Gebruiksaanwijzing Koel-vrieskast Instructions for use Upright refrigerator-freezer Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur congélateur armoire Gebrauchsanweisung Kühl-/ Gefrierschrank PKS 3178F/P01 PKD 7178F/P01 PKD 7178N/P01
Gebruiksaanwijzing .................................................................................3 Instructions for use ...............................................................................23 Notice d'utilisation ................................................................................42 Gebrauchsanweisung ............................................................................
Koel-vrieskast NL Wij danken u voor het vertrouwen dat u heeft getoond door de aankoop van ons apparaat. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. Koel-vrieskast .............................................................. 3 Voor het eerste gebruik............................................... 4 Beschrijving van het apparaat ................................... 5 Plaatsing en aansluiting ............................................. 6 Bedieningspaneel – Apparaten met elektronische regeling............
Voor het eerste gebruik • Het apparaat is vervaardigd in overeenstemming met alle geldende veiligheidsnormen; het is echter raadzaam om mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of mensen met onvoldoende ervaring of kennis het apparaat niet zonder toezicht te laten gebruiken. Deze aanbeveling geldt ook voor kinderen. • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens het apparaat aan te sluiten.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Plaatsing en aansluiting Keuze van de ruimte • Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat functioneert het beste bij omgevingstemperaturen zoals weergegeven in de onderstaande tabel. De klasse staat vermeld op het typeplaatje met de basisgegevens van het apparaat.
Bedieningspaneel – Apparaten met elektronische regeling BEDIENINGSPANEEL I BEDIENINGSPANEEL II Apparaat met NO FROST systeem A Digitale temperatuuraanduiding (alleen bij bepaalde modellen) geeft de actuele temperatuur van de koelkast aan van +1°C tot +9°C. B AAN/UIT- en thermostaatknop C Oranje lampje: brandt als de ventilator aan staat (toets D). D Toets voor snelkoelfunctie U schakelt het apparaat in door de knop (B) in de richting van Max te draaien.
Temperatuur van de koelkast instellen • • • • U stelt de gewenste temperatuur in de koelkast in met knop (B). U stelt de temperatuur in tussen Min. en Max. De aanbevolen instelling van de thermostaatknop is de stand Eco. Als de temperatuur van de omgeving van het apparaat lager is dan 16°C, is de stand Max. de aanbevolen instelling van de thermostaatknop.
eerste keer inschakelt, voor het reinigen en als u er grote hoeveelheden levensmiddelen in plaatst. • Om de snelvriesfunctie nogmaals te gebruiken moet u eerst de knop (B) vanuit de stand SF/SC naar de stand Eco draaien en vervolgens weer naar SF/SC! Alarm als de deur van de koelkast open staat (Bedieningspaneel I) Het geluidsalarm klinkt als de deur van de koelkast langer dan één minuut open staat. Als de deur weer wordt gesloten, schakelt het geluidsalarm uit.
• Het display geeft een koelkasttemperatuur van +9°C en een vriezertemperatuur van 0°C aan. Deze waarden worden weergegeven tot de temperaturen in de twee compartimenten onder deze waarden vallen. • Het apparaat is in de fabriek ingesteld op een koelkasttemperatuur van +5°C en een vriezertemperatuur van -18°C (aanbevolen waarden).
• U schakelt het alarm uit met de toets Alarm UIT (G). Het rode lampje en de knipperende temperatuuraanduiding gaan vanzelf uit als de koelkast/vriezer voldoende is afgekoeld en er geen gevaar meer bestaat dat de levensmiddelen zullen bederven. • Als de vriezer 24 uur na het uitschakelen van het alarm niet de vereiste temperatuur heeft bereikt, wordt het geluidsalarm weer ingeschakeld.
Kinderbeveiliging De ingebouwde kinderbeveiliging beschermt het apparaat tegen ongewenste wijzigingen van de ingestelde temperatuur of zelfs het uitschakelen van het apparaat. U zet de beveiliging aan/uit door Alarm-toets (G) gedurende 3 seconden ingedrukt te houden (de letters ‘LL’ en ‘L’ knipperen op de displays). Als de beveiliging is ingeschakeld, is alleen de Alarm-toets actief. Bij het drukken op een willekeurige andere toets verschijnt de tekst ‘LL’ en ‘L’.
Inrichting van de koelkast (De inrichting is afhankelijk van het model) Plateaus • U kunt de plateaus naar wens indelen op de geleiders in de koelkast. Om een plateau uit de koelkast te nemen moet u het zo ver mogelijk naar voren trekken, een beetje optillen en eruit trekken. Bewaar bederfelijke levensmiddelen op het achterste deel van het plateau, waar het het koudste is.
Aanbevolen indeling van de levensmiddelen in het apparaat Delen van de koelkast: - boven: conserven, brood, wijn, gebak... - midden: zuivelproducten, bereid voedsel, toetjes, sappen, bier, kant-en-klaarmaaltijden... - onder: vlees, vleesproducten, delicatessen… - groentelade: Vers fruit, groente, sla, wortelgewassen, aardappelen, uien, knoflook, tomaat, tropische vruchten, zuurkool, rapen...
Bewaartijd van levensmiddelen Aanbevolen bewaartijd in de koelkast Levensmiddel Bewaartijd eieren, marinades, gerookt vlees tot 10 dagen kaas tot 10 dagen wortels e.d. tot 8 dagen boter tot 7 dagen gebak, fruit, kant-en-klaarmaaltijden, rauwe stukken vlees tot 2 dagen vis, rauw gehakt, zeevruchten tot 1 dag Bewaren van levensmiddelen in de vershoudlade COOL’N’FRESH In de vershoudlade COOL’N’FRESH kan een breed assortiment verse levensmiddelen langer bewaard worden dan in een gewone koelkast.
• Het uittrekken van de koellade: - Open de deur van de koellade (1), pak hem in het midden vast (zoals op de afbeelding) en trek hem tegelijkertijd omhoog en naar u toe. - Trek de koellade er uit tot de stand die de afbeelding laat zien (detail A), draai hem naar beneden en trek hem eruit..
Invriezen en bewaren van bevroren levensmiddelen De invriesprocedure • Activeer de snelvriesfunctie 24 uur voor het invriezen van levensmiddelen: - upravljalna enota 1 in 2: z gumbom B, položaj SF/SC; - bedieningspaneel 3: druk op toets C, - mechanische regeling: zet de thermostaatknop tussen 4 en 6. Leg hierna de verse levensmiddelen in de invrieslade. Laat reeds ingevroren verpakkingen niet in aanraking komen met de verse levensmiddelen.
Het bewaren van industriële diepvriesproducten Op de verpakking van industriële diepvriesproducten staan de houdbaarheid en de temperatuur waarbij ze bewaard moeten worden vermeld. Neem bij het bewaren en het gebruik de aanwijzingen van de fabrikant in acht. Kies alleen goed verpakte levensmiddelen, waarop alle gegevens staan en die in vriezers met een temperatuur van minstens -18°C bewaard zijn. Koop geen levensmiddelen waar rijp op zit omdat deze al meerdere malen een beetje ontdooid zijn.
Ontdooien van het apparaat Automatisch ontdooien van de koelkast U hoeft de koelkast niet te ontdooien, omdat het ijs op de achterwand automatisch ontdooit. Het ijs dat op de achterwand ontstaat als de compressor in werking is, dooit als de compressor niet in werking is. Het loopt in druppeltjes naar beneden en stroomt daarna via de opening in de achterwand van de koelkast in het bakje boven de compressor, waar het verdampt.
Let er bij het schoonmaken op dat u alle resten van reinigingsmiddelen verwijdert. • Reinig de buitenkant van het apparaat met water en een vloeibaar schoonmaakmiddel. • Gebruik geen schurende of agressieve reinigingsmiddelen (zoals reinigingsmiddelen voor roestvrij staal) voor plastic, gelakte en aluminium delen, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen. • Maak gelakte en aluminium oppervlakken schoon met een zachte doek en een reinigingsmiddel op basis van alcohol (bijvoorbeeld een glasreiniger).
Storingen verhelpen Oorzaak / oplossing Het apparaat werkt niet na aansluiting op het elektriciteitsnet: • Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het apparaat is ingeschakeld. Het koelsysteem werkt al langere tijd ononderbroken: • De omgevingstemperatuur is te hoog. • De deur wordt te vaak geopend of blijft te lang open staan. • De deur is niet goed gesloten (er zit misschien iets tussen de deur, de deur hangt, controleer de dichting enz.).
Storing: Oorzaak / oplossing Vervangen van het lampje: • Verbreek altijd de stroomtoevoer naar het apparaat (trek de stekker van de aansluitkabel uit het stopcontact) voordat u het lampje vervangt. A – Gebruik een schroevendraaier om de vergrendeling in te drukken (in de richting van de pijl) en haal het kapje los. B – Steek een schroevendraaier in de opening, breng het kapje omhoog en haal het los.
Upright refrigerator-freezer EN Thank you for your confidence in buying our appliance and congratulations on the excellent choice. We hope it will successfully serve its purpose for many years. Upright refrigerator - freezer (hereinafter: the appliance) consists of two parts: top part is refrigerator and bottom part is upright freezer. Upright refrigerator-freezer ...................................... 43 Before first operation ................................................
Before first operation • The appliance is manufactured in compliance with all relevant safety standards; however, it is recommended that persons with impaired physical, motional, or mental abilities, or persons with inadequate experience and knowledge, do not use the appliance without due supervision. The same recommendation applies to minors using the appliance. • Before connecting the appliance read these instructions carefully.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of thisproduct.
Installation and connections Selecting the location Positioning the appliance • Place the appliance in dry and well aired room. The appliance operates best at temperature ranges indicated in the chart below. Relevant class of the appliance is indicated on the rating plate.
Control panel - appliance with electronical regulation CONTROL UNIT I CONTROL UNIT II No frost system appliance A Digital temperature display (certain models only) of the refrigerator indicates actual temperatures during the operation from +1°C to +9°C. B ON/OFF and temperature setting button C Orange LED: illuminated during fan operation (knob D).
Refrigerator temperature setting • • • • • (control panel I) Start of fan assisted cooling Temperature of the appliance is set by turning the button (B) to the position between the Min and Max span. Recommended setting of the thermostat knob is to ECO position. If the room temperature, in which the appliance is installed, is lower than 16°C, the recommended setting of the thermostat knob is to the Max.
• To repeat the fast freeze function you need to first turn the knob (B) from the SF/SC position to the position Eco, and then back to the position SF/SC! Open refrigerator door alarm (control panel I) The alarm sounds if the refrigerator door is left open for more than 1 minute. When the door is closed again the alarm stops. CONTROL UNIT III Valve and no frost system appliance A Freezer temperature setting button B Freezer temperature digital display: indicates temperature span between -16°C and -24°C.
Temperature setting • • • • Other settings Refrigerator temperature setting span +1°C do +9°C Freezer temperature setting span -16°C to -24°C + fast freeze Freezer temperature is set by the button (A), and refrigerator temperature by the button (N). When you press one of temperature setting buttons, the digital display starts flashing and indicates the last selected temperature. Temperature setting is changed by short sequence pressing of the button in steps of 1°C.
Intermittent sound signal – power failure alarm If the refrigerator or freezer temperature increases excessively due to power failure, this is signaled by the sound alarm (intermittent beep), red light is on, and the display indicates flashing maximum temperature digit (max. 9°C for the refrigerator). Fast cooling of the refrigerator The function of fast cooling of the refrigerator interior is activated by pressing the button (K) – orange LED is on (L).
Control panel - Appliance with mechanical regulation ON/OFF button The appliance is switched on/off by turning the temperature selector (see Fig.) to any position from 0 to 7. The appliance operation is controlled by turning the thermostat (temperature selecting button) located within the refrigerator cabinet from the position STOP (0) to the position 7 and back.
Vegetable crisp pan • Crisp tray below the glass shelf at the bottom of the refrigerator is used for storage of fruit and vegetables. It retains the right level of moisture and prevents drying out. • Pulling out the drawer: Pull the drawer towards yourself (in the direction of arrow 1) – as far as the door stopper. On the opposite side, continue to pull the drawer out of the refrigerator (in the direction of arrow 2 – rotation) while lifting the drawer at the same time (in the direction of arrow 3).
Storage of food in the refrigerator Important precautions and hints • Proper use of the appliance, adequately packed food, correct temperature and hygienic precautions produce substantial impact on the quality of stored food. • Always respect the best before date, printed on the packaging. • Food to be stored in the refrigerator should be properly packed as to prevent emission and/or reception of moisture and odors. • Never store inflammable, volatile or explosive substances.
244876 • Moisture level in the drawer depends upon the moisture of stored food, and on the frequency of opening the drawer. • When you buy food check its freshness: quality and durability of food depends on it. • Store non-wrapped animal or vegetable food separately, or wrap it in suitable packages. Be careful to prevent touching of different types of meat. They should be packed and stored separately to avoid bacterial decomposition in case meat turns foul.
Freezing and storage of frozen food Storage procedure • Activate the fast freeze function by pressing the button (C) for continuous operation 24 hours prior intended freezing. - control unit 1 and 2: with knob B, position SF/SC; - control unit 3: with key C; - mechanical regulation: knob position approximately between 4 and 6. Upon expiry of this period insert fresh food in the freezing compartment. Do not let the already frozen packages touch the fresh ones.
Storage of industrially frozen food The storage time and recommended temperature for storing commercially frozen foods is indicated on the packaging. Always follow manufacturer’s instructions for storage and use of frozen food. When shopping be careful to choose only food which is adequately packed and provided with complete data and stored in freezers where the temperature never rises above -18°C. Do not buy packages of food wrapped with frost.
Defrosting the appliance Automatic defrosting of the refrigerator Refrigerator needs no special defrosting procedure, because ice deposited at the inner back wall is defrosted automatically. Ice deposited on the inner back wall during the compressor operation is defrosted when the compressor stops operating, and condensed water drops are drained through the outlet in the inner back wall into the drain pan situated above the compressor where it evaporates.
Cleaning the appliance Prior any cleaning attempt disconnect the appliance from the mains (see the control chapter for ON/OFF function), and pull the power cord from the mains wall outlet. Special antibacterial protection in top layer of inner walls prevents multiplication of bacteria and maintains the interior clean and germ free. Make sure to remove traces of any cleansing agents you had been using. • Clean the exterior of the appliance with water and liquid detergent.
Troubleshooting guide Fault: Cause/Remedy The appliance does not • Check if there is power in the socket and if the appliance is operate after connection to the switched on. mains: Cooling system operates continuously without intermittent stoppages: • Ambient temperature too high. • Frequent opening of the door, door open too long. • Door not closed properly (particle between door gasket, sagged door, check gasket sealing, etc...). • Excessive quantity of fresh food inserted at once.
Fault: Cause/Remedy Bulb replacement: • Before replacing the light bulb, disconnect the appliance form the power supply (pull the power cord from the wall socket). A – Use the screwdriver to press the locking hook (in arrow direction), and remove the cover. B – Insert the screwdriver into the cover slot, lift it and remove the cover. Replace the bulb with the equivalent new bulb (E 14, same voltage as the original one) and replace the cover back to its position.
Combiné réfrigérateur congélateur armoire FR Nous vous remercions vivement de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction durant de longues années. Le combiné réfrigérateur/congélateur armoire (ci-après appelé “l’appareil”) comprend deux parties : la partie supérieure est le réfrigérateur, et la partie inférieure est le congélateur.
Avant la mise en service 244876 • Cet appareil est fabriqué en conformité avec toutes les normes de sécurité en vigueur ; il est cependant conseillé que les personnes à capacités physiques ou mentales réduites – ou ne disposant pas d’expérience ou de connaissances suffisantes – utilisent l’appareil sous surveillance. La même recommandation s’applique aux mineurs. • Avant de mettre votre combiné en service, prenez le temps de lire attentivement cette notice.
Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute l’Europe. Ce produit doit donc faire l’objet d’une collecte sélective.
Installation et raccordement Choix de l’emplacement Positionnement de l’appareil • Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. La température ambiante la plus favorable à son bon fonctionnement est indiquée dans le tableau ci-dessous. La classe climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique.
Bandeaux de commandes - Appareils avec régulation électronique BANDEAU I BANDEAU II Appareil avec froid ventilé (NO FROST) A Thermomètre à affichage numérique (uniquement sur certains modèles) : indique la température réelle du réfrigérateur de +1°C à +9°C. B Bouton Marche/Arrêt et thermostat C Voyant orange : allumé quand le ventilateur est en marche.
Réglage de la température du réfrigérateur • • • • • (Bandeau 1) Réfrigération rapide avec ventilateur On règle la température de l’appareil en tournant le thermostat (B) entre Min et Max. Le réglage recommandé est la position Éco indiquée sur le thermostat. Si la température de la pièce dans laquelle l’appareil est installé est inférieure à 16°C, nous vous recommandons de régler le thermostat sur Max.
Congélation rapide Pour activer la congélation rapide, positionnez le curseur du bouton (B) sur SF. Si vous ne mettez pas cette fonction à l’arrêt manuellement, elle se désactivera automatiquement au bout de deux jours environ. • Dans le cas où la congélation rapide se désactive automatiquement, l’appareil revient en fonctionnement normal sur le réglage Max ; si cela ne vous convient pas, tournez le bouton du thermostat sur une autre position.
Mise en marche et arrêt de l’appareil Tout d’abord, branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur. Des pointillés apparaissent sur l’afficheur des thermomètres. • Pour mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt, appuyez (E). Le réfrigérateur et le 3 secondes sur la touche congélateur sont alors tous deux en fonctionnement et les voyants verts (F) et (J) sont allumés. Par la suite, vous pouvez arrêter le réfrigérateur seul en appuyant 3 secondes sur la (I) ; (le voyant vert (J) s’éteint alors.
Signal sonore intermittent – Alarme signalant une température trop élevée dans le réfrigérateur / le congélateur. Si la température est excessive, un signal sonore retentit par intermittence; en même temps, la température clignote sur l’afficheur. • Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur la touche Alarme (G).
Sécurité enfants La sécurité enfants intégrée évite les modifications involontaires de la température et même l’arrêt intempestif de l’appareil. Pour l’activer ou la désactiver, appuyez 3 secondes sur la touche Alarme (G) (les lettres « LL » et « L » clignotent alternativement sur les deux afficheurs pendant 3 secondes). Tant que la sécurité enfants est active, seule la touche Alarme peut fonctionner. Si vous appuyez sur une autre touche, « LL » et « L » apparaissent sur les afficheurs.
Accessoires Les équipements varient selon les modèles. Clayettes • Les clayettes sont réglables en hauteur, ce qui vous permet de les positionner à votre convenance sur les glissières. Pour enlever la clayette, tirez-la vers vous aussi loin que le permet la glissière, puis soulevez-la légèrement à l’avant et retirez-la. Placez les denrées rapidement périssables vers le fond (sur la partie la plus froide).
Conseils pour ranger les aliments Partie réfrigérateur : - En haut : semi-conserves, pain, vin, gâteaux… - Au milieu : produits laitiers, plats cuisinés, desserts lactés, jus de fruits, bière, préparations en vinaigrette… - En bas : viande, produits à base de viande, charcuterie… - Bac à légumes : fruits frais, légumes, salade, légumes racines, pommes de terre, oignons, ail, tomates, fruits tropicaux, choucroute crue, navets… Contre-porte du réfrigérateur : - En haut / au milieu : oeufs, beurre et fromage…
Durée de conservation Durée de conservation recommandée dans le réfrigérateur Aliments Jusqu’à 10 jours Fromage Jusqu’à 10 jours Carottes, etc.
Conservation des aliments dans le tiroir FRAÎCHEUR (COOL’N’FRESH) 244876 Le tiroir FRAÎCHEUR (COOL’N’FRESH) permet de conserver un vaste choix d’aliments plus longtemps que dans un réfrigérateur traditionnel. Les produits restent frais durant une longue période, leur saveur et leurs nutriments sont préservés. Ils s’altèrent moins rapidement, les fruits et légumes flétrissent moins vite et conservent l’aspect de leur prime fraîcheur. Pour une efficacité optimale, le tiroir doit être bien fermé.
Congélation des aliments et stockage des surgelés Congélation des aliments frais • 24 heures avant de congeler des aliments frais, activez la congélation rapide de la façon suivante : - bandeaux de commandes 1 et 2 : tournez le bouton B sur la position SF/SC - bandeau de commandes 3 : appuyez sur la touche C - régulation mécanique : tournez le bouton du thermostat entre 4 et 6. Lorsque les 24 h sont écoulées, introduisez les denrées fraîches dans le compartiment de congélation.
Conservation des surgelés du commerce La durée et la température recommandées pour la conservation des surgelés achetés dans le commerce figurent sur les emballages. Respectez les instructions du fabricant pour la conservation et l’utilisation de ces produits. Lorsque vous faites vos courses, choisissez seulement des surgelés correctement emballés, comportant un étiquetage réglementaire, et conservés dans un appareil dont la température demeure toujours inférieure à -18°C.
Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du réfrigérateur Il n’est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur, car la pellicule de glace qui se dépose sur la paroi arrière s’élimine automatiquement. Le givre se forme à l’intérieur de l’appareil, sur le panneau arrière, pendant le fonctionnement du compresseur. Chaque fois qu’il s’arrête, le givre fond et l’eau s’écoule vers l’extérieur de l’appareil par l’orifice situé en bas de la paroi arrière.
Veillez à éliminer toute trace des détergents que vous avez utilisés. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un détergent liquide. • N’utilisez pas de produits abrasifs ou agressifs (comme ceux destinés à l’inox) car vous pourriez endommager les surfaces laquées ou les éléments en plastique. • Nettoyez les surfaces laquées ou en aluminium avec un chiffon doux et un détergent à base d’alcool (produit pour les vitres par exemple).
Guide de dépannage Anomalie Cause / remède L’appareil ne fonctionne pas après avoir été branché au réseau électrique : • Vérifiez si la prise secteur est alimentée et si l’appareil a été mis en marche. Le système de réfrigération fonctionne en continu sans interruptions intermédiaires : • La température ambiante est trop élevée. • La porte a été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps. • La porte est mal fermée (un objet gène la fermeture, joint en mauvais état, etc.).
Anomalie Cause / remède Remplacement de la lampe : • Avant de remplacer la lampe, débranchez d’abord l’appareil. A - Appuyez sur le fermoir avec un tournevis (dans le sens de la flèche) et ôtez le couvercle. B - Insérez un tournevis dans la fente, soulevez le couvercle et retirez-le. Remplacez l’ampoule par une nouvelle (culot E 14, même puissance que l’ampoule d’origine) et remettez le couvercle en place. • Ne jetez pas la lampe usée avec les déchets organiques.
Kühl-/ Gefrierschrank DE Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie mit dem Ankauf unseres Geräts in uns gesetzt haben. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Gebrauch des Geräts. Der Kühl-/Gefrierschrank (im weiteren Text “Gerät” genannt) besteht aus zwei Teilen; der obere Teil ist ein Kühlschrank, der untere ein Gefrierschrank. Der Kühlschrank ist für den Gebrauch im Haushalt zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln bei Temperaturen über 0° C bestimmt.
Wichtige Hinweise 244876 • Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem sollen Personen mit verminderten physischen, psychischen oder lokomotorischen Fähigkeiten und Personen mit mangelhaften Erfahrungen oder Kentnissen das Gerät nur unter Aufsicht verwenden. Dieselbe Empfehlung gilt hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts seitens minderjähriger Personen. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät an das Stromversorgungsnetz anschließen.
• Warnung: Verwenden Sie beim Abtauen keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Methoden außer denjenigen, die vom Hersteller empfohlen werden. • Warnung: Passen Sie bei der Aufstellung, beim Reinigen oder bei der Entsorgung des Geräts auf, dass die Isolation bzw. Teile des Kühlsystems nicht beschädigt werden. Dadurch vermeiden Sie eine zusätzliche Umweltverschmutzung.
Beschreibung des Geräts Die Innenausstattung des Geräts kann je nach Modell variieren.
Aufstellung und Anschluss Auswahl des Aufstellungsortes • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und belüftbarenRaum auf. Das Gerät funktioniert einwandfrei nur bei Umgebungstemperaturen, die in der Tabelle angeführt sind. Die Klasse ist auf dem Etikett mit den Gerätedaten angegeben.
Bedienung des Geräts - Gerät mit elektronischer Bedienung BEDIENEINHEIT 1 BEDIENEINHEIT 2 Gerät mit „NO FROST“ - System A Die digitale Temperaturanzeige des Kühlschranks (nur bei einigen Modellen) zeigt die tatsächliche Temperatur im Geräteinneren von +1° C bis +9° C während des Betriebs an. B Knopf für Temperaturwahl- und Ein-/Ausschalten C Oranges Lämpchen: leuchtet, wenn der Ventilator mit der Taste D eingeschaltet wurde.
Auswahl der Temperatur im Kühlschrankinneren • Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Drehknopf (B) ein. Sie können die Temperatur im Bereich zwischen Min. und Max. einstellen. • Die empfohlene Einstellung des Thermostatknopfes ist Eco. • Wenn die Temperatur der Umgebung, in welcher das Gerät aufgestellt ist, niedriger als 16° C ist, wird empfohlen den Thermostatknopf auf die Position Max. zu stellen.
Sie können den Knopf (B) erneut auf die gewünschte Einstellung stellen. • Aktivieren Sie diese Einstellung bei der ersten Inbetriebnahme, vor dem Reinigen und vor der Einlagerung größerer Mengen von Lebensmitteln. • Um die Intensiv-Gefrieren-Funktion erneut zu aktivieren, drehen Sie den Knopf (B) von der Position SF/SC auf die Position Eco und danach wieder auf die Position SF/SC.
Ein-/Ausschalten des Geräts Beim ersten Einschalten des Geräts zuerst den Stecker des Anschlusskabels in die Steckdose stecken. Auf dem Display werden „Striche“ sichtbar, die anzeigen, dass das Kühl- und Gefrierteil ausgeschaltet ist. • Das Gerät durch Betätigung (mindestens 3 Sek. lang) der Taste (E) ein- oder ausschalten. Der Kühlschrank und der Gefrierschank schalten sich ein und die grüne KontrollLämpchen (F) und (J) starten zu leuchten.
Ununterbrochenes akustisches Signal - Alarm für offene Tür Wenn die Kühlschranktür länger als eine Minute offen ist, wird ein akustisches Signal (ununterbrochenes akustisches Signal) aktiviert und ein rotes Lämpchen (H) startet zu leuchten. Der akustische Alarm schaltet sich ab, wenn Sie die Gerätetür schließen oder die Abschalttaste des Alarms betätigen (G).
Intensivgefrieren Durch Betätigung der Taste (C) wird die Funktion Intensiv-Gefrieren aktiviert (oranges Lämpchen (D) leuchtet). Es beginnt eine intensive Abkühlung des Gefrierschranks. Falls Sie diese Einstellung nicht manuell abschalten, schaltet sie sich nach ungefähr zwei Tagen automatisch ab. Diese Einstellung ist zum raschen Einfrieren größerer Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Bei Stromausfall wird die Funktion des intensiven Gefrierens wiederholt.
• In der Position STOP (0) ist das Gerät nicht in Betrieb (das Kühlsystem ist abgeschaltet), jedoch steht es unter Spannung (die Innenbeleuchtung leuchtet, wenn Sie die Gerätetür aufmachen). Innenausstattung des Kühlschranks (Die Innenausstattung ist vom Gerätmodell abhängig). • Sie können die Ablagen beliebig in den Führungen des Kühlschrankinnenraumes anordnen.
Ausziehbares Snackbrett Das ausziehbare Snackbrett ist zur Aufbewahrung von Wurstaufschnitten, Käse, u.ä. bestimmt. Zum Herausziehen nur an der Vorderseite kurz anheben und dann herausziehen. Der Haltegriff des Snackbretts kann nach links und rechts geschwenkt werden. Empfohlene Verteilung der Lebensmittel im Kühlschrankinneren Kühlschrankzonen: - oberer Teil: konservierte Nahrung, Brot, Wein, Gebäck, ...
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank Wichtige Hinweise zur Lagerung von Lebensmitteln • Ordnungsgemäßer Gebrauch des Geräts, entsprechende Verpackung der Lebensmittel, Aufrechterhaltung der geeigneten Temperatur und Einhaltung der Hygiene der Lebensmittel beeinflussen entscheidend die Qualität der Aufbewahrung von Lebensmitteln. • Beachten Sie bitte das Haltbarkeitsdatum der Lebensmittel, das auf der Lebensmittelverpackung angegeben ist.
Aufbewahrung von Lebensmitteln im FRESH ZONE-Fach Das FRESH ZONE-Fach ermöglicht die Aufbewahrung einer breiten Palette von frischen Nahrungsmitteln für längere Zeit als in einem üblichen Kühlschrank. Die Nahrungsmittel bleiben längere Zeit frisch, behalten ihren Geschmack und ihren Nährwert. Das Auftreten von Fäulnis und Masseschwund wird verringert, deswegen sind Obst und Gemüse frischer und natürlicher. Für optimale Ergebnisse muss das Fach vollkommen geschlossen sein.
Einfrieren und Aufbewahrung von gefrorenen Einfrieren von Lebensmitteln • Schalten Sie 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel die Funktion des intensiven Gefrierens ein. - Bedieneinheiten 1 und 2: mit dem Knopf B, Position SF/SC; - Bedieneinheit 3: mit der Taste C; - mechanische Bedienung: Position des Knopfs zwischen 4 und 6. Legen Sie nach Ablauf dieser Zeit die frischen Lebensmittel ins Vorgefrierfach. Frische Lebensmittel dürfen die schon eingefrorenen Lebensmittel nicht berühren.
Aufbewahrung von industriell gefrorenen Lebensmitteln Aufbewahrungszeitgefro rener Lebensmittel Auf der Verpackung industriell gefrorener Lebensmittel sind Aufbewahrungssdauer und Aufbewahrungstemperatur angegeben. Beachten Sie bei der Aufbewahrung und Verwendung von industriell gefrorenen Lebensmitteln die Anweisungen des Herstellers.
Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlschranks Sie brauchen den Kühlschrank nicht abzutauen, weil das Eis an der Rückwand automatisch abgetaut wird. Das Eis, das sich während des Kompressorbetriebs an der Hinterwand ansetzt, taut während der Ruhepausen des Kompressors ab und fließt tropfenweise an der Rückwand hinunter und danach durch eine Öffnung in der Gerätehinterwand in ein Gefäß oberhalb des Kompressors, wo es verdunstet.
Reinigung des Geräts Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromversorgungsnetz (siehe Kapitel Bedienung, Ein-/Ausschalten des Geräts) und ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose heraus. Eine spezielle antibakterielle Schutzschicht in der obersten Schicht der Innenwände verhindert das Wachstum von Bakterien und gewährleistet dadurch eine größere Hygiene im Gerät. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass alle Reinigungsmittelreste entfernt werden.
• Reinigen Sie auch den Behälter, der sich oberhalb des Kühlschrankkompressors befindet. Wenn Sie diesen zum Reinigen entfernt haben, stellen Sie ihn nach dem Reinigen wieder auf seinen Platz zurück. Sorgen Sie dafür, dass sich der Behälter im waagrechten Zustand befindet! 244876 • 3-5 mm dicke Reif- bzw. Eisablagerungen erhöhen den Stromverbrauch, deswegen müssen Sie diese regelmäßig entfernen (gilt nicht für NO FROST-Gefriergeräte).
Beseitigung von Störungen Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Nach dem Anschluss an das Stromversorgungsnetz funktioniert das Gerät nicht: • Überprüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht und ob das Gerät eingeschaltet ist. Das Kühlsystem arbeitet schon seit längerer Zeit ununterbrochen: • Zu hohe Umgebungstemperatur. • Zu häufiges Öffnen bzw. zu lange geöffnete Gerätetür.
Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Austausch der Glühbirne: • Unterbrechen Sie vor dem Austausch der Glühbirne unbedingt die Stromzufuhr des Geräts (ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Wandsteckdose). A – Drücken Sie mit einem Schraubenzieher in Pfeilrichtung den Sperriegel zurück und entfernen Sie die Abdeckung. B – Stecken Sie den Schraubenzieher in den Spalt der Abdeckung, heben Sie diese etwas an und nehmen Sie sie heraus.