TF04 Set D Funk-Türsprechanlage mit schnurlosem DECT-Telefon Bedienungs- und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2 F Interphone sans-fil avec combiné portable DECT Consignes d'utilisation et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21 NL Draadloze deurintercom met draadloze DECT-telefoon Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienungsanleitung Inhalt 1. Einleitung .................................................................... Seite 2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................Seite 2 3. Lieferumfang ................................................................Seite 4 4. Ausstattung ..................................................................Seite 4 5. Technische Daten ..........................................................Seite 5 6. Sicherheitshinweise ..................................
A D 1 2 3 20 15 16 21 22 17 4 24 23 5 18 6 7 8 9 10 25 26 27 36 35 13 12 11 B D 38 28 29 19 14 37 34 33 32 31 30 39 56 40 41 42 43 44 51 50 49 58 57 59 52 53 54 45 46 48 47 64 62 55 C D 12 V DC (min. 300 _ mA) + TF04T 63 D 61 60 12 V DC (min._300 mA zzgl. Strombedarf des + Türöffners) TF04T 12 V DC + 12 V DC + PGND 12 V DC - 12 V DC - POWER LOCK + CTRL CTRL CTRL LOCK - SGND SGND SGND RE05 D-3 2015/09/08 gültig für TF04M ab Produktionsnr.
das mitgelieferte Relaismodul an der Türsprechstelle angeschlossen werden. Dieser kann durch Tastendruck am Mobilteil aktiviert werden. Die Stromversorgung der Basis erfolgt über das am Netzstrom 230 V~, 50 Hz angeschlossene mitgelieferte Netzgerät 7,5 V DC. Das Mobilteil wird über zwei wiederaufladbare Ni-MH Akkus betrieben. Diese werden automatisch beim Stehen des Mobilteils in der Basis aufgeladen.
49 50 51 52 53 54 55 numerische Tasten 0 bis 9 / alphabetische Tasten A bis Z sowie weitere Zeichen-Belegung Taste Wählen/Lautsprechen Taste Menü/Wählen Lautsprecher Batteriefach Akku Batteriefachdeckel Basis TF04B (s. Abb.B) 56 Basis 57 Ladekontakte 58 Lautsprecher 59 Pager-Taste 60 Netzgerät-Anschluss 61 Telefonkabel-Anschluss 62 Telefonkabel 63 TAE-Adapter (Länder-spezifisch) 64 Netzgerät 5.
Gefahr! ! Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken! ! Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-, Verletzungsgefahr! ! Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen.
! ! ! ! ! (insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken deutlich geringer (typisch bis zu 30 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank, Blechregale und bedampfte Spiegel schirmen auch die Funkübertragung ab. Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende Entfernung zu: Mikrowellenherden, Handys, anderen Funkgeräten, elektrischen Motoren und Starkstromleitungen. Stellen Sie die Basis auf eine ebene und feste Fläche auf, am besten ca.
Zeitspanne, und Ihr Besucher hat die Möglichkeit, innerhalb dieser Zeitspanne die Tür zu öffnen. ! Schrauben Sie den Deckel wieder auf das Relaismodul. 8.3 Basis / Mobilteil ! Möchten Sie die Telefonfunktion verwenden, so verbinden Sie mit dem Telefonkabel [62] den Telefonkabel-Anschluss [61] an der Basis mit dem Telefonanschluss in Ihrer Wohnung. Benutzen Sie dazu ggf. den TAE-Adapter [63].
! Drücken Sie die Taste “Wählen” . Nach der Gültigkeitsprüfung der PIN ertönt der Registrierungston, und die Basis vergibt eine Nummer für das Mobilteil. Wenn die eingegebene PIN fehlerhaft ist, ertönt ein Warnton, und das Mobilteil kehrt in den vorherigen Zustand zurück. Wenn die Basis nicht gefunden wird, verhält sich das Mobilteil so, als ob es außerhalb der Reichweite wäre. 13. Funkreichweite Die Reichweite der Funk-Übertragung ist abhängig von vielen verschiedenen Faktoren.
0-9 Zahlen 0-9 / Buchstaben von A-Z / Zeichen Tastenbelegung: Taste 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Zeichen in angezeigter Reihenfolge / . Leerzeichen & 1 @ _ A B C 2 D E F 3 G H I 4 J K L 5 M N O 6 P Q R S 7 T U V 8 W X Y Z 9 15.2 Symbole auf dem Display Signalstärkesymbol Name des Mobilteils Datum Sie können die gewünschte Telefonnummer auch im Ruhezustand eingeben. So können Sie Korrekturen vornehmen, bevor die Nummer gewählt wird. Gehen Sie folgendermaßen vor: ! Nehmen Sie das Mobilteil aus der Basis.
16.5 Wahlwiederholung ! Drücken Sie im Ruhezustand die Taste bzw. die Taste “WW” . Das Display zeigt die zuletzt gewählte Rufnummer an. ! Drücken Sie die Taste , um die Nummer zu wählen. Ihr Telefon speichert die letzten 10 Rufnummern in einer Wahlwiederholungsliste. Hinweise: ! Wenn keine Nummern gefunden werden, wird "Leer” angezeigt. ! Wenn die Wahlwiederholungsliste voll ist, wird beim Wählen einer neuen Nummer die älteste Nummer in der Liste automatisch gelöscht.
17. Menü-Navigation Um einen Menüpunkt einzustellen: ! Drücken Sie die Taste “Menü” , um die Menüpunkte zu sehen. ! Um durch die Menüpunkte zu blättern, drücken Sie wiederholt die Tasten oder . ! Um einen Menüpunkt auszuwählen, drücken Sie die Taste “Wählen” , sobald vor dem gewünschten Menüpunkt der Cursor steht. ! Bei Bedarf wiederholen Sie diesen Vorgang.
Hinweis: Wurde diese Telefonnummer bereits in das Telefonbuch übernommen, schaltet sich das Telefon nach der letzten Bestätigung aus. 18.3 Eine oder alle Rufnummern aus der Anruferliste löschen (Löschen bzw. Alle lösch.) ! Drücken Sie die Taste “Menü” . ! Drücken Sie die Taste “Wählen” , um “Anruferlis.” auszuwählen. ! Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tasten oder aus. ! Drücken Sie die Taste “Mehr” , es erscheint “Nr. speichern”. ! Wählen Sie mit den Tasten oder “Löschen” bzw. “Alle lösch.”.
19.4 Telefonbuch-Status (Speich.Stat.) Der Status des Telefonbuchs zeigt die Anzahl der vorhandenen Telefonbucheinträge an. Maximal sind 50 Einträge möglich. ! Drücken Sie die Taste “Menü” . ! Wählen Sie mit den Tasten und “Telefonbuch” aus. ! Drücken Sie die Taste “Wählen” .Es erscheint “Neuer Eintr.”. ! Wählen Sie mit den Tasten und “Speich.Stat.” aus. ! Drücken Sie die Taste “Wählen” . Es erscheint z.B. “11/50”, das heißt, im Telefonbuch gibt es 11 von 50 möglichen Einträgen. 20.
! ! ! ! ! ! ! .. Drücken Sie die Taste “Menü” . Wählen Sie mit den Tasten und “BS Einstell.” aus. Drücken Sie die Taste “Wählen” . Es erscheint “MT abmelden”. Wählen Sie mit den Tasten oder “Zurücksetzen” aus. Drücken Sie die Taste “Wählen” . Es erscheint “PIN ?”. Geben Sie die aktuelle PIN ein. Drücken Sie die Taste “Rücks.” . 21. Einstellungen am Mobilteil (MT Einstell.) 21.1 Wecker einstellen (Alarm) Sie können am Mobilteil eine Weckzeit einstellen. ! Drücken Sie die Taste “Menü” .
21.4 Tastentöne ein- bzw. ausstellen (Ton Einst.) 21.6 Name des Mobilteils/Türsprechstelle (MT Name) Tastenton: Ihr Mobilteil kann jedes Drücken einer Taste mit einem Ton bestätigen. Diesen Tastenton können Sie ausschalten. Reichweite: Das Mobilteil gibt einen Warnton, wenn es sich außerhalb der Reichweite zur Basis befindet. Diesen Warnton können Sie ausschalten. ! Drücken Sie die Taste “Menü” . ! Wählen Sie mit den Tasten und “MT Einstell.” aus. ! Drücken Sie die Taste “Wählen” . Es erscheint “Alarm”.
! Drücken Sie die Taste “Speich” Werkseinstellung: 16 . Sie hören einen Bestätigungston. 21.9 Datum und Uhrzeit einstellen (Datum & Zeit) ! ! ! ! ! ! Drücken Sie die Taste “Menü” . Wählen Sie mit den Tasten und “MT Einstell.” aus. Drücken Sie die Taste “Wählen” . Es erscheint “Alarm”. Wählen Sie mit den Tasten oder “Datum & Zeit” aus. Drücken Sie die Taste “Wählen” . Wählen Sie mit den Tasten oder zwischen “Datumsformat”, “Zeitformat”, “Datum einst.” und “Zeit einst.” aus.
Hinweise: ! Ein abgemeldetes Mobilteil kann wie oben beschrieben wieder an einer Basis angemeldet werden. ! Um ein angemeldetes Mobilteil an eine andere Basis anzumelden, gehen Sie einfach wie oben beschrieben mit der anderen Basis vor. ! Das Mobilteil funktioniert nur mit der Basis, an die es zuletzt angemeldet wurde, bzw. mit der Basis, die ausgewählt wurde (s. Kapitel 22.10). 23.
! Schließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Batteriefachdeckel. ! Schieben Sie die Türsprechstelle wieder auf die Halterung. ! Drehen Sie die Torx-Schraube wieder in die Türsprechstelle . 25.2 Mobilteil Entladen die Akkus im Mobilteil in zu kurzer Zeit, so ist ein Akkuwechsel im Mobilteil erforderlich: ! Öffnen Sie das Batteriefach [53] des Mobilteils [39], indem Sie den Batteriefachdeckel [55] nach unten schieben. ! Entnehmen und entsorgen Sie die alten Akkus.
32. Fehler beheben Fehler Ursache Behebung Das Mobilteil reagiert nicht, bzw. keine Anzeige auf dem Display Das Mobilteil ist nicht eingeschaltet Akkus des Mobilteils sind falsch eingelegt Die Akkus sind leer, u.U.
Instructions d'utilisation Set TF04 Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise manipulation. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son fonctionnement, ni par des enfants, à moins que ces personnes soient sous la surveillance d'une personne répondant de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions sur le fonctionnement de l'appareil.
Base TF04B (voir illustr. B) 56 Base 57 Prise charge 58 Haut parleur 59 Touche recherche 60 Branchement chargeur secteur 61 Branchement câble téléphonique 62 Câble téléphonique 63 Adaptateur TAE (selon les pays) 64 Chargeur secteur Base TF04B Tension de charge Consommation électrique Température de fonctionnement Dimensions boitier Chargeur Alimentation électrique Tension de sortie Utilisation 230 V ~ 50 Hz, 150 mA 7,5 V DC, 300 mA, 2.25 VA uniquement en intérieur 5.
! N'utilisez pas le combiné dans des zones humides ou des atmosphères explosives. Il y a un danger de mort! ! Utilisez uniquement le chargeur secteur fourni pour la base. N'utilisez les autres appareils qu'avec l'alimentation électrique adaptée. Assurez vous avant de brancher le chargeur secteur que le courant secteur est conforme à une tension de 230 V ~, 50 Hz et est équipé d'un fusible adéquat.
8. Montage et raccordement 8.1 Platine de rue Inscription de la plaque pour le nom ! Retirez délicatement le bouton de la sonnette [3] de la platine de rue [1]. ! Retirez délicatement du bouton de la sonnette la plaque pour le nom à l'aide d'un petit couteau. ! Inscrivez le nom sur la plaque. ! Remettez la plaque. ! Remettez le bouton de sonnette dans la platine de rue.
9. Mise en service 11. Réglages de base ! Branchez le chargeur de la base sur l'alimentation électrique. Le combiné émet 2 bips. La mise en charge des batteries dans le combiné commence automatiquement après mise en place du combiné dans la base branchée. Laissez les batteries en charge pendant 15 heures avant d'allumer le combiné. Consultez l'affichage de charge des batteries sur l'écran [41] (trois bâtons noirs = les batteries sont pleines, un bâton noir = les batteries sont pratiquement vides).
# Appareils fonctionnant avec la même fréquence radio ou avec une fréquence radio voisine parleur pendant une conservation ; ouvrir la liste des appels L'intensité des signaux radio reçus est affichée en haut à gauche sur l'écran [41] par le symbole : symbole clignotant = mauvais signal ou pas de signal symbole non clignotant = bonne liaison vers le bas / liste des appels [66] balayer vers le bas dans les listes et les options de menu ; réduire le volume du combiné / haut-parleur pendant une conservation
indique que la ligne est occupée 16.3 Mettre le micro en Muet indique que vous n'avez pas répondu à un ou plusieurs appels; si le symbole brille, la liste des appels est pleine Au cours d'une conversation, vous pouvez désactiver provisoirement le micro de votre combiné de sorte que votre interlocuteur ne peut plus vous entendre. Exemple: Vous voulez dire à une autre personne qui se trouve dans la pièce quelque chose que votre interlocuteur ne doit pas entendre.
! Tout Supp.: efface toute la liste des numéros Bis. ! Pour terminer la procédure, appuyez sur la touche “Retour” . Remarque: Si vous avez choisi les options “Supprimer “ou “Tout Supp.“ une invite vous demande de confirmer la suppression "Confirmé ?". Pour valider, appuyez sur la touche “OK” et pour interrompre appuyez sur la touche “Annul.” . 16.6 Verrouillage des touches Lorsque vous choisissez cette fonction, toutes les touches sont verrouillées. Vous pouvez répondre à des appels avec la touche .
Réglages BS (réglages entre base et combiné) Sup. Combiné (supprimer de la base un combiné enregistré) Mode Num. (mode de numérotation) Temps “flash” Mofifier PIN RAZ Base (rétablir les réglages par défaut de la base) Réglage Comb (réglages sur le combiné) Alarme(régler réveil) Régl.
19.1 Ajouter des entrées dans le répertoire (Ajout. Fiche) ! Appuyez sur la touche “Menu” . ! Sélectionnez “Répertoire” à l'aide des touches et . ! Appuyez sur la touche “Select” .” Ajout. Fiche” affiche. ! Appuyez sur la touche “Select” . L'écran affiche "Nom ?". ! Tapez le nom souhaité. ! Appuyez sur la touche “Suiv.” . L'écran affiche "Numéro ?". ! Indiquez le numéro de téléphone souhaité (max. 20 chiffres). ! Appuyez sur la touche “Suiv.” .
20.2 Mode de numérotation (Mode Num.) Ce réglage n'est nécessaire que si votre installation téléphonique le nécessite. Voir la notice d'utilisation de l'installation téléphonique. Vous pouvez modifier le mode de numérotation de la façon suivante: ! Appuyez sur la touche “Menu” . ! Sélectionnez “Réglages BS” à l'aide des touches et . ! Appuyez sur la touche “Select” .” Sup. Combiné” affiche. ! Sélectionnez “Mode Num.” à l'aide des touches et . ! Appuyez sur la touche “Select” .
! Si vous choisissez “Buzzer On”, la sonnerie de réveil retentit toutes les 10 minutes environ jusqu'à ce que les batteries du combiné soient vides. En appuyant sur n'importe quelle touche (sauf la touche ), vous pouvez arrêter la sonnerie de réveil avant la fin. Au bout de 10 minutes, la sonnerie de réveil retentit de nouveau. Pour arrêter la sonnerie de réveil, appuyez sur la touche , mais elle sonne de nouveau le jour suivant.
! Appuyez sur la touche “Select” .L'écran affiche le réglage actuel. ! Sélectionnez une langue à l'aide des touches ou . Chaque langue est affiché dans sa traduction. ! Appuyez sur la touche “Sauve” . Vous entendez un signal sonore de confirmation. Réglage d'usine: DEUTSCH (allemand) 21.6 Nom du combiné / platine de rue (Nom Combiné) Le nom par défaut des composants contenus dans le kit est MT 1 (combiné) et MT 2 (platine de rue).
! Appuyez sur la touche “Select” . L'écran affiche la base actuelle. ! Sélectionnez la base souhaitée à l'aide des touches ou . ! Appuyez sur la touche “Select” . Si vous choisissez une base qui n'existe pas, un signal sonore retentit. Après un bref instant, un signal sonore retentit pour confirmer. Remarque: Le combiné fonctionne uniquement avec la base sur laquelle il a été enregistré en dernier ou uniquement avec la base qui a été sélectionnée. 21.
Si le correspondant appelé souhaite prendre l'appel externe, appuyez sur la touche ou remettez le combiné dans la base pour terminer le transfert. 23.3 Mettre en Conférence Si vous souhaitez tenir une conversation externe et interne à la fois, vous pouvez mettre en conférence de la façon suivante: 1. Pendant un appel externe, appuyez sur la touche et tapez le numéro du combiné souhaité. 2. L'interlocuteur appelé appuie sur la touche pour répondre. 3.
30. Garantie En plus des principes de garantie légaux, le fabricant assure au client une GARANTIE DE DEUX ANS à compter de la date d'achat, selon les principes définis ci-après (à justifier avec le ticket de caisse). Cette garantie s'applique uniquement en cas d'utilisation de l'unité dans des conditions de vie normales au sein de foyers privés. Vos droits légaux ne sont pas restreints par cette garantie.
Anomalie Cause Solution Le combiné ne réagit pas à la sonnette bien qu'il y ait contact avec la base et que l'on entende le signal sonore de la platine de rue La distance entre la platine de rue et la base est trop importante ou les murs empêchent la transmission radio La platine de rue n'a pas été enregistrée sur la base Modifiez la position de la platine de rue et/ou de la base Enregistrez la platine de rue sur la base.
Gebruiksaanwijzing Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40 Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van hem aanwijzingen hebben gekregen, hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Men dient erop toe te zien, dat kinderen niet met het apparaat spelen. 3.
58 59 60 61 62 63 64 Luidspreker Paging-toets Aansluiting nettransformator Aansluiting telefoonkabel Telefoonkabel TAE-adapter (specifiek per land) Nettransformator 5. Technische gegevens Intercom TF04T Stroomvoorziening 12 V " DC (gestabiliseerd, min. 300 mA excl. stroomverbruik van de deuropener) of 2 stuks LR14 (C), 1,5 V alkalische batterijen Stroomopname max. 0,8 mA/12 V DC (rust) max.
! Let erop dat de batterijen en accu's niet kortgesloten worden en werp ze niet in het vuur. Bovendien mogen ze niet worden geopend. Deze batterijen mogen niet opgeladen worden. Mogelijk levensgevaar door explosiegevaar! ! Lekkende of beschadigde accu's of batterijen kunnen bij contact de huid aantasten - gebruik in dat geval geschikte beschermende handschoenen. ! De werking van medische toestellen kan beïnvloed worden. Let op de technische voorwaarden van de desbetreffende omgeving, bijv.
! Boor de twee gaten. ! Bevestig de houder met de meegeleverde schroeven [21] en evt. met de pluggen [20] op de gewenste plaats van de montage. ! Open het batterijvak [13] van de intercom door het deksel ervan [11] naar beneden te schuiven. ! Leg twee LR14 (C), 1,5 V alkalische batterijen met de juiste pool naar boven in het batterijvak. De intercom geeft een geluidssignaal. ! Sluit het batterijvak weer af met het deksel. ! Schuif de intercom op de houder.
! Sluit evt. de 12 V voorziening van de intercom aan. De intercom geeft tweemaal een signaal, daarna belt de handset. ! Neem de handset uit het basisstation. ! Plaats het opnieuw op het basisstation. De draadloze deurintercom is nu klaar voor gebruik. 10. Handset in- en uitschakelen Wanneer de handset uitgeschakeld is en u het op het basisstation plaatst, schakelt deze automatisch in. De toetsen en het display lichten op zodra de handset van het basisstation wordt genomen of wanneer u een toets indrukt.
! Om het gesprek te beëindigen, drukt u op de toets of plaatst u de handset weer op het basisstation. ! Wanneer op de intercom een deuropener is aangesloten, kunt u de deur ontgrendelen door ca. 4 seconden de toets met het hekje in te drukken. ! Wanneer een bezoeker op de beltoets drukt terwijl u een telefoongesprek voert, hoort u een kloppend geluid. U kunt het gesprek met de bezoeker via de intercom echter niet aannemen.
16. Basisfuncties Alle beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de handset in ruststand. Om de ruststand in te stellen, drukt u op de toets . 16.1 Opbellen ! Neem de handset uit het basisstation. ! Druk op de toets . Op het display verschijnt het symbool en de duur, hoe lang de telefoon opgenomen is in uren:minuten:seconden, de handset is nu niet meer in ruststand. ! Voer een telefoonnummer in.
16.6 Toetsblokkering Wanneer u deze functie kiest, worden alle toetsen geblokkeerd. Oproepen kunt u echter met de toets aannemen. Wanneer u ophangt, schakelt de telefoon de toetsblokkering weer in. Deze functie is handig om te vermijden dat toetsen per ongeluk worden ingedrukt. ! Om de toetsblokkering in te schakelen, houdt u in ruststand de toets ingedrukt tot op het display "HS geblokk" en het symbool verschijnt.
Handset naam Auto aann (Automatisch opnemen) Contrast Tijd & datum Select basis HS reset Aanmelden Basis 1 / Basis 2 / Basis 3 / Basis 4 18. Lijst met ontvangen oproepen Bij een oproep wordt het nummer van de opbeller op het display weergegeven (CLIP-functie), wanneer dat door de provider wordt doorgegeven en de bellende partij dat niet verhindert. Wanneer u één of meerdere oproepen niet beantwoordt, verschijnt dit symbool op het display.
! Kiespauze: Een kiespauze is handig wanneer u op 'interactive voice response' stoot, bijv. bij telefonisch bankieren. Een kiespauze geeft een vertraging van 3 seconden. Wanneer u bij het kiezen van een nummer in ruststand of bij het opslaan van een nummer een pauze wil invoeren, drukt u op de toets tot de letter R verschijnt. 19.2 Gegevens in het telefoonboek wijzigen (Ändern) ! Druk op de toets "Menü" . ! Kies met de toets en "Telefoonboek". ! Druk op de toets "OK" . Er verschijnt "Toevoegen".
! Druk op de toets "Bewaar" . U hoort een bevestigingstoon. Fabrieksinstelling: Flash-1 20.4 Pincode wijzigen Met deze functie kunt u de pincode van het basisstation wijzigen. De in de fabriek ingestelde pincode is 0000. ! Druk op de toets "Menü" . ! Kies met de toets en "Basis". ! Druk op de toets "OK" . Er verschijnt "Afm handset". ! Kies met de toets of "wijzig PIN". ! Druk op de toets "OK" . Er verschijnt "PIN ?". ! Voer de huidige pincode in. ! Druk op de toets "Volgen" . Er verschijnt "Nwe PIN".
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Druk op de toets "Menü" . Kies met de toets en "Handset". Druk op de toets "OK" .Er verschijnt "Wekker". Kies met de toets of "Bel". Druk op de toets "OK" . Kies met de toets of "Intern" of "Extern". Druk op de toets "OK" . Kies met de toets of "Melodie" of "Volume". Druk op de toets "OK" . De cursor geeft de actuele instelling weer.
! Druk op de toets "OK" . De cursor geeft de actuele instelling weer. ! Kies met de toets of "Uit" of "Aan" om de functie in of uit te schakelen. ! Druk op de toets "Bewaar" . U hoort een bevestigingstoon. Fabrieksinstelling: An 21.8 Contrast display instellen ! Druk op de toets "Menü" . ! Kies met de toets en "Handset". ! Druk op de toets "OK" . Er verschijnt "Wekker". ! Kies met de toets of "Contrast". ! Druk op de toets "OK" .
! Zodra het basisstation wordt gevonden en de handset succesvol is aangemeld, wordt u gevraagd om de pincode in te voeren (fabrieksmatige pincode is 0000). ! Druk op de toets "OK" . De pincode wordt gecontroleerd, daarna volgt een registratietoon en geeft het basisstation de handset een nummer. Wanneer de ingevoerde pincode verkeerd is, klinkt een waarschuwingstoon en keert de handset naar de vorige toestand terug.
! Open het batterijvak [13] van de intercom door het deksel ervan [11] naar beneden te schuiven. ! Verwijder de oude batterijen en lever deze op de gepaste plaats in. ! Plaats twee alkalische LR14 (C), 1,5 V batterijen met de juiste pool in het batterijvak. De intercom piept eenmaal. ! Sluit het batterijvak opnieuw af met het deksel. ! Schuif de intercom weer op de houder. ! Draai de Torx-schroef weer in de intercom. 25.
31. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De handset reageert niet, resp. geen weergave op De handset is niet ingeschakeld het display De batterijen van de handset zijn verkeerd geplaatst De batterijen zijn leeg, evt.
User Manual Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 56 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 56 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 57 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 57 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Package contents (see fig. A and B) ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Door unit Bracket Fixing material for door unit Spare name card Torx screwdriver Handset 2 x AAA Ni-MH batteries Base Mains adapter 7.5 V for base Relay module Telephone cable TAE adapter User manual 4. Description Door unit TF04T (see fig.
5. Technical data Door unit TF04T Operating voltage: 6. Safety instructions Protection class: Dimensions: Weight: 12 V DC (min. 300 mA plus power requirement of the door release) or 2x LR14 (C), 1.5 V alkaline batteries max. 0.8 mA/12 V DC (standby), max. 200 mA/12 V DC (use) 1880 - 1900 MHz < 250 mW GFSK up to 30 m indoors, up to 200m in free space -20 °C to +50 °C (note: below 0°C the transmission range can be reduced) IP 44 60 x 175 x 34 mm approx.
Attention! ! Do not expose the product to fire or high temperature! ! Protect the product against strong magnetic or electrical fields and against strong mechanical loads and vibrations! ! Use the product only with the original components or original accessories! ! Before installing and operating the product check the package for damages and completeness. ! If the unit is to be unused for a longer period, disconnect the mains adapter from the mains supply and remove the batteries.
! Route the wire ends of the connecting cable through the lead-through and the cable hole [18], as described in fig. C (12 V supply) and fig. D (12 V supply and door release). ! Connect the wire ends to the terminals of the door unit as described in fig. C and D. ! Place the rubber cover back onto the door unit, and route the wires through the slots in the rubber cover. ! Slide the door unit onto the bracket.
11. Basic settings # # # # # Selecting a language see chapter 22.5 Factory default: German Setting date and time see chapter 22.8 Setting the ring tone (melody and volume) see chapter 22.3 Setting the audio volume of your conversational partner see chapter 22.2 12. Registration of further handsets The supplied handset is already registered with the number MT1. You can register up to 4 handsets to the same base (see chapter 27 "Optional accessories").
Redial [68] to enter the redial book; to insert a pause when predialing a number Star [48] to turn on/off the keypad lock function; to set up a conference call Hash key [45] to activate the door release numbers 0-9 / letters from A-Z / symbols key assignment: 0-9 Key 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Characters in the displayed order (spc) & / . 1 @ _ A B C 2 D E F 3 G H I 4 J K L 5 M N O 6 P Q R S 7 T U V 8 W X Y Z 9 15.2 Icons on the display display (see fig.
16.5 Last number redial ! Press the “Redial” or the key in standby mode. The display shows the last number you dialed. ! Press the key to dial out the number. Your phone allows you to retrieve the last 10 numbers you have dialed and recall them quickly. Notes: ! If no numbers are found, "Empty” is displayed. ! When the redial book is full, each time you dial a new number, the oldest number stored in the redial book is automatically erased.
17.1 Menu overview CID Book Add to PB Delete Delete All Phonebook New Edit Delete Delete All PB Status BS Settings Terminate HS Dial Mode Flash Time Modify PIN BS Reset HS Settings Alarm Audio Setup Ring Setup Tone Setup Language HS Name Auto Answer LCD Contrast Date & Time Select Base HS Reset REGISTER Base 1 / Base 2 / Base 3 / Base 4 18.
Viewing and dialing phone book entries ! In the standby mode, press the key. ! Press or key repeatedly until the desired name is displayed. ! Press the “Dial” or the key to dial out the number. 19.1 Adding entries to the phone book (New) ! ! ! ! ! ! ! ! ! Press the “Menu” key. Use and key to select “Phonebook”. Press the “Select” key. "New" appears. Press the “Select” key. The display shows "Name ?". Enter the desired name. Press “Next” for confirmation. The display shows "Number ?".
! ! ! ! Press the “Select” key. "Terminate HS" appears. Use and key to select “Dial Mode”. Press the “Select” key. The display shows the actual setting. Use and key to select the desired dialling mode (Tone or Pulse). ! Press the “Save” key. A confirm beep will be heard. Note: If you are not sure which dialling mode to select, please contact your local service provider. Factory default: Tone 20.3 Flash Time This setting is only necessary if required by your telephone system.
! Press the “Select” key. The display shows the current setting. ! Use or key to select the volume level from “Volume 1” to “Volume 5”. ! Press the “Save” key Factory default: Volume 3 for both 21.3 Ring tone (melody and volume) (Ring Setup) You can choose the ring tone for incoming calls from the telephone network (RING EXT) as well as the ring tone from the door unit or other handsets registered at the same base (RING INT) and adjust its volume. ! Press the “Menu” key.
! ! ! ! ! Press the “Select” key. "Alarm" appears. Use and key to select “Auto Answer”. Press the “Select” key. The display shows the current setting. Use or keytoselectONorOFFtoenableordisablethefunction. Press the “Save” key. You will hear a confirmation beep. Factory default: On 21.8 Setting date and time (Date & Time) ! ! ! ! ! ! Press the “Menu” key. Use and key to select “HS Settings”. Press the “Select” key. "Alarm" appears. Use and key to select “Date & Time”. Press the “Select” key.
23. Calling with more than one handset If you have more than one handset registered to the same base, you can make internal calls, transfer external calls between the registered handsets, and set up a conference call. 23.1 Internal call ! Press the key. The display shows the following message: 12345 Back ! Enter the number of the handset you want to call (e.g. "3" for handset 3). If the handset entered is valid, the called handset will ring and display “HS X Calling”.
26. Maintenance + cleaning # The units are maintenance-free. Do not open them. # Regularly check the technical safety and function # Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains socket. # Use a soft, dry or slightly moist cloth or a dry brush for cleaning the surfaces. Carriage on returned goods must be prepaid, unpaid parcels will not be accepted. Repairs can only be accepted when accompanied by a full description of the fault.
31. Troubleshooting Symptom Handset doesn't react/ no message on the display. Handset reacts to pressing a key only with a beep. Handset display shows SEARCHING. No ring can be heard at the door unit when the bell button is pressed. Handset doesn't react to ringing although it is connected to the base and the ring can be heard at the door unit. After pressing the bell button the ring at the door unit sounds only a few times and/or no communication is possible.
Radiocitofono con telefono DECT cordless Manuale di istruzioni Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..pag. 72 Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 72 Dotazione di serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 73 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 73 Specifiche tecniche . . . . . . . . . .
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e comporta notevoli pericoli di incidente. Il produttore non risponde per i danni derivanti da utilizzo non conforme o non corretto.
Base TF04B (v. fig. B) 56 Base 57 Contatti di carica 58 Altoparlante 59 Tasto Pager 60 Allacciamento alimentatore 61 Allacciamento cavo telefonico 62 Cavo telefonico 63 Adattatore TAE (a seconda del Paese) 64 Alimentatore 5.
! Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione. Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la corrente di rete sia, secondo le prescrizioni, di 230 V ~, 50 Hz e che sia presente un fusibile a norma. ! Non utilizzare il ricevitore portatile in ambienti umidi o a rischio di esplosione.
8.1 Citofono 8.2 Collegamento opzionale del modulo relé e di un apriporta (v. fig. D) Compilazione della targhetta Staccare con cautela il tasto del campanello [3] dal citofono [1]. Con un coltellino, estrarre con cautela la targhetta dal tasto del campanello. ! Compilare la targhetta. ! Reinserire la targhetta. ! Reinserire il tasto del campanello nel citofono. ! 8.
ricevitore portatile viene riposto nella base collegata. Lasciar caricare le batterie ricaricabili per 15 ore prima di mettere in servizio il ricevitore portatile. Fare attenzione all'indicazione di carica delle batterie ricaricabili sul display [41] (tre barre nere = le batterie sono cariche, una barra nera = le batterie sono quasi scariche). Se, dopo la carica, le batterie ricaricabili non raggiungono più la piena capacità, sostituirle.
! linee elettriche e apparecchi elettrici (ad es.
15.2 Simboli del display Simbolo potenza segnale Nome del ricevitore Data 16.
! Selezionare il numero desiderato. ! Premere il tasto "Altri" . ! Con i tasti e selezionare una delle seguenti opzioni: # Agg.Rubrica: memorizza il numero nella rubrica. Completare la registrazione nella rubrica cominciando dal passaggio 4 descritto nel capitolo 19.2 (il numero è già inserito nel campo corrispondente). # Cancella: elimina il numero selezionato. # Canc Tutto: elimina tutto l'elenco di riselezione. ! Per completare la procedura, premere il tasto "Indiet" .
Imposta Base (Impostazioni tra base e ricevitore portatile) Elimina PT (Disassociare il ricevitore portatile dalla base) Modo Selez.
! Inserire il nome desiderato (v. tabella al capitolo 16.1). ! Premere "Succes" per confermare. Sul display compare "Numero?". ! Inserire il numero desiderato (max. 20 cifre). ! Premere "Succes" per confermare. ! Con i tasti o selezionare la suoneria che si desidera associare al numero. ! Premere il tasto "Salva" per confermare. Nota: ! Se inserendo il numero si commette un errore, è possibile correggerlo con il tasto "Canc" . Ad ogni pressione del tasto viene eliminata l'ultima cifra.
Nota: In caso di dubbi circa la modalità di chiamata da utilizzare, rivolgersi al proprio Service Provider locale Impostazione di fabbrica: selezione a toni 20.3 Tempo flash Questa impostazione è necessaria solo l'apparecchio telefonico la richiede; consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio telefonico. Il tempo flash può essere modificato come segue Premere il tasto "Menu" . ! Con i tasti o selezionare "Imposta Base". ! Premere il tasto "OK" . Compare "Elimina PT".
! ! ! ! ! ! Premere il tasto "Menü" . Con i tasti o selezionare "Imposta PT". Premere il tasto "OK" . Compare "Sveglia". Con i tasti o selezionare "Audio". Premere il tasto "OK" . Con i tasti o selezionare "Vivavoce" (volume altoparlante) oder "Auricolare" (volume ricevitore portatile). ! Premere il tasto "OK" . Il display mostra l'impostazione corrente. ! Con i tasti o selezionare il volume (da "Volume 1" a "Volume 5"). ! Premere il tasto "Salva" . Impostazione di fabbrica: per entrambi: Volume 3 21.
! Inserire il nome del ricevitore portatile (max. 12 caratteri) con i tasti alfanumerici (con il tasto "canc." all'occorrenza è possibile eliminare l'ultimo carattere). ! Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di conferma. Nota: Quando si chiama internamente un altro ricevitore portatile, sul display di quest'ultimo appare "PTN Chiama" e non il nome inserito. 21.
di fabbrica. Altrimenti viene emesso un segnale acustico di avvertimento e le impostazioni rimangono invariate. In seguito al ripristino il ricevitore portatile torna in stand-by. 23.1 Chiamata interna ! Premere il tasto , sul display appare l'indicazione seguente 12345 22. Registrazione del ricevitore portatile su una base Il ricevitore portatile in dotazione è già registrato con il numero MT 1. Complessivamente è possibile registrare un massimo di 5 ricevitori portatili/citofoni per base (v.
24. Riconoscimento delle chiamate in caso di avviso di chiamata Se si usufruisce del servizio di avviso di chiamata del proprio gestore telefonico, mentre si è impegnati in una conversazione il ricevitore portatile mostra il nome e il numero del secondo chiamante. ! Premere il tasto "R" per rispondere alla seconda chiamata. ! Premendo il tasto "R" si può proseguire la conversazione con il primo chiamante.
ambientali anomale nonché i danni causati da sovratensioni, batterie, batterie ricaricabili o da un'alimentazione elettrica non idonea sono esclusi dalla garanzia. La garanzia decade in caso di riparazioni o interventi da parte di persone non autorizzate o in caso di dotazione o utilizzo di questo apparecchio con accessori o complementi non adatti ad esso. Durante il periodo di garanzia inviare l'apparecchio difettoso, idoneamente imballato, alla ditta distributrice competente.
31.