Tagelus® Sand Filter Models: TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60D TA 100D Model: TA 60 with Installation and User's Guide IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Customer Service If you have questions about ordering Pentair replacement parts, and pool products, please use the following contact information: Customer Service / Technical Support (8 A.M. to 5 P.M. — Eastern and Pacific Times) Phone: (800) 831-7133 Fax: (800) 284-4151 Sanford, North Carolina (8 A.M. to 5 P.M. — Eastern Time) Phone: (919) 566-8000 Fax: (919) 566-8920 Moorpark, California (8 A.M. to 5 P.M. — Pacific Time) Phone: (805) 553-5000 (Ext. 5591) Fax: (805) 553-5515 Web site visit www.
i Table of Contents Important Safety Precautions .............................................................................................. ii Section 1: Installation ....................................................................................................... 1 Installing the Tagelus® Sand Filter ............................................................................ 1 How your Tagelus® Filter works ...............................................................................
ii IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Important Notice: This guide provides installation and operation instructions for the Tagelus® Sand Filters. Consult Pentair Water with any questions regarding this equipment. Attention Installer: This guide contains important information about the installation, operation and safe usage of this product. This information should be given to the owner and/or operator of this equipment after installation or left on or near the filter.
iii IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS (continued) WARNING — This filter must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation could result in death or serious injury to pool users, installers, or others and may also cause damage to property. Always disconnect power to the pool circulating system at the circuit breaker before servicing the filter.
iv This page is blank.
1 Section 1 Installation Note: Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions in this manual. Installing the Tagelus® Sand Filter Only a qualified service person should install the Tagelus® Sand Filter. This filter is designed and intended for use to filter water. Tagelus® Introduction The following general information describes how to install the Tagelus® Sand Filter.
2 Tagelus® Installation WARNING — Filters should never be tested or subjected to air or gas under pressure. All gases are compressible and under pressure create a danger. Severe bodily injury or property damage could occur if the filter is subjected to air or gas pressure. 1. Check carton for any evidence of damage due to rough handling in shipment. If carton or any filter components are damaged, notify the freight carrier immediately. 2.
3 11. Long piping runs and elbows restrict flow. For best efficiency, use the fewest possible number of fittings, large diameter pipe (at least 1½” for TA 60, and at least 2” for TA 100D) and locate equipment as close to pool as possible. CAUTION —Operating at excessive vacuum levels can cause the tank to crack and could cause property damage. 12.
4 Section 2 Maintenance This section describes how to maintain your Tagelus® Sand Filter. Filter Care The filter is a very important part of the pool equipment and installation. Proper care and maintenance will add many years of service and enjoyment to the pool. Follow these suggestions for long trouble-free operation: 1. To clean the exterior of the filter of dust and dirt, wash with a mild detergent and water then hose off. Do not use solvents. 2.
5 Filter Backwash Procedure WARNING —To prevent equipment damage and possible injury, always turn off pump before changing valve positions. 1. Stop the pump. 2. Ensure that the suction and backwash lines are open so that water is free to come from the pool and flow out the backwash line. Set control valve to backwash position. 3. Stand clear of the filter and start the pump. 4. Backwash filter for approximately 3 to 5 minutes or until backwash water is clean. 5.
6 Winterizing your Filter 1. In areas that have freezing winter temperatures, protect the pool equipment by backwashing the filter. 2. After backwashing, shut the pump off, open the manual air bleeder on the 6-Way Valve, (except TA 100D), and move the handle of the Multiport Valve to the Winterize Position. 3. Remove the wing-type plug on the bottom of the filter. The filter will drain very slowly, and therefore, it is recommended that the drain plug be left out during shutdown season.
7 Section 3 Troubleshooting Use the following troubleshooting information to resolve possible problems with your Tagelus® Sand Filter. WARNING — THIS FILTER OPERATES UNDER HIGH PRESSURE When any part of the circulating system, (e.g., closure, pump, filter, valve(s), etc.), is serviced, air can enter the system and become pressurized. Pressurized air can cause the top closure to separate which can result in severe injury, death, or property damage.
8 Section 4 Replacement Parts TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60 ClearPro® / TA 60D TA 100D TAGELUS® SAND FILTER TAGELUS (Threaded Style Valve) 17 1B 2B 5 DETAIL A After Dec. 1, 1991 6" BUTTRESS THREAD IMPORTANT NOTICE 3B (See Note 1) The valve adaptor used on TA 40D, 50D, and 60D filters manufactured after November 1, 1994 has a new face seal design with a square sealing ring that is white in color, P/N 154494.
9 ® TAGELUS SAND FILTER Replacement Parts NOTE 1: Item 3A O-ring - Standpipe is used on model TA100D Filters only. Item 3B O-ring - Standpipe is used on Tagelus Filter models TA30, 40, 50, 60 manufactured before April, 1993. Item 3B is not used on Tagelus Clamp Filter models TA30D, 35D, 40D, 50D, 60D or on any Tagelus models manufactured after April, 1993. TAGELUS FILTERS WITH THD. & CLAMP VALVES Item No. Part No. 1A 262506 VALVE 1½ in. 6-WAY CLAMP STYLE 1A 261185 VALVE 2 in.
10 TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60 ClearPro® / TA 60D TA 100D TAGELUS® SAND FILTER Replacement Parts TAGELUS FILTERS WITH THD. & CLAMP VALVES Item No. Part No. 11 152290 LATERAL 6-11/16 in. LONG, 8 req. 11 152202 LATERAL 9-1/8 in. LONG 11 150088 LATERAL ASSY.,- ClearPro®, 6 req. 11 150085 LATERAL ASSY. - 1/4 TURN, 6 req. 12 154926 FOOT TANK 12 154596 FOOT TANK (SEE NOTE 3) 13 154698 SPIGOT ¾ in. NPT SAND DRAIN 13 154685 SPIGOT ½ in.
1 HiFlow™ 6 WAY VALVE - 1-1/2" Installation, Operation & Service Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS HiFlow™ 6 Way Valve (1-1/2") Installation and User’s Guide
2 WARNING — THIS MANUAL CONTAINS CRITICAL SAFETY INFORMATION WHICH MUST BE FURNISHED TO THE END USER. FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/OR MAJOR PROPERTY DAMAGE. TABLE OF CONTENTS HOW YOUR VALVE WORKS ..................................................................................................................... INSTALLATION .................................................................................................................................
3 Installation 1. Check carton for any evidence of damage due to rough handling in shipment or any valve components are damaged, notify freight carrier immediately. NOTICE: When working in and around the clamp use caution to prevent potential injury to fingers or hands from sudden contact with sharp edges. 2. After inspection, carefully remove valve components from carton. Be sure sand has been placed into filter, sand guide has been removed and top of filter cleaned of any sand or debris.
4 17. Never store pool chemicals within 10 feet of your pool filter valve. Pool chemicals should always be stored in a cool, dry, well ventilated area. WARNING — Chemical fumes and/or spills can cause severe attack of filter valve structural components. Structurally weakened components can cause filter valve or attachments to blow off and could cause severe bodily injury and or property damage. Replacement of Valve Top and Diverter Assembly 1.
5 Troubleshooting Guide Problem Leak to waste port Leakage at port connections to valve Sand returning to pool Cause Remedy 1. Dirt or sand under seal. Remove valve top and clean seal area. 2. Damaged seal. Replace valve top assembly. 3. Damaged valve body in seal area. Replace valve body. 1. Cracked ports. Replace valve body, use proper assembly and do not over tighten port connection. 2. Did not use sealant on threads. Use sealant. 1. Filter problem. Refer to filter manual. 2.
6 HiFlow™ 6-WAY VALVE Replacement Parts ! " ! # # ! $ %%' ( $ $ %%' ' ) %
Filtres à Sable en Fibre de Verre Tagelus ™ Modèles: TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60D TA 100D Modèle: TA 60 avec Technology ™ Manuel d'Installation et d'Utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES CONSERVER CETTE NOTICE
Service Clients Si vous avez des questions liées aux pièces de rechange, et aux produits de piscine de Pentair Water Pool and Spa, veuillez utiliser les coordonnées suivantes.
(fr) i Table des Matières : Importantes Précautions Relatives à la Sécurité ................................................................ ii Section 1: Installation ....................................................................................................... 1 Installer le Filtre à Sable en Fibre de Verre Tagelus™ ............................................... 1 Comment Fonctionne votre Filtre Tagelus™ ............................................................. 1 Première Mise en Service ..
ii (fr) IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en Garde Importante: Ce manuel fournit les instructions de mise en service et d’utilisation des Filtres à Sable en Fibre de Verre de la Série Tagelus™ . Consulter Pentair Eau pour toute question relative à cet équipement. AA l’Attention de l’Installateur: Ce manuel contient d’importantes informations concernant l’installation, l’exploitation et l’utilisation de ce produit de manière sûre.
(fr) iii IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Suite) ADVERTISSEMENT — Ce filtre doit être installé par un électricien agréé ou certifié ou une personne d’entretien de piscine qualifiée en accord avec le Code Electrique National (National Electrical Code) et toute normes ou ordonnances locales applicables. Une installation incorrecte peut entrainer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs de piscine, installateurs ou autres personnes, et peut également occasionner des dommages aux biens.
iv (fr) Page blanche.
(fr) 1 Section 1 Installation Remarque: Avant d’installer ce produit, lire et respecter tous les avis de mise en garde et les instructions. Installation du Filtre à Sable en Fibre de Verre Tagelus™ Le Filtre à Sable en fibre de Verre Tagelus™ ne doit être installé que part un technicien d’entretien qualifié. Ce filtre est conçu et prévu pour filtrer l’eau. Tagelus™ Introduction L’information générale qui suit décrit comment installer le Filtre à Sable en fibre de Verre Tagelus™.
2 (fr) ADVERTISSEMENT — Les filtres ne doivent jamais subir des essais a l’air ou au gaz comprime ni être exposes a ceux-ci. Tous les gaz sont compressibles et, lorsqu’ils sont comprimes, sont dangereux. Des blessures graves ou des dégâts matériels importants peuvent resulter de l’exposition d’un filtre a de l’air ou a du gaz sous pression. 1. Examinez le carton pour rechercher toute trace de dégâts dûs à une manutention brutale en cours de transport.
(fr) 3 12. 13. 14. 15. 16. 17. ATTENTION — Un fonctionnement à des niveaux de dépression excessifs peut provoquer des fissures dans le réservoir et des dégâts matériels. Il est recommandé, lors de l’installation de tuyaux de lavage à contre-courant, de poser un casse-vide (pièce no. 272044) dans les installations dans lesquelles le tuyau de lavage à contre-courant à un diamètre de 3,75 cm (1-1/2 po.) et une longueur dépassant 12 m (40 pi.), ou si la sortie de ce tuyau se trouve au moins 3 m (10 pi.
4 (fr) Section 2 Entretien Cette section décrit la manière d’entretenir votre Filtre à Sable en Fibre de Verre Tagelus™. Entretien du Filtre Le filtre joue un rôle très important dans l’équipement et l’installation de votre piscine. Si vous lui apportez le soin et l’entretien qui conviennent, sa durée de service sera prolongée de nombreuses années pendant lesquelles vous pourrez profiter de votre piscine. Respectez les suggestions qui suivent pour que le système fonctionne pendant longtemps sans problème.
(fr) 5 3. Il est important de ne pas laver le filtre à contre-courant uniquement à des intervalles de temps, comme par exemple tous les trois jours. Il est également important de noter qu’un lavage à contre-courant trop fréquent provoque en fait un mauvais filtrage. Des facteurs tels que les conditions atmosphériques, de fortes pluies, de fortes concentrations de poussière ou de pollen et les températures de l’eau affectent tous la fréquence du lavage à contre-courant.
6 (fr) 8. Mettez la pompe en marche et videz lentement la solution de nettoyage dans la crépine de la pompe alors que celleci tourne. Si le filtre est au-dessous du niveau de la piscine, ouvrez légèrement la vanne d’arrêt pour permettre à la pompe de tourner. 9. Continuez à ajouter de la solution de nettoyage jusqu’à ce que le lit de sable en soit saturé. 10. Arrêtez la pompe et laissez le filtre en position de lavage à contre-courant. Laissez le filtre reposer pendant la nuit (12 heures). 11.
(fr) 7 Section 3 Dépannage Utiliser les informations de dépannage suivantes pour résoudre des problèmes éventuels avec votre Filtre Tagelus™. AVERTISSEMENT — CE FILTRE EST SOUMIS À HAUTE PRESSION Lorsque l’on intervient sur l’un ou l’autre des composants du circuit de circulation (ex : bouchon, couvercle, pompe, filtre, robinet(s) etc..), l’air peut pénétrer n’importe où dans le circuit et devenir pressurisé.
8 (fr) Section 4 Pìeces de Rechange TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60 ClearPro™ / TA 60D TA 100D FILTRE A SABLE TAGELUS™ TAGELUS (Vanne Vissee) 17 1B 2B 5 DÉTAIL A Après 1er Nov. de 1991 RACCORD FILETE 15 CM (6 PO.
(fr) 9 FILTRE A SABLE TAGELUS Pièces de Rechange ™ Élément Pièce No. 1A 262506 VANNE 37,5 MM (1½ po.) SIX POS., A FIXATION PAR COLLIER 1A 261185 VANNE 50 MM (2 po.) SIX POS., A FIXATION COLLIER 1B 261130 VANNE 37,5 MM (1½ po.) SIX POS., RACCORD FILETE (VOIR REMARQUE 5) 1B 261124 REMARQUE 2: L’ensemble réservoir/pieds du Tagelus Deluxe est équipe d’un adaptateur de vanne (Élément 6) monté a l’usine. 2A 272541 JOINT TORIQUE-CORPS DE VANNE 4,7 MM X 11,6 CM (3/16 X 4¾ po.) DIA. INT.
10 (fr) FILTRE A SABLE TAGELUS™ Pièces de Rechange Element Piece No. 11 152290 ELEMENT LATERAL 16,7 CM (6-11/16 po.) DE LONG, 8 req. 11 152202 ELEMENT LATERAL 22,8 CM (9-1/8 po.) DE LONG 11 150088 ASSEMBLÉE LATERAL - ClearPro™ , 6 req. 11 150085 ASSEMBLÉE LATERAL - 1/4 VIRAGE, 6 req. 12 154926 PIEDS - RESERVOIR (VOIR REMARQUE 3) 12 154596 PIEDS - RESERVOIR (VOIR REMARQUE 3) 13 154698 ROBINET - 18,7 MM (¾ po.
(fr) 1 HiFlow™ VANNE 6 VOlES - 37,5 MM (1-1/2 PO.) MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION & D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES CONSERVER CETTE NOTICE Manuel d’Installation et d’Utilisation HiFlow™ Vanne 6 Voies - 37,5 MM (1-1/2 PO.
2 (fr) ADVERTISSEMENT — LE PRESENT MANUEL CONTIENT DES lNFORMATlONS TRES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE, QUI DOIVENT ETRE COMMUNIQUEES A L’UTILISATEUR. LE FAlT DE NE PAS LIRE NI SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT AVOlR POUR RESULTATS DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS MATERIELS TRES IMPORTANTS. TABLE DES MATIERES FONCTIONNEMENT DE LA VANNE ........................................................................................................... 2 INSTALLATION .............................................
(fr) 3 Installation 1. Examinez le carton pour rechercher toute trace de dégâts dûs à une manutention brutale en cours de transport. Si le carton ou tout élément de la vanne est endommagé, avisez-en le transporteur immédiatement. AVIS : Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez le collier pour ne pas risquer de vous blesser les doigts ou les mains par contact brusque avec ses bords coupants. 2. Après avoir examiné le carton, retirez-en les pièces de la vanne avec précaution.
4 (fr) *REMARQUE : Le vanne ne doit pas devenir difficile à serrer lors de sa mise en place dans l’overture du filtre, tant que son joint torique ne touche pas la surface du filtre. Si la tuyauterie du filtre n’est pas centrée dans la grande ouverture de celui-ci, la vanne risque de ne pas bien se visser dans le réservoir du filtre. 12. Orientez la vanne pour permettre le raccordement correct des orifices. 13. La pression de service maximum de la vanne est 345 kPa (50 psi).
(fr) 5 ADVERTISSEMENT — Examinez toujours visuellement les éléments de la vanne pendant l’entretien courant pour vérifier leur intégrité. Remplacez tout élément corrodé, tordu ou apparemment défectueux. Des éléments de vanne défectueux peuvent entraîner un éclatement de la vanne ou des accessoires susceptible de provoquer des blessures graves ou dégâts matériels importants. 2. Le collier utilisé sur la vanne a été fabriqué en utilisant des matériaux anti-corrosion de haute qualité.
6 (fr) VANNE 6 VOIES HiFlow™ Pièces de Rechange ! " # $ % & ' & * & & + # # & ' $ *+ &
Filtros de Arena de Fibra de Vidrio Tagelus ™ Modelos: TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60D TA 100D Modelo: TA 60 con Technology ™ Guía del Usuario e Instalación IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS
Servicio al Cliente Si tiene preguntas sobre cómo ordenar las refacciones y los productos para piscina Pentair, por favor use la siguiente información: Customer Service / Soporte Técnico (8 AM a las 5 PM Horario del Este y Pacífico) Tel: (800) 831-7133 Fax: (800) 284-4151 Sanford, North Carolina (8 AM a las 5 PM Horario del Este) Tel: (919) 566-8000 Fax: (919) 566-8920 Moorpark, California (8 AM a las 5 PM Horario del Pacífico) Tel: (805) 553-5000 (Ext. 5591) Fax: (805) 553-5515 Sitio web visite www.
(sp) i Tabla de Contenidos Precauciones Importantes de Seguridad ............................................................................ ii Sección 1: Instalación ....................................................................................................... 1 Instalación del Filtro de Arena de Fibra de Vidrio Tagelus™ ..................................... 1 Cómo funciona su Filtro Tagelus™ ........................................................................... 1 Inicio ...................
ii (sp) PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Aviso importante: La presente guía provee instrucciones de instalación y operación para los Filtros de Arena de Fibra de Vidrio Tagelus™ . Consulte a Pentair Water si tiene alguna pregunta relacionada con este equipo. Atención Instalador: La presente guía contiene información importante acerca de la instalación, operación y uso seguro de este producto.
(sp) iii PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) ADVERTENCIA — Este filtro debe ser instalado por un electricista autorizado o certificado o por un técnico de servicios de piscina calificado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables. Una instalación inadecuada podría resultar en lesiones serias o en la muerte de los usuarios, de los instaladores de la piscina u otros, también puede causar daño a la propiedad.
iv (sp) Esta pagina ha sido dejada intencionalmente en blanco.
(sp) 1 Sección 1 Instalación Nota: Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos e instrucciones de advertencia en este manual. Instalación del Filtro de Arena de Fibra de Vidrio Tagelus™ ™ Sólo una persona de servicio calificada puede instalar el Filtro de Arena de Fibra de Vidrio Tagelus . Este filtro está diseñado y destinado para usarlo con agua de filtro. Introducción del Tagelus™ La siguiente información general describe cómo instalar el Filtro de Arena de Fibra de Vidrio Tagelus™.
2 (sp) ADVERTENCIA— Los filtros nunca se deben probar o ser expuestos a aire o gas bajo presión. Todos los gases son comprimibles y bajo presión crean un pelifor. Se pueden producir lesiones corporales graves o daño a la propiedad si el filtro se expone a presión de aire o gas. 1. Revise la caja de cartón para verificar si hay daño debido al manejo abrupto durante el envío. si la caja de cartón o cualquiera de los componentes está dañado, avísele a la compañía de transporte immediatamente. 2.
(sp) 3 PRECAUCION — 12. 13. 14. 15. 16. 17. La operción a niveles de aspiración excesivos puede hacer que el estanque se rompa y se pueden producir daños a la propiedad. Cuando se instalen las tuberías de lavado por corriente se recomienda que se instale un rompedor de vacío (parte No.
4 (sp) Sección 2 Mantenimiento Esta sección describe cómo mantener su Filtro de Arena de Fibra de Vidrio Tagelus™. Cuidado del Filtro El filtro es una parte muy importante de su equipo de piscina y de su instalación. El cuidado y el mantenimiento adecuados agregarán muchos años de servicio y goce de su piscina. Siga estas sugerencias para obtener una operación duradera y sin problemas. 1.
(sp) 5 Procedimiento de Lavado por Corriente del Filtro PRECAUCION — Para evitar el daño al equipo y posibles lesiones, siempre desconecte la bomba antes de cambiar las posiciones de la válvula. 1. Pare la bomba. 2. Asegúrese que la tubería de succión y la tubería de lavado por corriente estén abiertas de modo que el agua pueda entrar desde la piscina y salir por la tubería de lavado por corriente. Ajuste la válvula de control a la posición de lavado por corriente (BACKWASH). 3.
6 (sp) 11. Vuelva a colocar la tapa de la bomba y siga el procedimiento de lavado por corriente que se ha descrito anteriormente. 12. No permita que la solución de limpieza caiga dentro de la piscina. Preparacion del Filtro para el Invierno 1. En las áreas que tienen temperaturas de invierno que producen congelación, proteja el equipo de la piscina lavando el fitlro por corriente. 2.
(sp) 7 Sección 3 Localización de Averías Use la siguiente información de localización de averías para resolver posibles problemas con su Filtro Tagelus™. ADVERTENCIA — ESTE FILTRO OPERA BAJO ALTA PRESIÓN Cuando cualquier parte del sistema de circulación es revisado (por ejemplo, tapa, bomba, filtro, válvula(s), etc.), el aire puede ingresar al sistema y volverse presurizado.
8 (sp) Sección 4 Partes de Repuesto FILTRO DE ARENA TAGELUS™ TAGELUS (Válvula de Estilo de Roscas) TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60 ClearPro™ / TA 60D TA 100D 17 1B DETALLE A 2B 5 Después del 1º. de Nov. de 1991 ROSCA TRAPEZOIDAL DE 6" AVISO IMPORTANTE 3B El adaptador de la válvula que se ha usado en los filtros TA 40D, 50D, y 60D fabricados despues del 1o.
(sp) 9 FILTRO DE ARENA TAGELUS ™ Partes de Repuesto NOTA 1: El articulo 3A Anillo O-Tubería de circulación se usa en los Modelos TA100D de filtro solamente. El articulo 3B Anillo O-Tubería de circulación se usa solamente en los Modelos del filtro Tagelus TA 30, 35, 40, 50, y 60 fabricados antes de Abril de 1993. El articulo 3B no se usa en los Modelos del filtro Tagelus Deluxe TA 30D, 35D, 40D, 50D, y 60D ni en ningun Modelos Tagelus fabricado despues de Abril 1993. Articulo No.
10 (sp) FILTRO DE ARENA TAGELUS™ TA 40 / TA 40D TA 50 / TA 50D TA 60 ClearPro™ / TA 60D TA 100D Partes de Repuesto Articulo No. del Repuesto 11 152290 LATERAL 6-11/16 in. LONGITUD, 8 req. 11 152202 LATERAL 9-1/8 in. LONGITUD 11 150088 ASAMBLEA LATERAL - ClearPro™ , 6 req. 11 150085 ASAMBLEA LATERAL - 1/4 VUELTA, 6 req. 12 154926 PIE-ESTANQUE (VEA LA NOTA 3) 12 154596 PIE-ESTANQUE (VEA LA NOTA 3) 13 154698 GRIFO ¾ in. NPT DRENAJE ARENA 13 154685 GRIFO ½ in.
(sp) 1 VÁLVULA DE HiFlow™ DE 6 VlAS - 1-1/2" MANUAL DE INSTALACION, OPERACION Y SERVlClO IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS Guía del Usuario e Instalación de los Válvula de HiFlow™ de 6 Vias - (1-1/2")
2 (sp) ADVERTENCIA — ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACION DE IMPORTANCIA CRlTlCA QUE DEBE SER ENTREGADA AL USUARIO FINAL. SI NO SE LEEN NI SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES Y/O DAÑO DE IMPORTANCIA A LA PROPIEDAD. CONTENIDO COMO FUNCIONA SU VALVULA ................................................................................................................ 2 INSTALACION ..................................................................................................
(sp) 3 Instalación 1. Revise la caja de cartón para verificar si hay daño debido al manejo abrupto durante el envío. Si la caja de cartón o cualquiera de los componentes está dañado, avísele a la compañía de transporte inmediatamente. AVISO: Cuando trabaje con o alrededor de la abrazadera tenga cuidado de prevenir las lesiones potenciales en los dedos o manos debido al contacto repentino con los bordes afilados. 2.
4 (sp) AVISO: La válvula no debe ponerse dura para girarla cuando se instale en la abertura del filtro hasta que el anillo O de la válvula entre en contacto con la superficie del filtro. Si no se coloca el conjunto de la tubería del filtro en el centro de la abertura del filtro grande, puede suceder que la válvula no se enrosque en forma adecuada en el estanque del filtro. 12. Oriente el filtro con la válvula para permitir que los agujeros se conecten con la ubicación adecuada. 13.
(sp) 5 Cuidado de la Válvula La válvula es una parte muy importante de su equipo de piscina y de su instalación. El cuidado y el mantenimiento adecuado agregarán muchos años de servicio y goce de su piscina. Siga estas sugerencias para obtener una operación duradera y sin problemas. 1. Para limpiar la mugre y el polvo de la parte exterior de la válvula, lávela con un detergente suave y con agua y luego mangueréela. No use solventes.
6 (sp) VALVULA DE HiFlow™ DE 6 VIAS Partes de Repuesto !
NOTES – ANNOTE – NOTAS SAVE THESE INSTRUCTIONS VEUILLEZ CONCERVER CE GUIDE D'INSTRUCTION CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tagelus®
P/N 155028 Rev.