User's Manual

PELICAN
TM
LITHIUM
CAT. #2320
En el caso de que Pelican determine que el producto
devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos
estipulados en la presente garantía, el comprador deberá
abonar a Pelican todos los costes correspondientes a
manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas
vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se
considerarán nulas en caso de que la linterna haya
sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de
cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso
abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse
en su caso dado que algunos estados no contemplan
la exclusión o la limitación de daños consecuentes o
incidentales. La presente garantía le confiere derechos
legales específicos, pero puede tener otros derechos,
que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos
rotomoldeados ni los productos del AALG.
Encontrará más información en
www.pelican.com/warranty
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE
À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute
la durée de leur vie utile contre la casse et les défauts de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni
les batteries (alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux,
à sa seule discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS
ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE
L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN
CAS PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE
D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF,
ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN
DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION
POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU
NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE
NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la
responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas
de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du
produit pour lequel des dommages et intérêts sont
réclamés.
M6
INSTRUCTION
MANUAL
THE WORLD’S BRIGHTEST
COMPACT XENON FLASHLIGHT
BUILT FOR POLICE, MILITARY,
SECURITY FORCES, EMERGENCY
SERVICES AND OTHER
PROFESSIONALS.
INTRODUCTION
This compact flashlight produces an ultra bright
light beam by using a Xenon bulb powered by
(2) two 3 volt CR-123A lithium batteries. The
M6 flashlight is designed for easy use with one
hand operation and has a dual-switch mode for
constant-on and momentary-on. The M6 flashlight
body is made by high precision CNC machines
from aircraft-grade aluminum alloy for the most
durable construction. The M6 flashlight is water
resistant.
TO INSERT BATTERIES
WARNING: Always replace both batteries
at the same time. Do no mix brands or old
and new batteries. Lithium batteries can
explode if these rules are not followed.
1. Remove the tail cap by turning
counter-clockwise.
2. Install (2) two CR-123A lithium batteries
with + terminal facing to the head assembly.
3. Replace the tail cap onto the
flashlight by turning clockwise.
OPERATION
1. CONSTANT-ON ---- Press the tail
button to turn ON.
2. LIGHT-OFF ---- Press the tail button to turn
OFF.
3. MOMENTARY ---- Gently depress the tail
button for momentary operation.
STORING
If the M6 flashlight will not be used for a short
time, turn the tail cap counter-clockwise until the
rubber push button switch does not function.
LAMP MODULE
REPLACEMENT
1. Be sure the tail cap is in the OFF position.
2. Grip the faceted head with one hand and
unscrew the circular lens bezel with the other
hand.
3. Remove the old lamp module and insert the
new assembly.
4. Replace the circular bezel and tighten.
5. Check to ensure that the faceted head is
screwed down tight.
TO CHANGE BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clock-
wise until it comes off the rear of
the M6 flashlight.
2. Remove the (2) two used batteries from
the M6 flashlight.
3. Install the (2) two new CR123A or
DL-123A with + terminal facing to the head
assembly.
4. Replace the tail cap by turning clockwise.
GENERAL CARE AND
MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to insure
that sealing area is free of dirt that could
destroy the o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease
on the o-rings occasionally if turning action
becomes too difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear threads
of the M6 flashlight body and inside of the
tail cap with a soft clean cloth occasionally to
avoid intermittent flashlight operation.
WARNING
Always replace both batteries at the same
time. Do not mix brands or old and new
batteries. Lithium batteries can explode
or cause burns if shorted, disassembled,
recharged or exposed to fire or high
temperatures. Please handle with care.
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise
damaged O-ring or mating lens lip surface. Remove
any dirt or foreign matter from O-ring sealing
surfaces. Keep threads, O-ring groove and inside
lip of lens lubricated with silicone grease. See
Warranty information for replacement of O-ring.
CAUTION
To prevent the M6 flashlight coming on
accidentally when the flashlight is stored,
remove the battery or turn the tail cap
counter-clockwise until the rubber push
button switch does not function. If the M6
flashlight is turned on while it is in a
container, the flashlight can overheat and
damage the flashlight or the material of the
surrounding area.
REPLACEMENT PARTS
CAT. # DESCRIPTION
2324 Lamp Module
SPECIFICATIONS
BULB: High Pressure Xenon
BATTERY: (2) Two 3 volt CR-123A,
DL-123A or other equivalent
lithium batteries
LITHIUM BATTERIES
Lithium batteries can explode, leak or cause burns if
not handledappropriatley. Please observe the follow-
ing as a guide:
1. Use only Panasonic™, Energizer™, Duracell™, or
Sanyo™ cells.
2. Do not mix with used or other battery types/brands.
3. Replace all cells at the same time.
4. Do not open batteries .
5. Do not dispose of in fire.
6. Do not heat above 75⁰C.
7. Do not expose batteries to water.
8. Do not recharge.
9. Do not install backwards.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA LA LINTERNA M6
LA LINTERNA COMPACTA DE XENÓN MÁS
BRILLANTE DEL MUNDO, HECHA PARA
FUERZAS DE POLICÍA, MILITARES, DE
SEGURIDAD, SERVICIOS DE EMERGENCIA Y
OTROS PROFESIONALES.
INTRODUCCIÓN
Esta linterna compacta produce un haz de luz ultrabrillante,
usando una bombilla de xenón iluminada por (2) dos pilas de
litio CR-123A de 3 voltios. La linterna M6 está diseñada para
el uso fácil, haciéndola funcionar con una sola mano, y tiene un
modo de interruptor doble para encendido constante y encen-
dido momentáneo. El bastidor de la linterna M6 fue hecho por
máquinas CNC de alta precisión, utilizando una aleación de
aluminio del tipo para aviones a fin de dar la construcción más
duradera. La linterna M6 es resistente al agua.
PARA INSERTAR LAS PILAS
ATENCIÓN: Las dos pilas siempre deben cambiarse
a la vez. No mezcle pilas de distintas marcas, ni pilas
nuevas y usadas. Si no se cumplen estas
normas, las pilas de litio pueden explotar.
1. Quite la tapa trasera girando en sentido contrario a
las agujas del reloj.
2. Instale (2) dos pilas de litio CR-123A con su terminal +
dando hacia el ensamblaje del cabezal.
3. Vuelva a poner la tapa trasera en la linterna, girando en el
sentido de las agujas del reloj.
FUNCIONAMIENTO
1. CONTINUO-ENCENDER ---- Para ENCENDER pulse el
botón situado en la parte posterior de la linterna.
2. APAGAR ---- Para apagar pulse de nuevo el botón que se
encuentra en la parte posterior de la linterna.
3. MOMENTÁNEO ---- Para un funcionamiento momentáneo,
apriete suavemente el botón situado en la parte posterior.
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
PELICAN
TM
CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
© PELICAN PRODUCTS 2011
2323-311-000 5-2547 Rev A SP/11
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
Energizer and Eveready are registered trademarks
of Eveready Battery Company, Inc.

Summary of content (2 pages)