PF8221RVS PF8221WIT Handleiding Fornuis Mode d’emploi Cuisinière
NL Handleiding NL 3 - NL 36 FR Notice d’utilisation Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil FR 3 - FR 36
INHOUD Uw fornuis Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving oven Beschrijving kookplaat Eerste gebruik De oven De keramische kookplaat 4 5 6 7 8 8 11 Bediening van de keramische kookplaat Kookstanden Oven gebruiken Oveninstellingen Ovenfuncties Timer Aanvullende functies kiezen 12 13 14 15 17 21 23 Let op! Algemeen De kookplaat reinigen De oven reinigen Inschuifgeleiders verwijderen en reinigen.
UW FORNUIS Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Pelgrim fornuis. In het ontwerp van dit product heeft optimale gebruikersvriendelijkheid centraal gestaan. Het fornuis biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u dit fornuis het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
UW FORNUIS Bedieningspaneel 1 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bedieningsknop zone linksvoor Bedieningsknop zone linksachter Functieknop oven Display Kinderslot Minder Timer-toets Meer Start/stop Temperatuurknop oven Bedieningsknop zone rechtsvoor Bedieningsknop zone rechtsachter Opmerking: Voor de beste toetsrespons raakt u de toetsen met een groot deel van uw vingertop aan. Telkens als u, tijdens gebruik, op een toets drukt, klinkt er een kort geluidssignaal.
UW FORNUIS Beschrijving oven 1 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 2 Niveau 1 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bedieningspaneel Insteekniveau’s Ovendeur Handgreep Opberglade Verstelbare voetjes De volgende toebehoren worden bij uw oven geleverd: • Diepe bakplaat. • Bakplaat. • Ovenrooster. Opmerking Raadpleeg de bereidingsrichtlijnen in deze handleiding om het juiste accessoire voor uw gerechten te bepalen.
UW FORNUIS Beschrijving kookplaat 1 4 2 3 5 1. 2. 3. 4. 5.
UW FORNUIS Eerste gebruik Huidige tijd instellen Wanneer u het apparaat voor het eerst op het elektriciteitsnet aansluit, licht de display op. Na drie seconden gaan het kloksymbool en “12:00” knipperen op de display. Minder- en meer-toets Start/stop-toets Timer-toets 1. Druk op de ‘minder- of meer-toets’ om de huidige tijd in te stellen. Door de toetsen langer in te drukken, kunt u de waarden in de display sneller instellen. 2. Bevestig de instellingen door op ‘start/stop’ te drukken.
UW FORNUIS • Bereid meer gerechten na elkaar, bijvoorbeeld een ovenmaaltijd na een cake. Vaak kan de bereidingstijd van het tweede gerecht dan 10 minuten korter zijn omdat de oven nog veel warmte in zich heeft. • Dankzij de ovenisolatie kunnen gerechten met een langere bereidingstijd (vanaf 1 uur) nagaren op de restwarmte van de oven. Schakel de oven 10 minuten eerder uit dan aangegeven staat, maar laat de deur dicht.
UW FORNUIS Warm houden • U kunt de oven gebruiken voor het warm houden van reeds bereide gerechten. Kies hiervoor de hete lucht functie en een temperatuur van 75 °C. Dek gerechten die u warm wilt houden af om uitdrogen te voorkomen. Vlees braden • Het meest geschikt is ‘groot vlees’ vanaf 1 kg. Het vlees krijgt een regelmatig gevormde, krokante korst, waarbij vrijwel geen gewichtsverlies optreedt. • Wrijf het vlees een kwartier van tevoren in met zout en kruiden.
UW FORNUIS Gebruik van de keramische kookplaat Pannen • Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone. Hiermee voorkomt u dat voedselresten op de gloeiend hete kookzone terechtkomen. • Ingebrande voedselresten zijn moeilijk te verwijderen. Bovendien kunnen de handgrepen te heet worden en gaat er veel energie verloren. Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor keramisch koken.
GEBRUIK Bediening van de keramische kookplaat Inschakelen Zet een pan op een kookzone en draai de bedieningsknop in de gewenste stand. De kookzone zal nu warm worden. De kookzone schakelt automatisch aan en uit om het door u ingestelde vermogen te leveren. Bij lagere standen is de kookzone lang uit en af en toe aan. Bij hogere standen is de kookzone lang aan en af en toe uit. Uitschakelen Draai de bedieningsknop naar de nulstand.
GEBRUIK Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; • verhitten van olie en vet; • onder druk brengen van een snelkookpan. Gebruik stand 8 voor: • aanbraden van vlees; • bakken van vis; • bakken van omeletten; • bakken van gekookte aardappelen; • frituren.
GEBRUIK Oven gebruiken Functieknop oven Temperatuurknop Grill-instelling (ook regulier 250 °C) NL 14 De oven heeft 10 ovenfuncties en 1 reinigingsfunctie. Raadpleeg de tabel en kies de juiste ovenfunctie voor het gerecht. 1. Zet het gerecht in de oven. Voor de meeste gerechten moet u de oven eerst voorverwarmen. 2. Draai de ‘Functieknop oven’ naar de gewenste instelling. 3. Stel met de ‘temperatuurknop’ de gewenste temperatuur in (tussen 50-275 °C).
GEBRUIK Oveninstellingen Kies aan de hand van de tabel de juiste ovenfunctie. Raadpleeg ook de bereidingsinstructies op de verpakking van het gerecht. Functie Beschrijving Aanbevolen temp. °C Snel voorverwarmen Met deze functie kunt u de oven snel opwarmen tot de gewenste temperatuur. Deze functie is niet geschikt om een gerecht te bereiden! Als de oven tot op de gewenste temperatuur is verwarmd, is het verwarmingsproces voltooid.
GEBRUIK Bordenwarmen Met deze functie verwarmt u borden en kommen voor, voordat u eten serveert. Zo koelt het eten minder snel af. 60 Ontdooien De lucht circuleert zonder dat de verwarmingselementen zijn geactiveerd. Alleen de ventilator wordt geactiveerd. Dit wordt gebruikt voor het langzaam ontdooien van bevroren gerechten. Aqua clean Door de hete stoom wordt de binnenzijde van de oven nat, waardoor u de oven eenvoudig kunt reinigen. Het Aqua Clean-programma duurt slechts 30 minuten.
GEBRUIK Ovenfuncties Snel voorverwarmen Met deze functie verwarmt u de oven snel tot de gewenste temperatuur. Deze functie is niet geschikt om een gerecht te bereiden! • Draai de ‘Functieknop oven’ in de stand ‘snel voorverwarmen’. • Stel met de ‘temperatuurknop’ de gewenste temperatuur in. Opmerking: Nadat u de oven hebt gestart met de ‘start/top-toets’, begint het voorverwarmen. Als de geselecteerde temperatuur is bereikt, gaat het temperatuursymbool in de display uit.
GEBRUIK Kleine grill Het gerecht wordt verwarmd door het grillelement. 3 2 • Voor het grillen wordt het grillrooster doorgaans op niveau 3 geplaatst, en de bakplaat op niveau 2. • Temperatuurstand: 30 - 275 °C • Houd het bereidingsproces steeds in de gaten. Door de hoge temperatuur kan het vlees snel aanbranden. • Verwarm de oven 5 minuten voor. Grote grill De warmte komt van het bovenste element en het grillelement.
GEBRUIK Grill + ventilator De warmte die door het bovenste verwarmingselement wordt gegenereerd, wordt door de ventilator verspreid. Deze functie kan worden gebruikt voor het grillen van vlees, vis, gevogelte en groenten. U hoeft het gerecht niet om te draaien en het krijgt een knapperige textuur. 3 2 • Voor het grillen wordt het grillrooster doorgaans op niveau 3 geplaatst, en de bakplaat op niveau 2. • Temperatuurstand: 30 - 275 °C • Houd het bereidingsproces steeds in de gaten.
GEBRUIK Hete lucht Het gerecht wordt verwarmd door hete lucht afkomstig van een ventilator en het verwarmingselement achter in de oven. Deze instelling maakt gebruik van gelijkmatige verhitting en is ideaal voor bakken. 2 • Positioneer de plaat op niveau 2. • Temperatuurstand: 30 - 275 °C* • Voorverwarmen wordt aanbevolen. Onderwarmte + ventilator Het gerecht wordt verwarmd door het onderste verwarmingselement en wordt door de ventilator verspreid.
GEBRUIK Bordenwarmer Met deze functie verwarmt u borden en kommen voor, voordat u eten serveert. Zo koelt het eten minder snel af. Ontdooien Bij de ontdooifunctie zorgt de ventilator voor circulatie van de lucht. Er zijn geen verwarmingselementen ingeschakeld. Gebruik deze functie voor het langzaam ontdooien van bevroren gerechten (cakes, biscuit, koekjes, brood, broodjes en bevroren fruit).
GEBRUIK • Druk op de ‘minder- of meer-toets’ om de bereidingstijd in te stellen. • Druk op de ‘timer-toets’ om de ingestelde tijd op te slaan. • Druk op de ‘start/stop-toets’ om het kookproces te starten. De verstreken bereidingstijd wordt weergegeven. Een bereidingstijd en eindtijd instellen • Selecteer een ovenfunctie met de ‘Functieknop oven’ en stel de temperatuur in. • Druk op de ‘timer-toets’ om de functie ‘bereidingstijd’ te selecteren.
GEBRUIK De functie ‘keukenwekker’ • De functie ‘keukenwekker’ kan onafhankelijk van de oven worden gebruikt. De hoogst mogelijke instelling is 23 uur en 59 minuten. De laatste minuut van de looptijd wordt in seconden weergegeven. U annuleert alle timerfuncties door de tijd in te stellen op “0”. Na enkele minuten waarin het apparaat niet actief is, wordt er overgeschakeld naar stand-by. Het huidige tijdstip verschijnt en de geselecteerde timerfunctie licht op.
GEBRUIK Ovenlamp • De ovenlamp gaat automatisch branden als een ovenfunctie wordt geselecteerd en er op ‘start/stop’ wordt gedrukt. Minder-toets Minder- en meer-toets Meer-toets Minder- en meer-toets Geluidssignaal De sterkte van het geluidssignaal kan worden ingesteld als er geen timerfunctie is geactiveerd (alleen de tijd wordt weergegeven). • Houd de ‘minder-toets’ 5 seconden ingedrukt. Er verschijnt ‘Vol’ op de display, daarna een aantal streepjes die volledig zijn verlicht.
REINIGEN Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de schakelaar in de meterkast op nul te zetten. Draai de gaskraan in de toevoerleiding dicht. Gebruik geen stoomreiniger of hogedruk-stoomreiniger om het toestel te reinigen. Algemeen Voorzijde van toestel Reinig het oppervlak met een vloeibaar, niet-schurend schoonmaakmiddel voor gladde oppervlakken en een zachte doek.
REINIGEN • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken. • Nadrogen met keukenpapier of een droge doek. Hardnekkige vlekken • Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen. • Verwijder waterkringen en kalkresten met schoonmaakazijn. • Metaalsporen (ontstaan door schuiven van pannen) zijn vaak lastig te verwijderen. Hiervoor zijn speciale middelen verkrijgbaar.
REINIGEN Inschuifgeleiders verwijderen en reinigen. Gebruik conventionele schoonmaakmiddelen om de inschuifgeleiders te reinigen. • Pak de inschuifgeleiders aan de onderkant vast en kantel ze naar het midden van de oven (A). • Haal de inschuifgeleiders los uit de gaten in de achterwand (B).
REINIGEN Demonteren ovendeur 1. Open eerst de deur volledig (zo ver als mogelijk is). 2. Roteer de blokkeerhendels 90° terug. 3. Sluit de deur langzaam totdat de blokkeerhendels op een lijn liggen met de scharnieruitsparingen. Til bij een hoek van 15° (ten opzichte van de positie van een gesloten deur) de deur enigszins op en trek hem los van beide scharnieruitsparingen op het apparaat. Om de deur weer terug te plaatsen herhaalt u deze handelingen in omgekeerde volgorde.
REINIGEN Demonteren ovenruit Het glas van de ovendeur kan van binnen gereinigd worden, maar u moet het glas dan uit de deur verwijderen. Verwijder eerst de ovendeur (zie het hoofdstuk ‘Demonteren ovendeur’) 1. Til de beugels aan de linker- en rechterkant van de deur een beetje op (markering 1 op de beugel) en trek deze iets van het glas af (markering 2 op de beugel). 2. Pak het glas aan de onderkant en til dit voorzichtig omhoog om het uit de steun te verwijderen. 3.
REINIGEN Ovenlamp vervangen De lamp (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) is een gebruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Maak het toestel spanningsloos door de stekker uit de stopcontact te verwijderen of de zekering in de meterkast uit te schakelen! Lamp in de achterwand 1. Draai het afdekkapje linksom om het te verwijderen. 2. Draai de lamp uit de fitting. Let op; de lamp kan zeer heet zijn! Gebruik bescherming voor het verwijderen van de lamp.
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting. Neem vervolgens contact op met de servicedienst. Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is.
PROBLEMEN OPLOSSEN Bij een elektronische storing wordt de display gereset • Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze er weer in. • Stel de tijd opnieuw in. Er zit condens aan de binnenkant van de oven • Dit is normaal. Veeg de oven na gebruik schoon. De ventilator blijft werken nadat de oven is uitgezet • Dit is normaal. De koelventilator blijft, nadat de oven is gestopt, mogelijk nog een tijdje werken. Er is een luchtstroom voelbaar bij de deur en de buitenkant van het apparaat • Dit is normaal.
INSTALLATIE Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. De elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Let op! Dit toestel moet altijd geaard zijn. Laat installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door vakmensen die door de fabrikant zijn geautoriseerd, anders vervalt de garantie. Bij installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet het apparaat spanningsvrij gemaakt worden.
INSTALLATIE • Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet in contact kan komen met delen van het apparaat die heet kunnen worden. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht. • Het apparaat mag niet via een verdeelstekker of verlengsnoer op het elektriciteitsnet worden aangesloten.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model PF8221RVS/PF8221WIT Voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Energieverbruik Maximaal vermogen Kookplaat vermogen Hetelucht vermogen Grillfunctie (klein) Grillfunctie (groot) Onderwarmte Bovenwarmte 9700 W 6500 W 2100 W 1600 W 2700 W 1000 W 1100 W Koelmethode Motor koelventilator (alleen RVS model) Afmetingen Afmetingen apparaat: B 600 x H 900 x D 600 mm Volume oven 67 L NL 35
UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat is recyclebaar.
TABLE DES MATIÈRES Votre cuisinière Introduction Panneau de commande Description four Description plaque de cuisson Première utilisation Du four Cuisson à céramique 4 5 6 7 8 8 11 Régler plaque de cuisson Tableaux de cuisson Utilisation du four Réglages du four Fonctions du four Minuteur Sélection de fonctions complémentaires 12 13 14 15 17 21 23 Attention Généralités Nettoyage cuisson à céramique Nettoyage du four Retrait et nettoyage des gradins Démontage de la porte du four Démontage de la vitre du f
VOTRE CUISINIÈRE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce cuisinière Pelgrim. La souplesse de l’utilisation est le principe qui a guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié. Ce manuel décrit comment utiliser le four de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
VOTRE CUISINIÈRE Panneau de commande 1 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bouton de commande arrière gauche Bouton de commande avant gauche Bouton de fonction du four Écran d’affichage Sécurité enfants Moins Minuteur Plus Démarrage/arrêt Bouton température du four Bouton de commande avant droit Bouton de commande arrière droit Remarque : Les capteurs tactiles ne réagissent que si vous les touchez entièrement du bout du doigt.
VOTRE CUISINIÈRE Description four 1 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 2 Niveau 1 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panneau de commande Niveaux d’insertion Porte du four Poignée Tiroir de rangement Pieds réglables Les accessoires suivants sont fournis avec votre four : • Plaque de four profonde. • Plaque de four. • Grille de four. Remarque Veuillez consulter les guides de cuisson figurant dans ce manuel pour déterminer l’accessoire correspondant à vos plats.
VOTRE CUISINIÈRE Description plaque de cuisson 1 4 2 3 5 1. 2. 3. 4. 5.
VOTRE CUISINIÈRE Première utilisation Réglage de l’heure actuelle L’écran d’affichage s’éclaire lorsque l’appareil est raccordé au réseau pour la première fois. Après trois secondes, le symbole de l’horloge et « 12:00 » clignotent sur l’écran. Touche moins et plus Touche démarrage/arrêt Touche minuteur 6. Appuyez sur la « touche moins ou plus » pour régler l’heure actuelle. En maintenant les touches enfoncées plus longtemps, vous pouvez régler plus rapidement les valeurs dans l’écran d’affichage. 7.
VOTRE CUISINIÈRE • Faites cuire plusieurs préparations les unes à la suite des autres, par exemple un repas à cuire au four à la suite d’un cake. Souvent, la chaleur restante du four permet d’abréger la durée de cuisson de la deuxième préparation d’une dizaine de minutes. • Une fois le four éteint, l’isolation thermique du four retient la chaleur restante et permet d’achever la cuisson de plats à mitonner longuement (plus d’une heure).
VOTRE CUISINIÈRE Tenir au chaud • Le four est très utile pour tenir au chaud des plats déjà prêts. Sélectionnez à cet effet la fonction air chaud et une température de 75 °C. Couvrez les plats à tenir au chaud pour qu’ils ne dessèchent pas. Viandes • La viande à rôtir au four sera de préférence une pièce de plus de 1 kg. Elle se couvrira d’une croûte régulière et croquante et ne perdra pratiquement pas de poids. • Un quart d’heure avant de mettre le rôti au four, frottez-le de sel et d’herbes.
VOTRE CUISINIÈRE Cuisson céramique casseroles • N’utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi que des restes alimentaires tombent sur la zone de cuisson très chaude. Il est difficile d’éliminer des restes alimentaires qui ont brûlé. Les poignées risquent d’être trop chaudes, mais une grande perte d’énergie risque aussi de se produire.
UTILISATION Régler plaque de cuisson Mise en service Posez une casserole sur une zone de cuisson et réglez la touche de commande sur la position souhaitée. La zone de cuisson va maintenant chauffer. La zone de cuisson s’enclenche et s’arrête automatiquement pour vous fournir la puissance que vous avez programmée. En cas de positions plus basses, la zone de cuisson reste longtemps éteinte pour s’enclencher de temps en temps.
UTILISATION Tableaux de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez le réglage 9 pour : • ébullition rapide ; • faire revenir des légumes verts ; • chauffer de l’huile et de la graisse ; • amener sous pression une cocotte minute.
UTILISATION Utilisation du four Touche de fonction four Bouton température Réglage gril (aussi 250 °C normale) FR 14 Le four dispose de dix fonctions four et d’une fonction nettoyage. Consultez le tableau pour choisir la fonction four appropriée au plat. 1. Enfournez le plat. Pour la plupart des plats, il convient d’abord de préchauffer le four. 2. Tournez le « bouton de fonction four » vers le réglage désiré. 3. Réglez la température désirée avec le « bouton température » (entre 50-275 °C).
UTILISATION Réglages du four Consultez le tableau pour choisir la fonction four appropriée. Consultez aussi les conseils de préparation figurant sur l’emballage du plat. Fonction Description Temp. recommandée °C Préchauffage rapide Cette fonction permet de chauffer rapidement le four à la température désirée. Cette fonction ne convient par pour cuire des aliments ! Lorsque le four est chauffé à la température désirée, le processus de chauffage est terminé.
UTILISATION Chauffage des assiettes Cette fonction permet de chauffer les assiettes et les récipients, avant de servir les aliments. De cette façon, ceux-ci refroidissent moins vite. 60 Décongélation L’air circule sans que les éléments chauffants ne soient activés. Seul le ventilateur est activé. Cette fonction sert à la décongélation lente d’aliments surgelés. Aqua clean La vapeur brûlante humidifie l’intérieur du four, ce qui vous permet de le nettoyer facilement.
UTILISATION Fonctions du four Préchauffage rapide Cette fonction permet de chauffer rapidement le four à la température désirée. Cette fonction ne convient par pour cuire des aliments ! • Tournez le « bouton de fonction four » vers la position « préchauffage rapide ». • Réglez la température désirée avec le « bouton température ». Remarque : Une fois que vous avez démarré le four avec la « touche démarrage/ arrêt », le préchauffage commence.
UTILISATION Petit gril Les aliments sont chauffés par l’élément gril. 3 2 • Pour griller, la grille de four est généralement insérée au niveau 3, et la plaque de four au niveau 2. • Température : 30 - 275 °C • Surveillez sans cesse le processus de cuisson. En raison de la température élevée, la viande peut brûler rapidement. • Préchauffez le four pendant 5 minutes. Grand gril La chaleur provient de l’élément supérieur et de l’élément gril.
UTILISATION Gril + ventilateur La chaleur générée par l’élément chauffant supérieur est répartie par le ventilateur. Cette fonction s’utilise pour griller les viandes, les poissons, les volailles et les légumes. Il n’est pas nécessaire de tourner les aliments et leur texture est croustillante. 3 2 • Pour griller, la grille de four est généralement insérée au niveau 3, et la plaque de four au niveau 2. • Température : 30 - 275 °C • Surveillez sans cesse le processus de cuisson.
UTILISATION Air chaud Les aliments sont chauffés par de l’air chaud provenant du ventilateur et de l’élément chauffant à l’arrière du four. Ce réglage utilise un réchauffage homogène et est idéal pour la cuisson. 2 • Insérez la plaque au niveau 2. • Température : 30 - 275 °C* • Préchauffage recommandé. Chaleur par le bas + ventilateur Les aliments sont chauffés par l’élément chauffant inférieur et la chaleur est répartie par le ventilateur.
UTILISATION Chauffe-assiette Cette fonction permet de chauffer les assiettes et les récipients, avant de servir les aliments. De cette façon, ceux-ci refroidissent moins vite. Décongélation Dans ce mode, le ventilateur fait circuler l’air. Les éléments chauffants ne sont pas activés. Utilisez cette fonction pour décongeler lentement des aliments surgelés (cakes, biscuits, pain, petits pains et fruits).
UTILISATION • Sur l’écran d’affichage, l’icône de « durée de cuisson » s’allume. • Appuyez sur la touche « moins ou plus » afin de programmer la durée de cuisson. • Appuyez sur la touche « minuterie » pour enregistrer la durée programmée. • Appuyez sur la touche « démarrage/pause » pour lancer le processus de cuisson. La durée de cuisson écoulée est affichée.
UTILISATION • Appuyez sur la « touche démarrage/arrêt » pour lancer la cuisson. Le minuteur attend qu’il soit l’heure pour lancer la cuisson. À présent, le pictogramme s’illumine. Le four s’enclenche automatiquement (16:00 heures) et s’éteint à l’heure sélectionnée (18:00 heures). Lorsque la durée programmée est écoulée, le four s’éteint automatiquement (fin de cuisson). Un signal sonore retentit. Vous pouvez le désactiver en appuyant sur la touche « démarrage/arrêt » ou « minuteur ».
UTILISATION Si la sécurité enfants est activée après qu’une fonction de minuteur a été programmée, le four fonctionnera normalement ; il ne sera toutefois pas possible de modifier les réglages. Lorsque la sécurité enfants est activée, les fonctions four ou les fonctions complémentaires ne peuvent pas être modifiées. Il n’est possible de terminer le processus de cuisson qu’en tournant le « bouton de fonction four » sur « 0 ». La sécurité enfants reste activée, même après l’extinction du four.
NETTOYAGE Attention Débranchez l’appareil du secteur avant de procéder à tout travail de nettoyage ou de réparation. Pour couper l’alimentation, il est recommandé soit de retirer la fiche de la prise du secteur, soit de couper le courant du secteur au niveau des fusibles ou du disjoncteur. Fermez également le robinet d’arrivée du gaz. Ne nettoyez jamais cet appareil avec un jet à haute pression ou une machine à vapeur.
NETTOYAGE Nettoyage cuisson Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est bien d’utiliser un produit d’entretien doux et un chiffon doux. • Séchez ensuite avec un essuie-tout ou un chiffon sec.
NETTOYAGE Nettoyage du four Nettoyez le four régulièrement pour éviter l’accumulation des graisses et des résidus alimentaires, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse chaude. Rincez avec un chiffon propre mouillé et séchez. • Enlevez les projections et les taches sur les surfaces intérieures avec un chiffon savonneux. Rincez avec un chiffon propre mouillé et séchez.
NETTOYAGE Démontage de la porte du four 1. Ouvrez d’abord complètement la porte (autant que possible). 2. Faites pivoter les leviers de blocage de 90° en arrière. 3. Fermez la porte lentement jusqu’à ce que les leviers de blocage soient alignés sur les encoches des charnières. Soulevez légèrement la porte sous un angle de 15° (par rapport à une position fermée) puis retirez-la des deux encoches des charnière situées sur l’appareil.
NETTOYAGE Démontage de la vitre du four La porte en verre du four peut se nettoyer depuis l’intérieur, mais vous devez retirer la vitre de la porte. Retirez d’abord la porte du four (voir le chapitre « Démontage de la porte du four ») 1. Soulevez doucement les crochets à gauche et à droite de la porte (marque 1 sur le crochet) et retirez-les doucement de la vitre (marque 2 sur le crochet). 2. Agrippez la vitre de la porte par le bord inférieur et soulevez-la légèrement pour l’enlever du support. 3.
NETTOYAGE Remplacement de l’ampoule du four L’ampoule (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) étant un article consommable, elle n’est pas couverte pas la garantie. Déconnectez l’alimentation électrique de l’appareil, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur ! Ampoule sur la paroi arrière 1. Tournez le couvercle vers la gauche pour le retirer. 2. Tournez sur l’ampoule pour l’enlever.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à induction ne signifie pas nécessairement qu’elle soit défectueuse. Vérifiez dans tous les cas les points suivants. Cuisson à induction Pannes Causes Solutions Zones de cuisson ne chauffent pas. – Connexion erronée de l’appareil. – Voir consigne d’installation pour la connexion correcte. – Absence de branchement ou branchement incomplet. – Branchez l’appareil.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES De la condensation se forme à l’intérieur du four. • Ce phénomène est normal. Il suffit d’essuyer la condensation après la cuisson. Le ventilateur continue de tourner après l’arrêt du four. • Ce phénomène est normal. Lorsque le four est éteint, le ventilateur de refroidissement continue parfois de fonctionner pendant quelques temps. Un flux d’air est perceptible autour de la porte et de l’appareil • Ce phénomène est normal.
INSTALLATION Généralités Cet appareil doit uniquement être installé par un installateur qualifié. Les raccordements au gaz et à l’électricité doivent être conformes aux prescriptions nationales et locales en la matière. Attention ! Cet appareil doit toujours être mis à la terre ! Confiez l’installation, l’entretien et les réparations uniquement à des professionnels agréés par le fabricant, sous peine d’annulation de la garantie.
INSTALLATION • La prise d’alimentation réseau et la fiche de l’appareil doivent toujours rester accessibles. • Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas toucher les parties de l’appareil susceptibles de s’échauffer. • Si vous décidez de réaliser une connexion électrique fixe, la connexion d’alimentation devra être équipée d’un sectionneur omnipolaire dont la distance de contact sera d’au moins 3 mm.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle PF8221RVS/PF8221WIT Source d’alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation d’énergie Puissance maximale Cuisson Air chaud Fonction gril (petit) Fonction gril (grand) Chaleur par le bas Chaleur par le haut 9700 W 6500 W 2100 W 1600 W 2700 W 1000 W 1100 W Méthode de refroidissement Moteur du ventilateur de refroidissement Dimensions Extérieur : L 600 x H 900 x P 600 mm Volume four 67 L FR 35
VOTRE FOUR ET L’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, l’appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable. Les matériaux suivants ont été utilisés : • du carton ; • de la feuille de polyéthylène (PE) ; • du polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. 04 (05-15) 700005881000 Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.