cover.
cover.fre 9/03/00 13:10 Page 2 Bienvenue dans le monde merveilleux du moyen format Pentax Significations des icônes utilisées dans ce manuel Avec son négatif quatre fois plus grand que celui obtenu avec un reflex 24x36, cet appareil moyen format 67 II garantit des agrandissements d'une qualité d'image largement supérieure avec une finesse de grain incomparable.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 1 TABLE DES MATIERES Descriptif technique .................................................................... 2 Indications écran ACL ................................................................. 4 Indications dans le viseur ............................................................ 4 Pour une utilisation en toute sécurité de votre appareil .............. 5 Précautions concernant votre appareil .......................................
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 2 NOMENCLATURE I 2 10 11 12 9 13 4 2S 1 2 8 4S 8 X B A 250 125 100500 0 +3 0 +1 +2 7 14 15 30 60 -3 -2 -1 6 5 15 5 q w e r t y u i o !0 !1 4 L ON 3 !2 2 !3 !4 1 18 17 16 !5 !6 !7 !8 Interrupteur général (p. 12, 41) Prise pour déclencheur souple (p. 52) Déclencheur (p. 16) Levier de surimpression (p. 44) Bouton de déverrouillage du viseur (p. 19) Ecran afficheur à cristaux liquides (p. 4) Levier d’armement (p.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 3 NOMENCLATURE II 20 21 22 19 19 23 34 33 24 25 32 26 31 27 30 29 28 3 !9 Axe de la bobine (p. 22) @0 Compartiment-pile (p. 10) @1 Guide de positionnement pour accessoires @2 Filetage pour pied @3 Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 15) @4 Prise synchro 5 points (p. 57) @5 Contacts de flash dédié @6 Prise synchro X (p. 58) @7 Levier de déverrouillage du dos (p. 21) @8 Dos @9 Bouton de réglage de la sensibilité du film (p. 20) #0 Réglage dioptrique (p.
4 ] ]] ISO D FILM i ú INDICATIONS ECRAN ACL : Compteur de vues (p. 25) : Information sur la sensibilité du film (p. 20) : Information sur la sensibilité du film sélectionnée (p. 20) : Témoin d’usure des piles (p. 13) : Confirmation du chargement de film (p. 25) : Indicateur d’entraînement de film (p. 39) : Informations sur l’état du flash (p.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 5 POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL 5 Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi citées sur cette page. • • ATTENTION Ce symbole indique les précautions d’emploi dont l’inobservation risque d’être dangereuse pour l’utilisateur.
67II.french 6 08/03/00 11:57 AM Page 6 PRECAUTIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL Votre appareil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin. Précautions lors de la prise de vue • Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau, tout environnement humide et tout liquide car il est ni étanche, ni résistant aux intempéries. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux. • Ne laissez pas tomber l’appareil et évitez les chocs.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 7 PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DES PILES Autres précautions • L’appareil fonctionne correctement entre 50° C et -10° C. • En règle générale, un appareil ayant été immergé dans l’eau ne peut pas être réparé. Dans le cas d’un tel accident, contactez immédiatement un centre de réparation PENTAX. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 8 8 I.
MISE EN PLACE DE LA COURROIE 1 2 9 3 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 1. Faites glisser la partie illustrée du fermoir dans le sens de la flèche à l’aide d’une pièce ou d’un objet similaire. 2. Placez l’attache de la courroie sur le fermoir en orientant la surface sur laquelle figure la flèche vers l’extérieur et remettez la lamelle de blocage dans sa position d’origine. 3.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 10 MISE EN PLACE DES PILES 10 2 3 P E N N T.O P E 1. Retirez le couvercle du compartiment-pile à l’aide d’une pièce ou d’un objet similaire comme le montre l’illustration. 2. Insérez deux piles au lithium 3V (CR123A ou équivalentes) comme le montre l’illustration. BAT T.O P E L BAT T.O L BAT L FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) N 1 3. Tournez le couvercle du compartiment-pile dans le sens de la flèche pour bien le fermer.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 11 11 Cet appareil ne peut pas fonctionner sans piles. Utilisez toujours deux piles au lithium CR123A. Le remplacement des piles ne modifie pas la sensibilité du film et le nombre de vues exposées. Prévoyez des piles de rechange lorsque vous êtes en voyage ou en séances de prises de vues à l’extérieur. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, ni les types de piles, ni des piles neuves avec des piles usagées.
08/03/00 11:57 AM Page 12 MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL 12 2 L -3 -2 -1 0 0 +1 +2 +3 -3 -2 -1 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) L ON 1. Positionnez l’interrupteur général sur [ ON ]. ON 1 +1 +2 +3 67II.french 2. L’appareil est hors tension lorsque l’interrupteur général est en position [ L ]. • Dès que vous n’utilisez plus votre appareil, veillez à bien remettre l’interrupteur général sur L pour éviter d’user inutilement les piles par une pression accidentelle du déclencheur.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 13 13 * +1 +2 +3 • Même en cas d’apparition du témoin d’usure des piles, l’exposition est correcte tant qu’il est possible de déclencher. Il est cependant conseillé de remplacer les piles dès que possible. • Si le témoin d’usure des piles [ D ] se met à clignoter, il devient alors impossible de déclencher.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 14 MISE EN PLACE DE L’OBJECTIF 14 1 2 L ON PS .TIM E ft m 16 16 84 11 75 20 30 20 10 7 48 16 22 8 5. 6 4 2.4 1. Retirez le bouchon de protection du boîtier en le tournant dans le sens de la flèche. 22 22 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) M.U P 2. Alignez les repères rouges situés sur l’appareil et sur la monture de l’objectif, montez l’objectif sur le boîtier et tournez-le à fond vers la droite jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 15 15 3 * 1 22 1 16 M.U P 8 84 4 8 4 22 16 84 4 20 m ft • Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’utilisation d’objectifs d’autres fabricants. 22 16 11 8 5.6 22 7 20 5 3 10 0 20 7 2.4 16 AUT O 3. Pour enlever le bouchon de protection de l’objectif, pressez les poussoirs des deux côtés dans la direction des flèches.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 16 PRESSION SUR LE DECLENCHEUR 16 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) En position initiale Vous pressez le Vous pressez à fond le déclencheur à mi-course déclencheur (premier niveau) (second niveau) Le déclencheur comporte deux niveaux. Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (premier niveau), vous activez la mesure de l’exposition. Si vous appuyez à fond sur la même touche (second niveau), vous déclenchez l’obturateur.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 17 A PROPOS DES VISEURS INTERCHANGEABLES 17 Vous avez le choix entre quatre types de viseurs interchangeables (en option). FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Viseur Pentaprisme AE pour Viseur Pentaprisme pour 67 II 67 II Viseur capuchon pliant pour 67 II Viseur loupe rigide pour 67 II • Lorsque le 67 II est équipé du viseur Pentaprisme AE pour 67 II, il est possible d’utiliser les modes d’exposition priorité ouverture et manuel avec mesure.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 18 18 • Lorsque le viseur Pentaprisme AE n’est pas correctement installé, [ Perr ] peut apparaître sur l’écran ACL. 22 1 6 11 8 5.6 22 16 84 4 20 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Fixation du viseur Placez le viseur sur la partie supérieure de l’appareil comme le montre l’illustration et enclenchez-le jusqu’à ce que vous entendiez deux déclics.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 19 2 50 50 0 0 +1 +2 +3 +1 +2 +3 1000 A X B 4S B 4S Retrait du viseur Pour retirer le viseur de l’appareil, tournez les boutons de déverrouillage du viseur dans le sens de la flèche afin d’aligner les deux points rouges puis appuyez sur ces boutons.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 20 REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO) 20 3 25 +1 +2 +3 ISO +2 +3 1 4S B 2S 0 -3 -2 0 100A X ISO -3 -2 -1 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 125 2 50 0 0 1 1. Mettez l’interrupteur général sur ON et pressez le bouton de réglage de la sensibilité du film. L’indicateur ISO clignote sur l’écran ACL. 2. Tout en pressant le bouton de réglage de la sensibilité de film, actionnez le levier de réglage de la sensibilité de film.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 21 CHARGEMENT DU FILM 1 2 21 3 220 120 Veillez à bien régler la sensibilité du film avant le chargement du film. Reportez-vous en page 20 pour le réglage de la sensibilité de film. 1. Ouvrez le dos en faisant glisser son levier de déverrouillage. 2. Enfoncez et positionnez le presse-film en fonction du film utilisé (120 ou 220). 3. La position du presse-film est rappelée dans la fenêtre d’information du film située sur le dos de l’appareil.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 22 22 5 6 L 4. Soulevez la manivelle de l’axe d’entraînement de la bobine, tirez-la en la faisant tourner vers la gauche. 5. Engagez une bobine vide dans son logement comme le montre l’illustration. 6. Repoussez la manivelle en la faisant tourner dans le sens de la flèche. • Si vous n’y parvenez pas, tournez la bobine dans le sens de la flèche comme indiqué sur l’illustration.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 23 23 8 9 L 7. Déchirez la bande adhésive du film et installez le film dans le logement film de la même manière que la bobine vide en vous assurant que l’adhésif soit vers l’extérieur. 8. Tournez le levier d’armement jusqu’à ce que l’encoche de la bobine vide soit dirigée vers le haut. 9. Tirez l’amorce et insérez sa pointe dans la fente de la bobine réceptrice.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 24 24 10 12 11 ML 120 220 FILM 220 FILM 220 FILM 220 FILM 220 L FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) ML 10. Tournez le levier d’armement tout en pressant légèrement l’amorce du film. 11. Vérifiez que l’amorce du film est uniformément enroulée sur la bobine. 12. Tournez le levier d’armement jusqu’à ce la flèche imprimée sur l’amorce de papier s’aligne avec le repère ( ▼ ) de l’appareil.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 25 25 13 14 15 L -3 -2 1 +1 +2 +3 +2 +3 3 -2 -1 0 13. Fermez le dos. Continuez de tourner le levier d’armement jusqu’à l’affichage du [ 0 ] sur le compte-vue. 14. [ 0 ] apparaît sur l’écran ACL lorsque le film est correctement chargé. 15.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 26 26 120 220 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Avec les films 220, des pointillés apparaissent avant la flèche de repère. Si les pointillés sont alignés avec le repère de départ sur l’appareil, les trois premières vues ne seront pas exposées. • Le compteur de vues apparaît également dans le viseur. • Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénombre ou le dos face à la lumière.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 27 REBOBINAGE DU FILM 1 27 2 +2 +3 +2 +3 1 1 2. Continuez d’enrouler le papier protecteur jusqu’à l’apparition de [ Y ] sur l’écran ACL. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) -3 -2 -3 -2 1. Une fois la dernière vue exposée, [ i ] clignote sur l’écran ACL.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 28 28 3 5 4 L D OSE EXP FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 3. Vérifiez bien l’apparition de [ Y ] sur l’écran ACL. Ouvrez le dos. 4. Soulevez la manivelle de l’axe d’entraînement de la bobine, tournez-la vers la gauche pour dégager la bobine. 5. Tout en maintenant fermement le film, enroulez-le avec le papier protecteur que vous fixerez au bout avec son autocollant en prenant soin de bien le serrer pour empêcher le déroulement accidentel du film exposé.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 29 REGLAGE DE LA CORRECTION DIOPTRIQUE DU VISEUR 29 ISO ML Visez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que le verre de visée soit le plus net possible. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) • La plage de réglage dioptrique est comprise entre +1,5 D à -2,5 D (dioptries). • Prenez soin de bien régler le viseur à votre vue avant la prise de vue.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 30 INSTALLATION D’UNE LENTILLE CORRECTRICE 30 2 1 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)] ISO ISO ML 1. Tournez le support caoutchouté de l’oculaire vers la gauche et retirez-le. ML 2. Installez la lentille correctrice souhaitée comme le montre l’illustration. • La plage de réglage dioptrique peut être modifiée de -1,5 D à -5,5 D ou +3,5 D à -1,5 D selon les lentilles correctrices disponibles (en option).
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 31 31 OPERATIONS DE BASE (PRISE DE VUE) II.
Page 32 UTILISATION DU MODE PRIORITE OUVERTURE 1 2 22 16 8 4 4 8 16 22 100A0 X 2 22 16 11 8 5.6 4 2.4 B 4S 2S 1 OPERATIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 75 30 20 2010 7 ft m 30 60 125 250 50 0 32 08/03/00 11:57 AM 4 8 15 67II.french ISO Une fois l’ouverture souhaitée sélectionnée, l’appareil règle automatiquement la vitesse pour obtenir une exposition correcte. 2. Tournez le sélecteur de vitesse pour le mettre en position [ A ] tout en maintenant enfoncé son bouton de verrouillage.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 33 33 30 60 125 250 50 0 UTILISATION DE LA MESURE MULTIZONE (6) 4 8 15 2 B 4S 2S 1 ISO Avec la mesure multizone (6), le système de mesure évalue automatiquement la lumière dans six zones différentes, ce qui permet ainsi d’obtenir une valeur d’exposition correcte dans de nombreuses conditions d’éclairage normales ou difficiles. Mettez le sélecteur du mode de mesure en position [ l ]. [ l ] apparaît dans le viseur.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 34 34 OPERATIONS DE BASE (PRISE DE VUE) MESURE MULTIZONE (6) Cet appareil est doté d’un système de mesure TTL de haute précision à 6 zones. L’appareil analyse la luminosité dans six zones différentes du cadre de prise de vue, ce qui assure une exposition optimale quelles que soient les conditions d’éclairage. Avec les systèmes de mesure classiques, la luminosité de l’arrière-plan influence le résultat de la mesure et peut entraîner une sous-exposition du sujet.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 35 PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL 35 Tenue verticale de l’appareil Pour de meilleurs résultats, prenez soin de tenir correctement l’appareil comme le montrent les illustrations. • Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple. • Il existe naturellement des différences d’un photographe à l’autre, mais en règle générale, la vitesse, avec un appareil tenu à main levée, doit correspondre à l’inverse de la focale. Par exemple, 1/75 sec.
67II.french 36 08/03/00 11:57 AM Page 36 COMMENT PRENDRE UNE PHOTO q Microprismes centraux Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que l’image apparaisse avec netteté dans les microprismes situés au centre du verre de visée. OPERATIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 1 2 w Champ dépoli Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que l’image apparaisse avec netteté sur le champ dépoli du verre de visée. • Prenez soin de bien régler le viseur à votre vue avant la prise de vue. Voir page 29.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 37 37 Mise au point correcte 1 22 16 8 4 4 8 16 22 22 16 11 8 5.6 4 2.4 1. Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de mise au point vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que l’image dans le viseur apparaisse avec netteté et piqué.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 38 38 2 3 4 L +2 +3 -3 2 OPERATIONS DE BASE (PRISE DE VUE) i 4. Pressez le déclencheur à fond. 2. Pressez le déclencheur à mi-course. La vitesse et le compteur de vues apparaissent dans le viseur. 3. Armez l’obturateur.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 39 39 -3 -2 -1 +1 +2 +3 0 OPERATIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Lorsque l’obturateur n’est pas armé, le témoin d’avance de film [ i ] apparaît sur l’écran ACL.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 40 40 FONCTIONS AVANCEES III.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 41 UTILISATION DU RETARDATEUR 1 41 2 L ON Le mode retardateur diffère le déclenchement et permet au photographe de figurer lui aussi sur la photo. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après la pression sur le déclencheur. 1. Positionnez l’interrupteur général sur [ l ]. 2. Faites la mise au point sur le sujet, ensuite pressez à fond le déclencheur. • Le déclenchement s’effectue 12 secondes plus tard.
67II.french 42 08/03/00 11:57 AM Page 42 CACHE-OCULAIRE • En photographie normale, laissez le cache-oculaire en position relevée. FONCTIONS AVANCEES Dès que vous n’occultez plus le viseur avec l’oeil lors de la prise de vue, lors de l’utilisation du retardateur ou en macrophotographie, de la lumière parasite peut entrer dans le viseur et fausser l’exposition. Dans ce cas, utilisez le cache-oculaire pour assurer une exposition correcte.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 43 43 1 2 ML Faites la mise au point sur le sujet. 1. Baissez le cache-oculaire avant de presser le déclencheur. 2. Pressez le déclencheur.
67II.french 08/03/00 11:57 AM Page 44 MODE SURIMPRESSION 44 1 ON 2 ON -3 -2 -3 -2 -1 FONCTIONS AVANCEES Faites la première exposition normalement. 1. Pour exposer la deuxième vue, poussez le levier de surimpression dans le sens de la flèche et tout en le maintenant actionnez le levier d’armement de film. • Lorsque le film est à moitié avancé vous pouvez relâcher le levier de surimpression. Il restera en position et le compteur de vues clignotera. +2 +3 +1 +2 +3 0 2.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 45 45 3 4 3. Le film n’avancera pas à ce moment. 4. Pressez le déclencheur pour exposer la vue une deuxième fois. Le compteur de vues s’arrêtera de clignoter. ON +2 +3 -3 -2 FONCTIONS AVANCEES Remarques: • Recommencez l’opération décrite en 1 page 44 jusqu’à ce que le compteur de vue clignote.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 46 SELECTION DU MODE D’EXPOSITION 46 2 30 60 125 250 50 0 1 4 8 15 75 30 20 2010 7 ft m 100A0 X 2 4 8 16 22 FONCTIONS AVANCEES B 4S 2S 1 22 16 8 4 22 16 11 8 5.6 4 2.4 ISO Utilisation du mode Priorité ouverture Une fois l’ouverture souhaitée sélectionnée, l’appareil règle automatiquement la vitesse pour obtenir une exposition correcte. Pour sélectionner ce mode: 1. Tournez la bague de diaphragme sur l’ouverture souhaitée. 2.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 47 47 * 3. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, la vitesse d'obturation, le mode de mesure et le compteur de vues apparaissent dans le viseur. * Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse sélectionnée clignote dans le viseur en signe d’avertissement. Si le sujet est trop lumineux, choisissez, si cela est possible, une ouverture plus petite. Inversement s’il est trop sombre, choisissez une ouverture plus grande.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 48 48 4 8 1 30 5 2 2 1 FONCTIONS AVANCEES 0 50 1000 A X 4 8 16 22 22 16 11 8 5.6 4 2.4 60 125 250 B 22 16 8 4 4S 2S 1 75 30 20 2010 7 ft m ISO Utilisation du mode de mesure manuel Le mode de mesure manuel convient parfaitement pour les prises de vues réalisées en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition ou une sous-exposition créative. Pour sélectionner ce mode: 1.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 49 60 125 250 500 30 60 125 250 50 0 49 4 8 15 2 ISO En photographie au flash, si vous utilisez une vitesse de synchronisation de 1/30 sec. ou un flash externe non dédié, réglez le sélecteur de vitesse sur la position [ X ] (1/30 sec.). FONCTIONS AVANCEES Pour régler le sélecteur de vitesse sur une position autre que [ A ], tournez le sélecteur de vitesse tout en maintenant pressée la commande de verrouillage du sélecteur de vitesse.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 50 50 FONCTIONS AVANCEES 3 * 3. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, la vitesse d'obturation, l'échelle graduée, le mode de mesure et le compteur de vues apparaissent dans le viseur.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 51 51 2 3 5 12 0 25 500 1000 1 4 8 16 22 X B 4S ISO Utilisation du mode pose B Ce mode est très utile pour les longues expositions, nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. L’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. Pour sélectionner ce mode: 1. Tournez la bague de diaphragme sur l’ouverture souhaitée. 2. Mettez le sélecteur de vitesses en position [ B ]. 3.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 52 52 4 FONCTIONS AVANCEES 4. En mode pose B, utilisez un pied pour éviter tout risque de bougé et utilisez un déclencheur souple optionnel. • Les indications dans le viseur peuvent être éclairées en pressant le déclencheur souple à mi-course. • Il est possible d’obtenir un temps de pose d’environ 6 heures avec des piles neuves utilisées à température normale.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 53 A PROPOS DE LA CORRECTION D’EXPOSITION 2 -3 +2 +3 -3 -2 -1 -2 -1 0 +1 3 0 +1 +2 +3 1 53 Pour sélectionner ce mode: 1. Tournez le sélecteur de correction d’exposition sur la valeur souhaitée. 2. Le sélecteur de correction d’exposition se verrouille en position [ 0 ]. Pour le régler sur une autre position, tournez-le en maintenant enfoncé son bouton de déverrouillage. 3. L’échelle graduée indique la valeur de correction et [ z ] apparaît dans le viseur.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 54 SELECTION DU MODE DE MESURE 30 60 125 250 50 0 54 4 8 15 100A0 X 2 B 4S 2S 1 FONCTIONS AVANCEES ISO Il est possible de sélectionner avec cet appareil la mesure spot ou centrale pondérée. Sélectionnez le mode de mesure souhaité à l’aide du sélecteur du mode de mesure. Utilisation de la mesure centrale pondérée Ce système d’analyse ne corrige pas automatiquement les scènes en contre-jour ou éclairées partiellement comme la mesure multizone (6).
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 55 55 2 30 60 125 250 50 0 1 4 8 15 100A0 X 2 Utilisation de la mesure spot La mesure spot ne mesure la lumière que dans la petite zone au centre du viseur. Pour le sélectionner: 1. Mettez le sélecteur du mode de mesure en position [ [ ]. 2. Analysez l’exposition à l’aide de la petite zone du viseur comme le montre l’illustration.
67II.french 56 08/03/00 11:58 AM Page 56 UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMORISATION ML FONCTIONS AVANCEES La mémorisation permet de conserver une valeur d’exposition avant la prise de vue. La mémorisation est très efficace lorsqu’elle est associée à la mesure spot. Utilisez cette fonction pour obtenir une exposition correcte lorsque le sujet n’occupe qu’une petite partie du viseur. Positionnez la zone de la mesure spot sur la zone à mesurer et pressez la touche de mémorisation.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 57 UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE DEDIE PENTAX Utilisation du flash automatique TTL Il est possible d’utiliser avec cet appareil les flashes AF500FTZ, AF330FTZ, AF400FTZ, AF240FT, AF280T et AF200T. L’utilisation de ces flashes nécessite une poignée porte-flash optionnelle 67 II. • Pour fixer la poignée porte-flash 67 II à l’appareil, reportez-vous à son mode d’emploi.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 58 58 Utilisation du flash AF400T Pour fixer le flash AF400T à l’appareil 67 II, vous avez besoin d’une barrette optionnelle pour AF400T et du câble A synchro 4P. 1. Fixez la barrette pour 400T avec le flash AF400T sur l’appareil. 2. Connectez le câble A synchro 4P. FONCTIONS AVANCEES • Pour fixer une barrette pour AF400T sur l’appareil 67 II, reportez-vous à son mode d’emploi.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 59 59 Correction d’exposition en mode flash TTL En mode priorité ouverture, la combinaison de la correction d’exposition et du mode flash TTL vous permet d’ajuster simultanément la luminosité de l’arrière-plan et celle du sujet principal. En mode manuel, par contre, seule l’intensité de l’éclair sera modifiée par la correction d’exposition. AF200T AF280T AF400T Rouge f/2.8 f/4 f/4 Vert f/5.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 60 60 FONCTIONS AVANCEES AF500FTZ et AF330FTZ • En mode priorité ouverture, lorsque le flash est complètement rechargé, la vitesse de synchronisation du flash est réglée sur le 1/30 sec. • La fonction zoom auto n’est pas utilisable avec cet appareil. Sélectionnez la focale manuellement. • L’AF500FTZ est équipé d’une fonction synchro flash esclave à distance. • Le mode éclairs multiples est possible avec le AF500FTZ.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 61 61 Présentation des fonctions de flash TYPE A : TYPE B : TYPE C : TYPE D : AF500FTZ(*3), AF330FTZ AF400FTZ, AF240FT AF400T, AF280T, AF220T, AF200T, AF080C, AF140C, AF200SA, AF201SA AF200S, AF160, AF140 Remarques: *1. Les AF200SA et AF201SA ne sont pas utilisables. *2. La vitesse d’obturation est égale ou inférieure au 1/15 sec. *3. Possibilité d’utiliser les fonctions éclairs multiples et flash esclave.
67II.french 62 08/03/00 11:58 AM Page 62 PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH VITESSES LENTES Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet en premier plan sur un arrière-plan sombre en utilisant le flash pour exposer correctement le sujet et une vitesse lente pour exposer correctement l’arrière-plan sombre. FONCTIONS AVANCEES Pour le sélectionner: 1. Réglez l’appareil en mode de mesure manuel. 2. Mettez le flash sous tension. 3. Sélectionnez une combinaison adéquate de vitesse (plus lente que 1/30 sec.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 63 CONTRÔLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP 3 1 22 1 16 16 8 16 5.6 16 4 8 84 8 4 4 4 22 7 20 5 3 10 0 20 7 16 22 7 20 5 3 10 0 20 7 2.4 16 2.4 PS .TIM E 84 8 5.6 MA N. PS .TIM E 1 22 1 2 1 63 1. Faites glisser le levier de contrôle de profondeur de champ sur l’objectif jusqu’à ce que les lettres (MAN.) apparaissent. 2. Le diaphragme se fermera sur l’ouverture sélectionnée et il sera possible de contrôler la profondeur de champ dans le viseur.
67II.french 64 08/03/00 11:58 AM Page 64 BLOCAGE DU MIROIR EN POSITION HAUTE 1 2 6 11 8 4 8 4 22 0 30 10 20 7 16 2.4 AUT O FONCTIONS AVANCEES PS .TIM E 4 5.6 +2 +3 -3 -2 M.U P Le blocage du miroir en position haute permet de minimiser le bougé d’appareil qui risque de rendre les photos floues. 1. Avancez le film. 2. Après avoir composé la scène et fait la mise au point, basculez vers le haut le levier de blocage du miroir en position haute.
II.french 08/03/00 11:58 AM Page 65 65 3 Avec le miroir en position haute, la fonction de mémorisation est automatiquement activée. • Il est impossible de bloquer le miroir en position haute si le film n’a pas été préalablement avancé. FONCTIONS AVANCEES 3. Déclenchez.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 66 MODE POSE T 66 1 2 3 PS .TIM E +2 +3 22 16 8 4 -3 2 75 30 20 2010 7 ft m L M.U P 4 8 16 22 O AUT FONCTIONS AVANCEES 22 16 11 8 5.6 4 2.4 Ce mode permet de réaliser les longues expositions nécessaires aux scènes de nuit et à la photographie astronomique. 1. Tournez la bague de diaphragme sur l’ouverture souhaitée. 2. Basculez le levier de pose T vers l’avant comme le montre l’illustration. 3. Avancez le film.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 67 67 4 5 M.U P AUT O 4. Pressez le déclencheur. L’obturateur reste ouvert. 5. Remettez le levier de pose T en position d’origine pour refermer l’obturateur. • En mode pose T, la consommation d'énergie est extrêmement minimisée pour économiser les piles. • Cette fonction est inutilisable si la tension des piles est faible. • Le mode pose T peut être programmé quel que soit le réglage de la vitesse d’obturation.
67II.french 68 08/03/00 11:58 AM Page 68 ACCESSOIRES (OPTION) Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. FONCTIONS AVANCEES Déclencheur souple 30 et 50 Déclencheur souple destiné aux appareils dotés d’une prise pour déclencheur. Loupe de visée 67 Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur. Viseur d’angle 67 Il se fixe sur l’oculaire des viseurs Pentaprisme AE pour 67 II ou Pentaprisme pour 67 II.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 69 69 Verre de visée interchangeable Il existe quatre verres de visée dont celui fourni en standard. (Reportez-vous aux notices fournies avec chaque verre de visée pour la procédure de changement.) BE-60, BE-80 (champ mat) Le verre de visée standard pour prise de vue générale. BB-61, BB-81 (Stigmomètre sur champ mat) Champ dépoli avec stigmomètre. BG-60, BG-80 (Quadrillage sur champ mat) Conçu pour aider les compositions d’image.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 70 70 Remarques sur les accessoires • L’utilisation d’un filtre polarisant ordinaire peut être néfaste à la précision de l’exposition. L’utilisation d’un FILTRE POLARISANT CIRCULAIRE est nécessaire pour une exposition correcte. FONCTIONS AVANCEES Soufflet Autobellows Le nouveau soufflet autobellows 67 équipé du tube-allonge (N°1 à baïonnette externe) peut être utilisé.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 71 REPERE INFRAROUGE 1 71 2 ft 30 20 15 12 10 3 2. m10 7 5 4 4 8 16 22 22 16 11 8 5.6 4 2.4 Lors de l’utilisation d’un film infrarouge et d’un filtre “R2” ou “O2”, le point de netteté est différent de celui que l’on obtient avec un film ordinaire exposé en lumière du jour. Comment faire la mise au point 1. Faites la mise au point du sujet comme d’habitude. 22 16 8 4 8 2.5 4 8 16 22 22 16 11 8 5.6 4 2.4 2.
67II.french 72 08/03/00 11:58 AM Page 72 IV DIVERS PROBLEMES DE PRISE DE VUE Il existe souvent une solution très simple à ce qui peut apparaître comme un problème de fonctionnement. Voici quelques-uns de ces problèmes et leurs solutions. Avant de contacter notre service après-vente, vérifiez les points suivants: Symptômes Cause Remède Référence La dernière vue a été exposée. Retirez le film. p. 28 L’interrupteur général est en position [ L ]. Mettez l’interrupteur général sur ON. p.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 73 73 Affichages des erreurs en cas de fonctionnement incorrect En cas d'un fonctionnement anormal, [ E ] suivi de deux chiffres, par exemple [ E-13 ], apparaît sur l'écran ACL pour le signaler. Dans ce cas, il devient impossible de déclencher. Suivez alors les instructions suivantes. Si le premier chiffre après [ E ] est "1" ou "3" Ceci indique que votre appareil est en panne (sans tenir compte du deuxième chiffre).
67II.french 74 08/03/00 11:58 AM Page 74 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques indiquées en gras sont disponibles uniquement avec le viseur Pentaprisme AE 67 II.
67II.french 08/03/00 11:58 AM Page 75 75 Entraînement du film : –––––––––––– Avec levier d’armement rapide (débattement 7° et avance 190°) Système de mesure de l’exposition : –––––––– Mesure multizone TTL à 6 segments à pleine ouverture; échelle de mesure comprise entre 2 et 21 IL à 100 ISO avec objectif 105 mm f/2,4, possibilité de mesure centrale pondérée ou spot. Correction d’exposition : –––––––– +/- 3 IL par unité de 0,3 IL.
67II.french 76 08/03/00 11:58 AM Page 76 GARANTIE DIVERS Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de 12 mois suivant la date d’achat.
cover.fre 9/03/00 13:10 Page 3 Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même.
cover.fre 9/03/00 13:10 Page 4 Asahi Optical Co., Ltd. 11-1, Nagata-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0014, JAPAN (Internet: www.pentax.co.jp.com) Pentax Europe n.v., Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (Internet: www.pentaxeurope.com) Pentax GmbH Julius-Vosseler-Straße 104, D-22527 Hamburg, GERMANY (Internet: www.pentax.de) Pentax U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough Berks SL3 8PN, U.K. Pentax France 12/14, rue Jean Poulmarch, 95100 Argenteuil, FRANCE Pentax Benelux B.V.