Aanwijzingen voor gebruik, opstelling en aansluiting Vrijstaand elektrisch fornuis Gebrauchs-, Aufstellungs- und Anschlußanweisung Elektrostandherd Notice d'utilisation et d'installation Cuisinière électrique Instructions for use, installation and connection Freestanding electric cooker PF764rvs/P03 PF764wit/P03 PF6064WITUU/P1 PF6064RVSUU/P1
Aanwijzingen voor gebruik, opstelling en aansluiting .............................................................................................. 3 Gebrauchs-, Aufstellungs- und Anschlußanweisung ............................................................................................... 18 Notice d'utilisation et d'installation ....................................................................................................................... 33 Instructions for use, installation and connection ...
Vrijstaand elektrisch fornuis G eachte k oper s Hartelijk dank voor uw aankoop. Overtuig u er zelf van: u kunt op onze producten vertrouwen. Om het gebruik van ons product te vereenvoudigen, hebben wij een uitvoerige gebruiksaanwijzing bijgevoegd. Met behulp hiervan zult u snel vertrouwd zijn met uw nieuwe apparaat. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik van het apparaat. Waarschuwingen die op de veiligheid betrekking hebben, vindt u op blz. 3.
lage bakblik, de plaat voor het opvangen van druipend vet, het vetfilter enz.). • Wanneer de keramische kookplaat zichtbare barsten vertoont, mag u de kookzones niet gebruiken omdat er gevaar voor stroomschokken bestaat. Schakel in dit geval direct alle kookzones uit en verwijder de zekering of schakel de hoofdzekering uit, zodat het fornuis volledig van het elektriciteitsnet is uitgeschakeld. Bel de servicedienst.
1 Programmeerklok 2 Knop voor het in- en uitschakelen en de keuze van de wijze van werking van de oven 3 Controlelampje van de oven. Brandt zolang de oven verwarmt en gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is bereikt. 4 Knop voor het instellen van de oventemperatuur 5 Knop van de kookzone links achter 6 Controlelampje van de werking. Laat zien dat de oven of de kookzone is ingeschakeld.
Raadgevingen voor het gebruik • De kookplaten mogen niet zonder pannen aan staan. • De warmteoverdracht is het beste wanneer de bodem van de pan en de kookzone gelijk van doorsnede zijn en de pan op het midden van de kookzone is geplaatst. • De kook- en braadpannen mogen wel een grotere doorsnede hebben dan de kookzone maar geen kleinere omdat dit energieverlies veroorzaakt en de keramische kookplaat wegens onjuiste warmteafvoer kan beschadigen.
Kookzones (alleen bij sommige modellen) Bediening van de dubbele kookzone en de kookzone voor braadslede Bij de kookzone met dubbele ring en de kookzone voor braadslede kan de kookoppervlakte aan een bepaalde grootte en vorm van de pan worden aangepast. • Een grotere kookzone stelt u in door de knop van de bijbehorende kookzone zover mogelijk te draaien (zie “ "klik"). Daarna stelt u de gewenste symbool; u hoort vermogensfaze in. • Alle kookzones schakelt u uit door de knop op de stand "0" (Uit) te draaien.
Ventilator-grill Onderste verwarmingselement /Aqua clean Het infra-verwarmings element en de ventilator werken tegelijkertijd. Deze verwarmingsmethode is bijzonder geschikt voor het grillen van vlees en het braden van grote stukken vlees of gevogelte op één niveau van de oven. Het is ook geschikt voor het gratineren en voor een knapperig korstje. Alleen het verwarmingselement dat onder in de oven is geplaatst, geeft warmte af.
Vetfilter Raadgevingen voor het bakken van gebak Het vetfilter in de achterwand van de oven beschermd de ventilator, de verwarmingsring en de oven tegen ongewenst vet worden. Plaats het vetfilter altijd in de oven wanneer u vlees braadt of grilt. Verwijder het altijd wanneer u gebak bakt! Het vetfilter kan bij het bakken slechte resultaten geven. Is het gebak door en door gaar? Prik met een houten stokje in het hoogste gedeelte. Wanneer er geen deeg op het stokje achterblijft, is het gebak gaar.
Tabel voor bakken van gebak Soort gebak Richel (van onderaf) Temp. (in °C) Richel (van onderaf) Temp. (in °C) Baktijd (in min.
Braadtabel Soort vlees Rundvlees Gebraden rundvlees Gebraden rundvlees Rosbief, rosé Rosbief, doorbakken Varkensvlees Gebraden varkensvlees met huid Buikstuk Buikstuk Schouderstuk Varkensrollade Casselerrib Gehakt Kalfsvlees Kalfsrollade Kalfsschenkel Lamsvlees Lamsrug Hamelbout Wildbraad Hazenrug Reebout Wild zwijnbout Gevogelte Hele kip Slachtkuiken Eend Gans Kalkoense haan, hen Vis Hele vis Vissoufflé Gewicht (in g) Richel (van onderaf) Temp. (in °C) Richel (van onderaf) Temp.
Grilleertabel Soort gerecht Vlees en worstjes 2 runderfiletschnitzels, rood 2 runderfiletschnitzels, rosé 2 runderfiletschnitzels, doorbakken 2 varkensschnitzels - nekstuk 2 karbonades 2 kalfsschnitzels 4 lamskarbonades 4 grillworstjes 2 stukken leverkaas 1 kip, door de helft gesneden Vis Zalmmoten Vis in aluminiumfolie Toast 4 witte boterhammen 2 bruine boterhammen Belegde broodjes Vlees/gevogelte Eend Kip Gebraden varkensvlees Varkensschouder Varkensschenkel Rosbief/biefstuk Gewicht (in g) Richel (van
Reiniging en onderhoud U mag het fornuis niet reinigen met een stoom- of hogedrukstoomreiniger. Voor het reinigen het fornuis uitschakelen en af laten koelen. Voorkant van het fornuis Voor de reiniging en het onderhoud van dit oppervlak gebruikt u een gewoon reinigingsmiddel, waarbij u de aanwijzingen van de fabrikant in acht neemt. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, scherpe voorwerpen of sponsjes met een schuurlaag, die krassen veroorzaken.
insluiten. Wanneer u de deur volledig opent, verwijdert u de ringetjes van de lipjes van de bovenste scharnierdragers en plaatst ze terug in horizontale stand. tekening 3 tekening 4 Waarschuwing 1 charnier van de deur tijdens normaal gebruik 2 scharnier van de deur tijdens het verwijderen Verwijderen en plaatsen van de deur van de oven met een eenassig scharnier (alleen bij enkele modellen) Open de ovendeur volledig en draai de grendels tot het einde terug (tekening 1).
temperatuurkeuzeknop terug in de beginstand. Kies de functie "handbediening", zodat u de oven op de gewone wijze kunt gebruiken (zonder te programmeren).
Elektrische aansluiting 2X230V 2N~ Open de aansluitdoos: u opent hem met behulp van een schroevendraaier, zoals de afbeelding op het afdekplaatje laat zien.
Technische gegevens Vrijstaand elektrisch fornuis PF764rvs/P02 PF764wit/P02 PF6064WITUU/P1 PF6064RVSUU/P1 Afmetingen hoogte/breedte/diepte in cm Kookzones (ø cm/kW) Links achter Links voor Rechts voor Rechts achter Oven Temperatuurknop/knop voor de keuze van de verwarmingswijze Niveaus - telescopische geleiders op 2 niveaus (alleen bij sommige modellen) Boven-/onderverwar-ming (kW) Grill/rond verwarmingselement (kW) Ovenverlichting boven/midden (W) Verwarmingswijzen Boven-/onderverwarming (kW) Grill (kW)
Elektrostandherd DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihren Kauf. Überzeugen Sie sich selbst: auf unsere Produkte können Sie sich verlassen. Um mit dem Produkt leichter umgehen zu können, haben wir Ihnen eine ausführliche Gebrauchsanweisung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden. Wir bitten Sie, vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam die Gebrauchsanweisung durchzulesen.
zum Aufbewahren des Backofenzubehörs (niedriges Backblech, Fettpfanne, Fettfilter usw.). • Wenn auf der Glaskeramikoberfläche Risse sichtbar sind, dürfen Sie die Kochzonen nicht benutzen, weil die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. In diesem Fall schalten Sie bitte sofort alle Bedienungsknöpfe der Kochzonen aus und drehen Sie die Sicherung heraus bzw. schalten Sie die Hauptsicherung aus, damit der Herd vollkommen vom Stromnetz ausgeschaltet ist. Rufen Sie bitte den technischen Kundendienst an.
1 Zeitschaltuhr 2 Ein/Aus-Schalter und Auswahlknopf für die Backofenfunktion 3 Backofenkontrollampe. Leuchtet während der Backofen aufgeheizt wird und erlischt wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. 4 Backofen-Temperaturwahlschalter 5 Kochstellenknopf, hinten links 6 Funktionskontrollampe. Zeigt an, daß der Backofen oder Kochstellen eingeschaltet sind.
Gebrauchshinweise • Die Wärmeübertragung ist am Besten, wenn der Topfboden und die Kochzone den selben Durchmesser besitzen und der Topf in die Mitte der Kochzone aufgestellt wird. • Kochtöpfe und Pfannen können einen größeren Durchmesser besitzen als die Kochplatten, jedoch dürfen sie keinen kleineren Durchmesser haben, weil es zu Energieverlusten kommt und Unreinheiten auf der Kochzone festbrennen können. • Decken Sie bitte Kochtöpfe und Pfannen nach Möglichkeit immer mit entsprechenden Deckeln zu.
Bedienung der Zweikreiskochzone und der Bräterkochzone (nur bei einigen Modellen) Bei der Zweikreiskochzone und der Bräterkochzone kann die Heizfläche an bestimmte Größen und Formen des Kochgeschirrs angepaßt werden. Die Kochzone schalten Sie mit dem zugehörigen Bedienungsknop ein und aus. • Die größere Heizfläche schalten Sie indem Sie den Bedienungsknopf der zugehörigen Kochzone bis zum ein "Klick" wird hörbar). Anschlag drehen (siehe Symbol; Danach stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein.
Grill Unterhitze/Gebläse Die Hitze wird direkt vom Infra-Grillheizkörper ausgestrahlt, der an der Decke des Backofens angebracht ist. Diese Betriebsart ist besonders zum Grillen kleinerer Fleischstücke, wie z.B. Steak, Klobassen, Schnitzeln, Koteletten, u.ä. geeignet. Bei dieser Betriebsart arbeiten gleichzeitig die Unterhitze und das Gebläse. Sie ist vor allem zum Backen niedriger Kuchen und zum Einkochen von Obst und Gemüse geeignet.
Achtung: Das hochwandige Backblech (zum Auffangen von tropfendem Fett) kann nicht in den ersten, unteren Einschub eingeschoben werden. Backen mit Heißluft • Das Backen mit Heißluft ist besonders zum Backen auf mehreren Ebenen geeignet, für feuchtes Backgut und Obsttorten. • Sie können auch helle Backbleche verwenden. • Die Temperatur ist gewöhnlich niedriger als beim Backen mit Ober-/Unterhitze (siehe Backtabelle).
Backtabelle Art des Backguts Süßes Backgut Marmor-, Napfkuchen Kastenkuchen Schlupfkuchen, Springform Käsekuchen, Springform Obsttorte, Mürbeteig Obsttorte mit Guß Bisquittorte* Streuselkuchen Obstkuchen, Rührteig Pflaumenkuchen Bisquitrolle* Kuchen, Rührteig Hefezopf, Hefekranz Stollen Apfelstrudel Buchteln Pikantes Backwerk Quichen Pizza* Brot Brötchen* Kleingebäck Mürbeteigplätzchen Spritzgebäck Hefekleingebäck Blätterteiggebäck Windbeutel/Eclairs Gefrorenes Backgut Apfelstrudel, Topfenstrudel Käsetorte
Brattabelle Fleischart Rindfleisch Rinderbraten Rinderbraten Roastbeef, mittel Roastbeef, durch Schweinefleisch Schweinebraten mit Schwarte Schweinebauch Schweinebauch Schweineschulter Schweinerollbraten Kasseler Hackbraten Kalbfleisch Kalbsrollbraten Kalbshaxen Lammfleisch Lammrücken Hammelkeule Wild Hasenrücken Rehkeule Wildschweinekeule Geflügel Hähnchen, ganz Poularde Ente Gans Pute, Truthahn Fisch Ganzer Fisch Fischauflauf Gewicht (in g) Ebene (von unten) Temperatur (in °C) Ebene (von unten Tempe
Grilltabelle Grillgut Fleisch und Klobassen 2 Rinderfiletsteaks, blutig 2 Rinderfiletsteaks, rosa 2 Rinderfieltsteaks, durch 2 Schweinenackensteaks 2 Koteletts 2 Kalbsschnitzel 4 Lammkoteletts 4 Grillwürste 2 Scheiben Leberkäse 1 Hähnchen, halbiert Fisch Lachsscheibe Fisch in Alu-Folie Toast 4 Weißbrotscheiben 2 Mischbrotscheiben Belegte Toastbrote Fleisch/Geflügel Ente Hähnchen Schweinebraten Schweineschulter Schweinshaxen Roastbeef/Rinderfilet Gewicht (in g) Einschub (von unten) Temperatur (in °C) Te
Reinigung und Pflege Der Herd darf nicht mit einem Heißdampfgerät oder einem Hochdruckheißdampfgerät gereinigt werden. Vor der Reinigung schalten Sie bitte den Herd aus und lassen Sie ihn abkühlen. Gehäusevorderseite Zum Reinigen und Pflege dieser Oberflächen verwenden Sie bitte handelsübliche Reinigungsmittel und beachten Sie dabei die Anweisungen der Hersteller. Verwenden Sie bitte keine groben Reinigungsmittel, spitze Gegenstände oder Topfschwämme, die Kratzer verursachen können.
Abnehmen und Wiedereinbau der Backofentür (nur bei einigen Modellen) Öffnen Sie gänzlich die Backofentür. Heben Sie die Klemmen der unteren Scharnierträger auf beiden Seiten der Backofentür in die senkrechte Lage hoch und stecken Sie sie auf die Blättchen der oberen Scharnierträger. Darauf schließen Sie die Backofentür bis zur Hälfte (siehe Bild) und ziehen sie sanft heraus. Bauen Sie die Backofentür in verkehrter Reihenfolge wieder ein.
Netz aus (drehen Sie die Sicherung heraus oder schalten Sie den Hauptschalter aus), wonach Sie ihn wieder an das elektrische Netz anschließen und die genaue Uhrzeit einstellen. Die Haussicherung schaltet mehrmals aus... Das Display der Zeitschaltuhr blinkt Der Wechsel der Backofenlampe ist im Kapitel "Wechsel von Geräteteilen" beschrieben. Es ist zu einer Stromunterbrechung gekommen oder der Herd wurde gerade an das elektrische Netz angeschlossen. Alle eingestellten Zeiten sind gelöscht.
Einige Herde haben unten 4 Einstellschrauben (zwei vorne und zwei hinten), die zur Ausrichtung auf unebenen Böden bzw. zur Höhenausrichtung des Herdes an die benachbarten Möbel dienen. Die Einstellfüße sind erst dann erreichbar, wenn die Geschirrschublade aus dem Herd herausgezogen wird; sie können höher oder tiefer gedreht werden, bis sich das Gerät in waagrechter Lage befindet. Die Einstellfüße können Sie müheloser drehen, wenn Sie den Herd zur Entlastung ein wenig kippen.
Technische Daten Elektrischer Standherd PF764rvs/P02 PF764wit/P02 PF6064WITUU/P1 PF6064RVSUU/P1 Maße Höhe/Breite/Tiefe in cm 85/60/60 Kochzonen (Ø cm/kW) Hinten links Vorne links Vorne rechts Hinten rechts Backofen Temperaturwahlschalter/Funktionswahlschalter HL= HI-Light Heizkörper 145/1,2/HL 210/120/2,2/HL 145/1,2/HL 180/1,8/HL 1/1 5 Einschubebenen Teleskopführungen auf 2 Ebenen (nur bei einigen Modellen) Ober-/Unterhitze (kW) Grill/Rundheizkörper (kW) Backofenbeleuchtung hinter/seitlich(W) Funktion
Cuisinière électrique FR Madame, Monsieur, Nous vous remercions de votre achat. Soyez-en certain: vous pouvez faire pleinement confiance à nos produits. Pour vous faciliter l'utilisation, nous avons joint des instructions détaillées. Grâce à ce mode d'emploi, vous pourrez rapidement connaître votre nouvel appareil. Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Vous trouverez les consignes de sécurité en page 56. Vérifiez d'abord que vous n'avez pas reçu un appareil endommagé.
• La porte du four peut s'abîmer si vous y posez des objets lourds lorsqu'elle est ouverte. Évitez de vous appuyer sur la porte quand elle est ouverte ou d'y déposer des objets lourds. Utilisation Votre cuisinière est destinée uniquement à un usage domestique. Tout autre utilisation n'est pas autorisée! Le fonctionnement de la cuisinière est décrit en détail dans la suite de la notice. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Avant la mise en route Table de cuisson en vitrocéramique (sur certains modèles uniquement) Nettoyez la table de cuisson en vitrocéramique avec une éponge humide et un liquide à vaisselle. N'utilisez pas de produits abrasifs, de produits antirouille ou tout autre produit pouvant rayer la surface. Four Videz complètement le four et lavez-le à l'eau tiède additionnée d'un produit adapté.
Table de cuisson Remarques importantes Foyers • N’allumez pas les foyers en l'absence de casseroles et ne pas les utiliser pour chauffer la pièce! • Veillez à ce que les foyers et les fonds de casseroles soient propres et secs avant chaque utilisation afin de ne pas causer de dégâts et d'avoir le meilleur rendement de chaleur. • Surveillez les plats cuisant avec beaucoup de graisse ou d'huile (par ex. frites) car la graisse ou l'huile débordant sur les foyers chauds risque de s'enflammer.
Le four Remarques importantes • Ne pas poser de papier aluminium sur les parois ni de plats directement sur la sole, car l'émail chauffé se détériore. • Les sauces débordant des plats peuvent provoquer des taches qui seront très difficiles à enlever. Gril ventilé Le gril infrarouge et le ventilateur fonctionnent en même temps. Cette fonction est surtout adaptée à la cuisson de la viande au gril, aux gros morceaux de viande et aux volailles, sur un seul niveau. Il est aussi conseillé pour les gratins.
Résistance de sole/Aqua Clean La chaleur provient uniquement de la résistance de sole. Choisissez cette fonction quand vous voulez faire cuire davantage la partie inférieure des gâteaux (par exemple la pâte feuilletée pour les tartes aux fruits). Réglez la température sur la valeur convenable. Utilisez la sole également pour le nettoyage du four. Vous trouverez les renseignements concernant le nettoyage dans la partie "nettoyage et entretien".
Le gâteau avec farce molle, par exemple le gâteau au fromage, n'est pas bien cuit. La prochaine fois, baissez la température et prolongez le temps de cuisson. Remarques sur le tableau de cuisson des gâteaux: • La température est indiquée par intervalles. Commencez d'abord par la température plus basse, et si les gâteaux ne prennent pas de couleur, augmentez la température. • La durée de cuisson est donnée approximativement et peut varier selon différentes conditions.
Tableau de cuisson de la viande Type de viande Bœuf Rôti de bœuf Rôti de bœuf Roastbeef saignant Roastbeef à point Porc Rôti de porc Longe de porc Longe de porc Epaule de porc Roulade de porc Travers de porc Roulade de viande hachée Veau Roulade de veau Jarret de veau Agneau Côte d'agneau Gigot de mouton Gibier Râble de lièvre Cuissot de chevreuil Cuissot de sanglier Volaille Poulet entier Poule Canard Oie Dinde Poisson Poisson entier Escalope de poisson Poids (en g) Niveau (à partir du bas) Temp.
Tableau de cuisson au gril Type d'aliment Viande et saucisses 2 steaks (filet de bœuf) saignants 2 steaks (filet de bœuf) à point 2 steaks (filet de bœuf) bien cuits 2 escalopes de porc 2 côtelettes 2 escalopes de vœu 4 côtelettes d'agneau 4 saucisses à griller 2 morceaux de viande 1 poulet, coupé en deux Poisson Darnes de saumon Poisson en papillote Pain 4 tranches de pain blanc 2 tranches de pain complet Petits pains garnis Viande/Volaille Canard Poulet Rôti de porc Epaule de porc Rouelle de porc Roastbe
Nettoyage et entretien Il ne faut pas nettoyer la cuisinière avec un appareil à haute pression ou avec un appareil à vapeur. Avant le nettoyage, débrancher-la et laissez-la refroidir. Partie avant de la carrosserie Pour le nettoyage et l'entretien de ces surfaces, utilisez des produits habituels et tenez compte des instructions du fabricant. d'éliminer ces traces luisantes avec les produits habituels, aussi il faudra procéder à plusieurs nettoyages.
Remettez la porte en place en procédant dans l’ordre inverse. (sur certains modèles uniquement) Remettez la porte à moitié ouverte (dans un angle de 60° environ) et pendant que vous l’ouvrez complètement, poussezla vers le four. Veillez à ce que les ouvertures sur les bras inférieurs des charnières s’appliquent sur la paroi inférieure du four. Quand la porte est complètement ouverte, enlevez de leurs languettes les bras des charnières supérieures et remettez-les en position horizontale.
Le fusible a disjoncté à plusieurs reprises… • Faites appel au service après-vente ou à un dépanneur! L’éclairage du four ne fonctionne pas… • Vous trouverez dans le chapitre ” Changement des pièces de l’appareil “ les instructions pour changer l’ampoule.
Raccordement au réseau électrique 2X230V 2N~ À l’aide d’un tournevis, ouvrez le couvercle du boîtier de raccordement comme le montre le dessin sur le couvercle du boîtier. Le raccordement au réseau électrique doit être réalisé exclusivement par un technicien de notre Service AprèsVente ou par un professionnel qualifié. Un raccordement non conforme peut endommager certains éléments de l’appareil : dans ce cas vous ne pourriez faire valoir la clause de garantie.
Caractéristiques techniques Cuisinière électrique à pose libre Dimensions Hauteur/largeur/profondeur en cm Foyers électriques (Ø cm/kW) Gauche arrière Gauche avant Droit avant Droit arrière Four Manette de sélection de la température/Manette de sélection du mode de cuisson Niveaux de cuisson (Glissières télescopiques sur 2 niveaux) Résistance de voûte et de sole (kW) Gril infrarouge/Gril ventilé (kW) Eclairage du four Lampe arrière/latérale (W) Modes de fonctionnement Résistance de voûte/de sole (kW) Gril
Freestanding electric cooker Dear Customer! Congratulations on your purchase. See for yourself: our products read reliability. These ample instructions have been compiled in order to help you learn how to handle the appliance. They will show you step by step what your appliance is capable of, so please read them carefully before you attempt to use your cooker for the first time. Safety warnings are listed on page 82. The first thing to do is to check if your appliance has arrived undamaged.
cooking zones, the temperature of the oven and the operating mode. When the cooking zone or the oven is on, the ring around the corresponding knob is illuminated. When finished cooking, turn the knob to starting position and slightly push it back. WARNING! Push-pull knob can be pulled out and pushed back only when in non-operating, i.e. starting position. Illuminated displays (certain models only) The display above the knob is lit when a corresponding cooking zone or the oven is switched ON.
Prior first use Glass ceramic hob Tips for purchasing crockery (certain models only) Wipe the glass ceramic surface with moist cloth and some dishwashing detergent for manual wash. Never use any aggressive detergents, like powder detergents, rough dish sponges producing scratches, rust removers or stain removers. Oven Take all the accessories out of the oven and clean it with warm water and your usual mild detergent.
Hotplates Important warnings! Hotplates • Never switch on empty hotplates, without dishes, and never use hotplates for heating the ambience! • Keep the hotplates and the cookware clean, because dirt may affect your cooking results. • Hot oil or grease is highly inflammable, so the preparation of food with large quantities of oil (chips) should be under constant surveillance at all times. Special warning for glass ceramic hob • Glass ceramic hob is tough, but not unbreakable.
Oven Important warnings! • Never put aluminum foil to the bottom of the oven, and do not place any crockery upon it. The oven enamel may be damaged by the excessive heat. • Fruit juice, dripping from the baking pan, may produce stains upon the enamel, which are very hard to remove. Grill with ventilator Infrared heater and ventilator operate simultaneously. This mode is appropriate for roasting and grill of larger chunks of meat or poultry at one level.
Baking pastry Applying lower heater/ Aqua Clean Heat is applied only by the bottom side of the oven. Use this option for browning the bottom side of the food (baking heavy, moist pastry with fruit dressing). The temperature selection button in such cases may be selected as required. Lower heater may also be used for the cleaning of oven. You will find details in the section Cleaning and maintenance. Most appropriate position for baking is the application of both upper and lower heater, or the hot air.
Pastry Baking Table Type of pastry Sweet pastry Raisin cake Ring cake Tree cake (tart form) Cheese cake (tart form) Fruit cake Fruit cake with icing Sponge cake* Flake cake Fruit cake, mix dough Cherrycake Jelly roll* Fruit flan Plait bun Cristmass cake Apple pie Puff paste Salted pastry Bacon roll Pizza* Bread Rolls* Cookies Caraway roll Biscuits Danish pastry Flaky pastry Cream puff Deep frozen pastry Apple pie, cheese pie Cheese cake Pizza Chips for oven* Potato fries for oven Guide level (from down up
Roasting Table Type of meat Beef Beef loin Beef loin Roastbeef, rare Roastbeef, well done Pork Pork roast with skin Flank Flank Pork loin Meat roll Pork cutlet Minced meat roast Veal Veal roll Veal knuckle Lamb Lamb prime ribs Mutton bladebone Venison Hare ribs Hare bladebone Boar ham Poultry Chicken, entire Hen Duck Goose Turkey Fish Fish, entire Fish souffle Weight (in grams) Guide level (from bottom up) Temp. (°C) Roasting time (in min.) Temp. (°C) Roasting time (in min.
Grill table Type of meat for grill Meat and sausages 2 beefsteaks, rare 2 beefsteaks, medium 2 beefsteaks, well done 2 pork scrag fillets 2 pork chops 2 veal staeks 4 lamb cutlets 4 grill sausages 2 slices of meat cheese 1 chicken, halved Fish Salmon fillets Fish in aluminium foil Toast 4 slices of white bread 2 slices of wholemeal Toast sandwich Meat/poultry Duck Chicken Pork roast Pork scrag Pork knuckle Roastbeef/beef fillet Weight (in grams) Guide level (from bottom up) Temp. (°C) Temp.
Cleaning and maintenance Never clean the appliance with pressurized hot steam cleaner! Before cleaning switch the cooker off and let it cool down completely. Front side of the casing cleaners and rough dish bottoms produces abrasion and black smudges upon the surface. Oven 1 Clean the entire hob always when stained, preferably after each use. Use soft cloth and special cleansing agent for ceramic hobs, and follow the manufacturer's instructions.
Removing oven door with a single axe hinge (certain models only) Open the door completely and turn the removable locks backwards (see fig). Then close the door slowly and let the locks fit to the notches. At an angle of about 15° lift the door slightly up and pull the door from the hinge supports (fig. 2). For reinserting the door repeat the procedure backwards. Insert the door at an angle of about 15° into the hinge supports by pushing them forward and downwards, so the hinges lock into their slots (fig.
Replacement of parts The oven light bulb casing is under tension. Danger of electric shock! Before replacing the oven bulb switch off the cooker and cut it from mains by removing the mains power fuse or disconnect the protective device. Remember that the bulb is regarded as consumption material and is not covered by the warranty. Other accessories Oven grid, biscuit tray, etc. may be ordered from the service center. When ordering please quote the code and the type or model of the appliance.
2X230V 2N~ • Length of the power lead must be at least 1.5 m so that the appliance can be connected to power before pushing it against the wall. • Length of the earthing lead must be longer than the others, so that it is strained later than the tension power leads in case of accidental pullout from the socket. L2 N L1 Procedure • Using the screwdriver open the connection box cover at the back of the appliance. You can do so by releasing two catches, as shown on the connection box cover.
After sale service Repairs If you find your cooker malfunctioning and requiring repair, contact our nearest service center and quote the code and the type or model of the appliance. Attached is the list of service centers with addresses and phone numbers. Important! Before contacting the service center, check if you can repair the malfunction, using the instructions from the Troubleshooting guide section.
Návod k použití 1
Návod k použití 1
E44U3-E34 PELGRIM 129384/49 (05-07)