 12:07 Nederlands Eesti Wanneer u de tekst op het display liever in een andere taal wilt zien, kunt u de taal van uw voorkeur instellen. • De standaardinstelling is Engels. 1. Draai aan de ‘selectieknop’ en kies uw voorkeurstaal uit de weergegeven lijst. 2. Bevestig de instelling door de ‘selectieknop’ in te drukken.
GEBRUIK Oven gebruiken Er zijn verschillende functies voor bakken/braden. Draai aan de ‘selectieknop’ en selecteer het symbool. Het symbool wordt wit. De naam van het gekozen menu verschijnt bovenaan. Bevestig de instelling door de ‘selectieknop’ in te drukken. ‘Recepten’-functie • Bij deze functie kiest u eerst het soort gerecht. Hierna volgt de automatische instelling van de hoeveelheid, mate van garing en de eindtijd van bereiding.
GEBRUIK 'Recepten'-functie Bakken/braden door het kiezen van de juiste soort gerecht. 1. Zet het toestel aan door op de ‘aan/uit-toets’ te drukken. 2. Draai aan de ‘selectieknop’ om de ‘Recepten’-functie te kiezen. Recepten 12:07 3. Bevestig uw keuze door de 'selectieknop' in te drukken. Recepten 12:07 Vlees Vis en schelpdieren 4. Selecteer het soort gerecht en kies vervolgens het juiste gerecht met de ‘selectieknop’. 5. Bevestig uw keuze door de ‘selectieknop’ in te drukken.
GEBRUIK Wanneer u het symbool ‘Systeem’ (ovenfunctie) kiest in de functie ‘Recepten’, gaat het programma over naar de ‘Oven’ functie (zie ‘Oven’-functie). In de display verschijnt: Ga naar manueel. 7. Zet het gerecht in de oven. ▷▷ Let op; voor de meeste gerechten moet u de oven eerst voor verwarmen. Plaats het gerecht dan nog niet in de oven, maar wacht totdat het voorverwarmen gereed is. 8. Druk op de ‘start/stop’-toets. Het display geeft alle gekozen instellingen weer.
GEBRUIK ‘Magnetron’-functie Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om voedsel te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten. De magnetron wordt gebruikt bij: • Magnetronfunctie • Combi-functie Kookprincipe 1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verspreid door middel van een distributiesysteem. Het voedsel wordt zo gelijkmatig gegaard. 2.
GEBRUIK Kookgerei Aluminiumfolie Magnetronbestendig Opmerkingen 37 Kan in kleine hoeveelheden worden gebruikt om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Vonkontlading kan voorkomen als de folie zich te dicht bij de ovenwand bevindt of als er te veel folie wordt gebruikt. Porselein en aardewerk 3 Porselein, aardewerk, geglazuurd aardewerk en ivoorporselein zijn doorgaans geschikt, tenzij ze zijn voorzien van een metalen randje.
GEBRUIK Magnetroninstellingen Raadpleeg onderstaande tabel voor het kiezen van de juiste functie. Lees ook de instructies op de verpakking voor het bereiden van het gerecht. • Gebruik alleen glazen schalen die bestand zijn tegen een temperatuur van 240 °C. Functie Beschrijving Magnetron • Deze functie werkt met behulp van microgolven. Gerechten worden snel en efficiënt ontdooid, verwarmd of bereid. • Plaats de glazen bakplaat op niveau 1.
Magnetron gebruik Gebruik geen metalen kookgerei of bestek. Zie ‘Richtlijnen voor magnetronkookgerei’. Verwarm de oven niet voor. 1. Zet het gerecht in de oven. 2. Draai aan de ‘selectieknop’ om de ‘magnetron’-functie te kiezen. Magnetron 22:36 3. Bevestig uw keuze door de ‘selectieknop’ in te drukken. Magnetron l Magnetron 22:36 4.
GEBRUIK 7. Draai aan de ‘selectieknop’ om het magnetronvermogen te kiezen. Vermogen Gebruik 1000 W •V oor het snel opwarmen van dranken, water en gerechten met een hoog vochtgehalte. • Verse of diepgevroren groenten bereiden. 750 W •V oor het bereiden en opwarmen van dranken en gerechten. 600 W • Voor het smelten van chocolade. • Vis en schaaldieren bereiden. • Voor het opwarmen op twee niveaus • Voor het bereiden van gedroogde bonen op lage temperatuur.
GEBRUIK ‘Oven’-functie Bakken/braden door het kiezen van een functie. 1. Draai aan de ‘selectieknop’ en selecteer ‘Oven’-functie. Oven 12:07 2. Bevestig uw keuze door de ‘selectieknop’ in te drukken. Oven l Grote grill A B 12:07 C D E F 3. U kunt nu de volgende instellingen selecteren (en aanpassen): A. Voorverwarmen (zwart = aan / wit = uit); B. Functies (zie de tabel bij ‘Oveninstellingen’); C. Oventemperatuur; D. Bereidingstijd; E. Eindtijd; F. Bereiding in stappen (koken in fases). 4.
GEBRUIK • Door het voorverwarmsymbool te activeren (zwart = aan) en op de ‘start/stop’-toets te drukken, wordt de voorverwarmfunctie geactiveerd en het display geeft een waarschuwing weer: “Voorverwarmen gestart. Plaats het gerecht nog niet in de oven”. Plaatst u het gerecht nog niet in de oven. • Als de oven is voorverwarmd klinkt er een korte toon en er verschijnt een boodschap op het display: “Voorverwarmen gereed. Plaats uw gerecht in de oven”. Nu kunt u het gerecht in de oven plaatsen.
GEBRUIK Functie Beschrijving Bovenwarmte • Het gerecht wordt verwarmd door het bovenste verwarmingselement. • Deze functie wordt gebruikt voor het bruineren van de bovenlaag van gerechten. • Plaats de bakplaat of het ovenrooster op niveau 2. • Aanbevolen temperatuur: 150 °C. 2 Onderwarmte • Het gerecht wordt verwarmd door het onderste verwarmingselement. Schakel deze stand in net voor het einde van de bak- of braadtijd.
GEBRUIK Functie Beschrijving Grote grill + Ventilator • Het gerecht wordt verwarmd door het grillelement in combinatie met het bovenste verwarmingselement en verspreid door de ventilator. • Deze functie wordt gebruikt voor het grillen van vis, vlees en groenten. • Plaats het ovenrooster op niveau 4 of 5 en de bakplaat op niveau 2. • Aanbevolen temperatuur: 170 °C. • Controleer regelmatig de bereiding. Door de hoge temperatuur kan het vlees snel aanbranden. • Verwarm 5 minuten voor.
GEBRUIK Functie Beschrijving ECO Hetelucht • Het gerecht wordt verwarmd door hete lucht. Eco hetelucht verbruikt minder energie maar geeft hetzelfde resultaat als de hetelucht stand. De bereiding duurt een aantal minuten langer. • Deze functie wordt gebruikt voor het braden van vlees of het bereiden van gebak. • Plaats de bakplaat op niveau 2. • Aanbevolen temperatuur: 180 °C. • Door gebruik te maken van de restwarmte geeft deze stand een laag energieverbruik (conform energieklasse EN 60350-1).
GEBRUIK De timer In de basisfunctie ‘Oven’ kunt u de functie ‘bereidingstijd’ (A) en/of ‘eindtijd’ (B) selecteren. Oven l Grote grill A B 12:07 Bereidingstijd instellen (A) • In de functie ‘bereidingstijd’ stelt u de tijd in waarbij het toestel in werking is. Oven l Grote grill 12:07 • De minimale eindtijd, afhankelijk van de gekozen bereidingstijd, wordt in de display (B) weergegeven.
GEBRUIK Fase bakken (koken stap voor stap) • Met deze functie kunt u drie verschillende instellingen achter elkaar in een en hetzelfde kookproces combineren. • Kies verschillende instellingen om de bereidingswijze af te stemmen op uw voorkeur. 1. Bij de basisfunctie ‘Oven’ of de ‘Magnetron’-functie kiest u voor de optie ‘Fase bakken’. Oven l Grote grill 12:01 2. Bevestig uw keuze door de ‘selectieknop’ in te drukken. In het display verschijnt “U gebruikt het Fase bakprogramma”. 3.
GEBRUIK ▷▷ Wanneer u een stap wilt annuleren tijdens de bereiding, draait u de ‘selectieknop’ naar de stap die u wilt annuleren en drukt u ter bevestiging op het kruisje. Dit kan alleen gedaan worden bij stappen die nog niet gestart zijn. Starten met het programma Voordat het programma begint, knippert de ‘start/stop’-toets. • Drukt u op de ‘start/stop’-toets, dan start u het programma. Wanneer u de huidige instellingen wilt wijzigen tijdens de bereiding, draait u aan de ‘selectieknop’.
GEBRUIK Favorieten (favoriete recepten) Opslaan van geselecteerde instellingen 1. Met de ‘selectieknop’ selecteert u aan het eind van het bereidingsproces de optie: ‘Opslaan als favoriet’. 2. Bevestig uw keuze door de ‘selectieknop’ in te drukken. Opslaan als favoriet 12:07 3. Selecteer met de selectieknop een nummer en bevestig uw keuze door de ‘selectieknop’ in te drukken. 4. Geef het recept een naam door de betreffende letters te selecteren en te bevestigen met de ‘selectieknop’.
GEBRUIK Reinigen Deze functie wordt gebruikt voor het verwijderen van voedselresten die na het bakken/braden achterblijven in de oven (zie hoofdstuk ‘Reinigen’). Extra’s l Reinigen 12:07 Ontdooien Deze functie werkt met behulp van microgolven. Gerechten worden snel en efficiënt ontdooid. Gebruik deze functie voor het langzaam ontdooien van bevroren gerechten (cakes, biscuit, koekjes, brood, broodjes en bevroren fruit).
GEBRUIK Menu (algemene instellingen) Selecteer ‘Menu’ met de ‘selectieknop’ en bevestig uw keuze door de ‘selectieknop’ in te drukken. Menu 12:07 Dit menu biedt de volgende keuzes: • Taal • Tijd • Geluid • Display • Kook instellingen • Overige instellingen Blader door het menu door aan de ‘selectieknop’ te draaien. Bevestig elke selectie door de ‘selectieknop’ in te drukken. Taal Selecteer de taal waarin u de berichten op het display wilt zien.
GEBRUIK Display In dit menu kunt u het volgende instellen: • Helderheid; stel de helderheid van de achtergrond van de display in (laag, midden of hoog). • Nacht instelling; stel de periode in waarin u de achtergrond van de display op de laagste helderheid wilt laten schakelen (als de helderheid al op de laagste stand staat geeft dit geen verschil). Kook instellingen In dit menu vindt u de instellingen van de ‘Ovenverlichting tijdens gebruik’.
REINIGEN Het toestel reinigen Reinig het toestel regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, vooral op de oppervlakken aan de binnenen buitenkant, de deur en de afdichting. • Schakel het kinderslot in (om te voorkomen dat het toestel ongewenst in werking treedt). • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep. • Veeg na met een schone natte doek en droog de oppervlakken af.
REINIGEN Inschuifgeleiders verwijderen en reinigen Gebruik conventionele schoonmaakmiddelen om de inschuifgeleiders te reinigen. • Verwijder de schroef met een schroevendraaier. • Haal de inschuifgeleiders los uit de gaten in de achterwand. Bewaar de afstandhouders van de inschuifgeleiders goed. Plaats de afstandhouders na het reinigen terug. U voorkomt zo dat er bij gebruik vonken ontstaan.
REINIGEN Ovenlamp vervangen De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. De lampen (2x halogeen G9, 230 V, 25 W) zijn gebruiksartikelen en vallen daarom niet onder de garantie. Verwijder eerst de bakplaten, de ovenroosters en de inschuifgeleiders.
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Probeer onderstaande oplossingen als u problemen hebt met uw toestel. Mogelijk bespaart u zich zo de tijd en moeite van een onnodig telefoontje naar de klantenservice. Voedsel blijft rauw • Controleer of de bereidingstijd is ingesteld en er op de 'start-toets' is gedrukt. • Sluit de deur goed. • Controleer of er geen zekering is doorgebrand en er geen stroomonderbreker is geactiveerd.
PROBLEMEN OPLOSSEN Er is een luchtstroom voelbaar bij de deur en de buitenkant van het apparaat. • Dit is normaal. Licht weerkaatst bij de deur en de buitenkant van het apparaat • Dit is normaal. Er ontsnapt stoom rond de deur of ventilatieopeningen. • Dit is normaal. Er is een klikgeluid hoorbaar wanneer de oven in bedrijf is, in het bijzonder in de ontdooistand. • Dit is normaal. De hoofdzekering slaat regelmatig uit. • Raadpleeg een servicemonteur. Het display geeft de foutcode ERRXX ...
UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
NL 38
SOMMAIRE Votre four Première utilisation Utilisation Nettoyage Introduction 4 Panneau de commande 5 Description 6 Gradins en fil d’inox 7 Interrupteurs de la porte du four 7 Ventilateur de refroidissement 7 Commande 8 Première utilisation 10 Utilisez le four Fonction « Auto » Fonction « Micro-ondes » Réglages du micro-ondes Utilisation du micro-ondes Fonction « Pro » Réglage de la température Réglages du four La minuterie Cuisson par étapes (cuisson en plusieurs phases) Démarrage d'un
VOTRE FOUR Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi ce four Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié. Cette notice d'utilisation décrit le meilleur moyen d'utiliser ce four. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d'en faciliter l'utilisation.
VOTRE FOUR Panneau de commande 08 09 10 11 12 Auto 01 13 12:00 02 03 04 05 06 07 1. Touche marche/arrêt 2. Éclairage allumé/éteint 3. Touche « Retour » - Appui bref : retour au niveau de menu précédent - Appui long : retour au menu démarrage 4. Bouton de sélection - Choisissez un réglage en tournant le bouton - En appuyant sur le bouton, vous confirmez le choix 5. Minuterie 6. Sécurité enfants 7. Démarrage/arrêt - Appuyer sur : DÉMARRAGE - Pendant l'utilisation, appuyer sur : ARRÊT 8.
VOTRE FOUR Description 1 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 3 4 1. 2. 3. 4. Panneau de commande Niveaux de grille Porte Poignée de la porte Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil : • Plateau en verre (à utiliser avec la fonction micro-ondes). • Lèchefrite (NE PAS utiliser avec la fonction micro-ondes). • Grille de four (NE PAS utiliser avec la fonction micro-ondes).
VOTRE FOUR Gradins en fil d'inox • Le four est équipé de 4 niveaux de grille en fil d'inox (de 1 à 4). Le niveau 1 est utilisé pour la fonction micro-ondes. Les niveaux 3 et 4 sont utilisés pour la fonction gril. • La grille du four, la lèchefrite et le plateau en verre doivent toujours être placés dans l'ouverture entre deux profilés à glissière.
VOTRE FOUR Commande 01 02 03 04 05 06 07 Touche Marche/Arrêt (01) • Allumez ou éteignez l'appareil au moyen de la touche « Marche/Arrêt ». Éclairage (02) • L'éclairage s'allume automatiquement lorsque vous ouvrez la porte du four ou que vous allumez l'appareil. Il s'éteint automatiquement après environ 1 minute. • Vous pouvez allumer l'éclairage en appuyant sur la touche « Éclairage ». • Il est également possible de régler l'éclairage sur « allumage permanent ».
VOTRE FOUR Touche Minuterie (05) • La fonction « minuterie » peut être utilisée indépendamment du four. La plus longue durée programmable est de 10 heures. Une fois la durée programmée écoulée, un signal sonore retentit. Vous pouvez l'éteindre en appuyant sur n'importe quelle touche. Le signal s'éteint automatiquement après environ 3 minutes. Touche Sécurité enfants (06) Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche « Sécurité enfants » pour activer la sécurité enfants.
PREMIÈRE UTILISATION Première utilisation • Retirez tout équipement, accessoire et ustensile « amovible » du four et nettoyez-les avec de l'eau chaude et du détergent. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d'éponge à récurer, etc. • Lorsque vous faites chauffer le four pour la première fois, il dégagera une odeur caractéristique d'appareil neuf. Aérez bien la pièce pendant la première utilisation.
PREMIÈRE UTILISATION Définir la langue Langue 12:07 Français Eesti Si vous souhaitez que le texte de l'écran d'affichage apparaisse dans une autre langue, vous pouvez sélectionner votre langue préférée. • Le réglage par défaut est en anglais. 1. Tournez le « bouton de sélection » et choisissez votre langue préférée dans la liste affichée. 2. Confirmez le réglage en appuyant sur le « bouton de sélection ».
UTILISATION Utilisation du four Différentes fonctions peuvent être sélectionnées pour la cuisson/ le rôtissage. Tournez le « bouton de sélection » et sélectionnez le symbole. Le symbole devient blanc. Le nom du menu sélectionné s'affiche en haut. Confirmez le réglage en appuyant sur le « bouton de sélection ». Fonction « Auto » • Avec cette fonction, sélectionnez d'abord le type d'aliment. Le réglage de la quantité, du niveau de cuisson et de l'heure de fin de cuisson est ensuite effectué automatiquement.
UTILISATION Fonction « Auto » Cuisson des pâtisseries/Rôtissage en sélectionnant le type d'aliment approprié. 1. Allumez le four en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ». 2. Tournez le « bouton de sélection » pour choisir la fonction « Auto ». Auto 12:07 3. Confirmez votre choix en appuyant sur le « bouton de sélection ». Auto 12:07 Viande Poisson et fruits de mer 4. Sélectionnez le type d'aliment, puis le plat approprié à l'aide du « bouton de sélection ». 5.
UTILISATION Lorsque vous choisissez le symbole « Système » (fonction four) dans la fonction « Auto », le programme passe à la fonction « Pro » (voir fonction « Pro »). L'affichage indique : Basculer dans le menu Pro. 7. Enfournez le plat. ▷▷ Attention ; pour la plupart des plats, il convient d'abord de préchauffer le four. N'enfournez pas encore le plat, mais attendez la fin du préchauffage. 8. Appuyez sur la touche « Démarrage/Arrêt ». L'affichage indique tous les réglages choisis.
UTILISATION Fonction « Micro-ondes » Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie libérée permet de cuire ou de réchauffer des aliments sans qu'ils ne changent de forme ou de couleur. Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes en : • Mode micro-ondes • Mode combiné Principe de cuisson 1. Les micro-ondes générées par le four à micro-ondes sont distribuées uniformément grâce au système de distribution. Les aliments sont ainsi cuits uniformément. 2.
UTILISATION Adapté aux Ustensile micro-ondes Papier aluminium 37 Remarques Peut être utilisé en petite quantité pour empêcher certaines parties d'un plat de trop cuire. Des arcs électriques peuvent se former lorsque le papier aluminium est placé trop près des parois du four ou s'il est utilisé en trop grande quantité. Porcelaine et faïence 3 La porcelaine, la poterie, la faïence émaillée et la porcelaine tendre sont adaptées, si elles ne comportent pas d'ornement métallique.
UTILISATION Réglages micro-ondes Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la fonction appropriée. Lisez également les instructions figurant sur l'emballage du plat que vous souhaitez préparer. • N'utilisez que des plats en verre supportant une température de 240 °C. Fonction Description Micro-ondes • Cette fonction utilise le micro-ondes. Les plats sont décongelés, chauffés ou cuits rapidement et efficacement. • Insérez la lèchefrite en verre au niveau 1.
Utilisation du micro-ondes N'utilisez ni ustensiles ni couverts en métal. Voir le « Guide des ustensiles adaptés au micro-ondes » Ne préchauffez pas le four. 1. Enfournez le plat. 2. Tournez le « bouton de sélection » pour choisir la fonction « micro-ondes ». Micro-ondes 22:36 3. Confirmez votre choix en appuyant sur le « bouton de sélection ». Micro-ondes l Micro-ondes 22:36 4.
UTILISATION 7. Tournez le « bouton de sélection » pour sélectionner la puissance du micro-ondes. Puissance Utilisation 1 000 W •P our le réchauffement rapide des boissons, de l'eau et des plats dont la teneur en eau est élevée. • Préparation des légumes frais ou surgelés. 750 W •C uisson et réchauffement des boissons et des plats. 600 W • Pour faire fondre du chocolat. • Préparation du poisson et des crustacés. • Pour le réchauffage sur deux niveaux.
UTILISATION Fonction « Pro » Cuisson des pâtisseries/Rôtissage en sélectionnant une fonction. 1. Tournez le « bouton de sélection » et sélectionnez la fonction « Pro ». Pro 12:07 2. Confirmez votre choix en appuyant sur le « bouton de sélection ». Pro l Grand gril A 12:07 B C D E F 3. Vous pouvez maintenant sélectionner (et modifier) les réglages suivants : A. Préchauffage (noir = allumé / blanc = éteint) ; B. Fonctions (voir le tableau dans « Réglages du four ») ; C. Température du four D.
UTILISATION • En activant le symbole préchauffage (noir = allumé) et en appuyant sur la touche « Démarrage/Arrêt », la fonction de préchauffage est activée et un avertissement s'affiche : « Le préchauffage commence. ». N'enfournez pas encore le plat. • Quand le préchauffage est terminé, un bref signal sonore est émis et le message suivant s'affiche : « Préchauffage terminé. ». Vous pouvez à présent enfourner le plat. • Avec ce programme, la cuisson/le rôtissage se poursuit suivant les réglages sélectionnés.
UTILISATION Fonction Description Chaleur de voûte • Le plat est cuit par la chaleur de voûte. • Cette fonction est utilisée pour dorer le dessus du plat. • Insérez la lèchefrite ou la grille de four au niveau 2. • Température recommandée : 150 °C. 2 Chaleur de sole • Le plat est cuit par la chaleur de sole. Activez ce mode juste avant la fin de la période de cuisson des pâtisseries ou de rôtissage. • Cette fonction est utilisée pour les plats qui doivent dorer ou arborer une croûte.
UTILISATION Fonction Description Grand gril + Ventilateur • Le plat est cuit par l'élément de gril, en combinaison avec l'élément chauffant supérieur, et la chaleur diffusée par le ventilateur. • Cette fonction est utilisée pour griller la viande, le poisson et les légumes. • Insérez la grille de four au niveau 4 ou 5 et la lèchefrite au niveau 2. • Température recommandée : 170 °C. • Vérifiez régulièrement la préparation. En raison de la température élevée, la viande peut brûler rapidement.
UTILISATION Fonction Description Air pulsé ECO • Le plat est cuit par de l'air pulsé. L'air pulsé ECO consomme moins d'énergie mais offre le même résultat que le mode air pulsé. La cuisson nécessite quelques minutes supplémentaires. • Cette fonction est utilisée pour le rôtissage de la viande ou la cuisson des pâtisseries. • Insérez la lèchefrite au niveau 2. • Température recommandée : 180 °C.
UTILISATION La minuterie En mode de base « Pro », vous pouvez sélectionner la fonction « Durée de cuisson » (A) et / ou la fonction « Heure de fin » (B). Pro l Grand gril A B 12:07 Réglage de la durée de cuisson (A) • La fonction « durée de cuisson » permet de programmer la durée de fonctionnement du four. Pro l Grand gril 12:07 • L'heure de fin minimale, en fonction de la durée de cuisson choisie, est affichée sur l'écran (B).
UTILISATION Cuisson par étapes (cuisson en plusieurs phases) • Cette fonction vous permet de combiner successivement trois réglages différents dans un seul processus de cuisson. • Choisissez différents réglages afin de cuire vos aliments comme vous le souhaitez. 1. Dans la fonction de base « Pro » ou « Micro-ondes », choisissez l'option « Cuisson par étapes ». Pro l Grand gril 12:01 2. Confirmez votre choix en appuyant sur le « bouton de sélection ».
UTILISATION ▷▷ Pour annuler une étape pendant la préparation, tournez le « bouton de sélection » vers l'étape que vous souhaitez annuler et appuyez sur la croix pour confirmer. Ceci n'est possible que pour les étapes qui n'ont pas encore commencé. Démarrage d'un programme La touche « Démarrage/Arrêt » clignote avant que le programme ne démarre. • Appuyez sur la touche « Démarrage/Arrêt » pour démarrer le programme.
UTILISATION Mes favoris (recettes favorites) Enregistrement des réglages sélectionnés 1. À la fin du processus de cuisson, sélectionnez avec le « bouton de sélection » l'option : « Ajouter à Mes favoris ». 2. Confirmez votre choix en appuyant sur le « bouton de sélection ». Ajouter à Mes favoris 12:07 3. Sélectionnez un numéro avec le « bouton de sélection » et confirmez votre choix en appuyant sur le « bouton de sélection ». 4.
UTILISATION Nettoyage Cette fonction s'utilise pour éliminer les résidus alimentaires qui restent dans le four après la cuisson/le rôtissage (voir le chapitre « Nettoyage »). Extras l Nettoyage 12:07 Décongélation Cette fonction utilise le micro-ondes. Les plats sont décongelés rapidement et efficacement. Utilisez cette fonction pour la décongélation lente d'aliments surgelés (gâteaux, biscuits, gâteaux secs, pains, petits pains et fruits surgelés).
UTILISATION Réglages (paramètres généraux) Sélectionnez « Réglages » avec le « bouton de sélection » et confirmez votre choix en appuyant sur le « bouton de sélection ». Réglages 12:07 Ce menu propose les éléments suivants : • Langue • Heure • Son • Affichage • Réglages cuisson • Autres réglages Tournez le « bouton de sélection » pour parcourir le menu. Confirmez chaque sélection en appuyant sur le « bouton de sélection ».
UTILISATION Affichage Ce menu permet de définir : • La luminosité ; définissez la luminosité de l'arrière-plan de l'affichage (faible, moyenne, élevée). • Le mode nuit ; définissez la période pendant laquelle vous souhaitez que l'écran d'affichage passe à la luminosité la plus faible (si la luminosité est déjà réglée sur le mode le plus faible, il n'y aura aucune différence). Réglages cuisson Dans ce menu, vous trouverez les réglages concernant l'« Éclairage du four pendant l'utilisation ».
NETTOYAGE Nettoyage de l'appareil Nettoyez l'appareil régulièrement pour éviter l'accumulation des graisses et des résidus alimentaires, particulièrement sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Activez la sécurité enfants (pour éviter le fonctionnement involontaire de l'appareil). • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse chaude. • Essuyez les surfaces avec un chiffon humide propre et séchez-les.
NETTOYAGE Retrait et nettoyage des gradins en fil d'inox Utilisez uniquement des produits nettoyants conventionnels pour les gradins. • Enlevez la vis avec un tournevis. • Enlevez les gradins des trous situés à l'arrière du four. Veillez à ne pas perdre les disques d'espacement des gradins. Replacez les disques d'espacement après le nettoyage. Autrement, des étincelles pourraient se produire.
NETTOYAGE Remplacement de l'ampoule du four La lampe intégrée à cet appareil ménager sert uniquement à l’éclairer. Elle n’est pas faite pour éclairer la pièce d’une maison. Les ampoules (2x halogène G9, 230 V, 25 W) étant des articles consommables, elles ne sont pas couvertes pas la garantie. Retirez d'abord les lèchefrites, les grilles de four et les gradins.
DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Essayez les solutions ci-après si vous avez des problèmes avec votre appareil. Cela vous permettra d'économiser du temps et des efforts comme un appel inutile au service clientèle. Les aliments ne sont pas cuits • Assurez-vous d'avoir réglé correctement le temps de cuisson et d'avoir appuyé sur la touche « Démarrage ». • Fermez correctement la porte. • Assurez-vous qu'un fusible n'a pas sauté ou qu'un disjoncteur n'a pas été enclenché.
DIAGNOSTIC DES PANNES Une circulation d'air est détectée autour de la porte et à l'extérieur de l'appareil. • Ce phénomène est normal. Réflexion de la lumière autour de la porte et de l'appareil • Ce phénomène est normal. De la vapeur s'échappe de la porte ou des ouvertures de ventilation. • Ce phénomène est normal. Un cliquetis se fait entendre pendant le fonctionnement du four, notamment en mode décongélation. • Ce phénomène est normal. Le fusible principal de votre maison saute souvent.
VOTRE FOUR ET L’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable. Les matériaux suivants ont été utilisés : • carton ; • feuille de polyéthylène (PE) ; • Polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
FR 38
FR 39
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. 451280 451280 451280 / VER 2 / 18-11-2015 Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.