K-01_SPA.book Page 0 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX O. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
K-01_SPA.book Page 1 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM A los usuarios de esta cámara • No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
K-01_SPA.book Page 2 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 • No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un incendio. • No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
K-01_SPA.book Page 3 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM • Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio. • Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.
K-01_SPA.book Page 4 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños. Advertencia • No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños. 1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves daños físicos. 2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo. 3.
K-01_SPA.book Page 5 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 5 Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara • No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos. • No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco. • La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
K-01_SPA.book Page 6 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 6 Otras precauciones • La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el Interruptor de protección contra formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del escritura ordenador.
K-01_SPA.book Page 7 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 7 Contenido Para utilizar la cámara de forma segura .............................................. 1 Cuidados durante el manejo ................................................................ 4 Contenido............................................................................................. 7 Organización del Manual de Instrucciones ........................................ 13 Antes de usar la cámara 15 Verificar el contenido de la caja....
K-01_SPA.book Page 8 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 8 Operaciones básicas 57 Operación de disparo básica ......................................................... 58 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos.......................... 58 Uso del flash interno ...................................................................... 61 Cómo fijar el modo flash .................................................................... 61 Disparo con flash automático................................
K-01_SPA.book Page 9 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara ................................................................................ 105 Cómo tomar imágenes utilizando la Función Estabilizador de Imagen ........................................................................................ 105 Cómo disparar con el Temporizador................................................ 107 Disparo con mando a distancia (Opcional) ........
K-01_SPA.book Page 10 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 10 Funciones de reproducción y de edición de imágenes 165 Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición................. 166 Elementos de la paleta de modos de reproducción ......................... 166 Elementos del menú Reproducción ................................................. 167 Cómo establecer el método de reproducción .............................. 169 Ampliación de imágenes.......................................................
K-01_SPA.book Page 11 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Ajustes de gestión de archivos .................................................... 216 Para formatear una tarjeta de memoria SD ..................................... 216 Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) ............. 217 Cómo cambiar el sistema para atribuir nombres a las carpetas...... 218 Crear nuevas carpetas..................................................................... 219 Ajuste de la información del fotógrafo..
K-01_SPA.book Page 12 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 12 Accesorios opcionales ................................................................. 259 Cómo usar la unidad GPS ............................................................... 262 Mensajes de error........................................................................ 263 Problemas y soluciones............................................................... 266 Principales especificaciones..................................................
K-01_SPA.book Page 13 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 13 Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica los accesorios suministrados y los nombres y funciones de las partes activas. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga estas instrucciones.
K-01_SPA.book Page 14 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 14 A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. 1 Indica los números de página de referencia donde se explica una operación determinada. Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
K-01_SPA.book Page 15 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 1 Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas. Verificar el contenido de la caja .............................16 Nombre y funciones de las piezas .........................17 Cómo cambiar los ajustes de función ....................
K-01_SPA.book Page 16 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 16 1 Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan con la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 18 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 18 Modo de Captura 1 Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan en modo de captura. Antes de usar la cámara Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente dependiendo del ajuste seleccionado.
K-01_SPA.book Page 19 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 1 2 3 Disparador Pulsar para capturar imágenes. (p.59) Botón de desbloqueo del objetivo b Botón N c Botón M d Botón 4 Dial de modos Cambia el modo de captura. (p.77) Interruptor del modo de enfoque Cambia el modo de enfoque. (p.96) 6 Botón d (verde) 7 Botón K/i (Elevación del flash) También puede asignar una función a este botón. (p.157) En este manual, este botón se denomina botón d (G). Pulsar para elevar el flash interno. (p.
K-01_SPA.book Page 20 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 20 Modo de reproducción 1 Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan durante el modo de reproducción.
K-01_SPA.book Page 21 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 21 1 Disparador Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo de captura. 2 Interruptor principal 3 Dial-e Utilícelo para ampliar una imagen (p.170) o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo (p.171). 4 Botón K/i (Eliminar) Pulsar para borrar imágenes. (p.
K-01_SPA.book Page 22 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 22 Visualización de la pantalla 1 En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado de la cámara. Antes de usar la cámara Pueden ajustarse el nivel de brillo y el color de la pantalla. (p.208) Modo de Captura En modo de espera se visualizan en la pantalla los ajustes actuales de disparo. Pulse el botón M para visualizar el « panel de control » y cambiar los ajustes. (p.
K-01_SPA.book Page 23 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Pantalla 23 Información visualizada Brújula electrónica Se visualizan los valores de latitud, longitud, altitud, dirección y Hora universal coordinada (UTC). Presione el disparador a medio recorrido para volver a [Pantalla Información estándar]. Solo disponible cuando se conecta y se activa una unidad GPS opcional O-GPS1 (p.261) a la cámara.
K-01_SPA.book Page 24 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 24 1 2 1 Antes de usar la cámara 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Modo Captura (p.77) Modo Flash (p.61)/Nivel grabación sonido (p.119) Modo de disparo (p.70) Balance de blancos (p.138) Imagen personaliz (p.150) Modo p (p.146)/Captura HDR (p.144)/Filtro digital (p.154) Modo de enfoque (p.96) Medición AE (p.92) Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) (p.105)/ Vídeo SR (p.120) Nivel de la batería (p.
K-01_SPA.book Page 25 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 25 Panel de control Pulse el botón M en modo de espera para visualizar el panel de control y para cambiar los ajustes. (p.35) Modo de captura de imagen fija 1 65535 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Modo C 1 2 Ajuste de exposición Programa AE 21 1:15'30" 1 2 3 Nombre de la función Ajustes Imagen personalizada (p.150)/ Modo Escena (p.79) 4 Filtro digital (p.154) 5 Captura HDR (p.143) 6 Medición AE (p.
K-01_SPA.book Page 26 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 26 • Ajustes que no pueden cambiarse, ya que no puede seleccionarse la configuración de la cámara. • Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto en el panel de control, la cámara vuelve al modo de espera. 1 Antes de usar la cámara Modo Reproducción Se muestra la imagen capturada y la información de disparo en la visualización de una imagen del modo de reproducción. 1 Cómo visualizar las imágenes (p.
K-01_SPA.book Page 27 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Pantalla Información visualizada Se muestra la imagen capturada y el histograma de RGB. No disponible durante la preproducción de vídeo. (p.30) Pantalla sin información Se muestra sólo la imagen capturada. La información seleccionada aquí se visualiza la próxima vez que se cambie la cámara a modo de reproducción. Si se ajusta [Visualiz Info Reproduc] a P (Off) en [Memoria] del menú [A Cfig.
K-01_SPA.book Page 28 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 28 1 Mostrar información detallada Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar entre páginas. (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). Antes de usar la cámara Página 1 Imagen fija 100-0001 1 3 2 4 5 6 8 1/ 2000 50mm F2.8 +1.5 +1.
K-01_SPA.book Page 29 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 29 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Información de rotación (p.175) Imagen capturada Modo Captura (p.77) Filtro digital (p.154) Ajuste DPO (p.221) Proteger ajuste (p.217) Número de carpeta-número de archivo (p.218) Modo de disparo (p.70) Medición AE (p.92) Velocidad de obturación (p.85) Longitud focal del objetivo Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) (p.105)/ Vídeo SR (p.120) Modo de enfoque (p.96) Valor de la apertura (p.
K-01_SPA.book Page 30 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 30 Pantalla Histograma/Pantalla Histograma RGB Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre la pantalla Histograma y la pantalla Histograma RGB. 1 1 2 3 Antes de usar la cámara 100-0001 4 2 3 100-0001 4 9 10 1 5 1/ 2000 F2.8 6 7 11 200 8 Pantalla Histograma 1 Histograma (Luminosidad) 2 Proteger ajuste 3 Número de carpeta-número de archivo 4 Guardar datos RAW 5 Formato Archivo 1/ 2000 5 6 F2.
K-01_SPA.book Page 31 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 31 1 (Oscura) ← Luminosidad → (Clara) Partes oscuras Partes claras 1Cómo ajustar la exposición (p.87) 1Ajuste de la luminosidad (p.142) Cómo comprender el brillo o luminosidad Cuando el brillo es correcto y no hay zonas sobreexpuestas o subexpuestas, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo, y si está sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.
K-01_SPA.book Page 32 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 32 1 1Cómo establecer el método de visualización del modo de espera (p.206) 1Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea (p.207) Antes de usar la cámara Cómo comprender el balance de color Se visualiza la distribución de la intensidad cromática para cada color de la pantalla del histograma RGB.
K-01_SPA.book Page 33 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 33 1 Antes de usar la cámara • La imagen de la pantalla puede diferir de la imagen actual si la luminosidad del tema es baja o alta. • Si se produce algún cambio en la fuente de luz durante el disparo, la imagen de la pantalla puede parpadear. Puede reducir el parpadeo ajustando la frecuencia en [Frecuencia refresco] (p.200) en el menú [R Preferencias 1] a la utilizada en su zona.
K-01_SPA.book Page 34 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo cambiar los ajustes de función 34 1 Antes de usar la cámara Pueden cambiarse ajustes de función utilizando las teclas directas, el panel de control o los menús. En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones. Uso de las teclas directas En modo de espera puede ajustar la Sensibilidad, el Balance de blancos, el modo Flash y el modo de Disparo pulsando el controlador de cuatro direcciones (2345). (p.
K-01_SPA.book Page 35 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 3 35 Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. 1 En modo de espera puede cambiar al panel de control y cambiar ajustes. Se explica abajo a modo de ejemplo cómo ajustar [Calidad JPEG]. 1 Pulse el botón M en modo de espera. Aparece el panel de control. 2 Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un elemento cuyo ajuste desee cambiar.
K-01_SPA.book Page 36 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 36 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) o el dial-e para seleccionar el valor de ajuste. Calidad JPEG 128 MENU Cancelar OK OK 1 Antes de usar la cámara 5 Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. A continuación, ajuste los demás elementos. 6 Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido. La cámara estará lista para hacer una fotografía.
K-01_SPA.book Page 37 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 1 37 Pulse el botón 3 en modo de espera. Aparece el menú [A Cfig.Capt 1] en el monitor. Los siguientes menús aparecen en las siguientes situaciones. Menú [C Vídeo 1] En modo de reproducción Menú [Q Reproducción 1] Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Antes de usar la cámara 2 Cuando se ajusta el dial de modos a C 1 1 2 3 Personalizar Imagen Filtro digital Captura HDR Ajustes captura imagen Medición AE Ajustes AF/MF Compens.
K-01_SPA.book Page 38 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 38 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste. Pulse el botón 3 para cancelar el menú desplegable, o vuelva a la pantalla anterior. 1 Antes de usar la cámara 6 1 2 3 Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste Rango dinámico Reduc. Ruido Alta ISO Reduc. Ruido obt. lenta Shake Reduction Intro Longitud Focal MENU Cancelar 35mm OK OK Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste.
K-01_SPA.book Page 39 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 Puesta en marcha En este capítulo se explica lo que hay que hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente esta información y siga estas instrucciones. Fijación de la correa ...............................................40 Inserción de la batería ............................................41 Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD ......................................................
K-01_SPA.book Page 40 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Fijación de la correa 40 1 Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. 2 Puesta en marcha 2 Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
K-01_SPA.book Page 41 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Inserción de la batería 41 Inserte la batería en la cámara. Utilice la batería recargable de ión litio D-LI90 específica para esta cámara. Carga de la batería 2 1 Conecte el cable de CA al cargador. 2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. 3 Oriente hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador.
K-01_SPA.book Page 42 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 42 • No utilice el cargador D-BC90 suministrado para cargar baterías que no sean baterías recargables de ión litio D-LI90. Si carga otras baterías, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
K-01_SPA.book Page 43 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 43 Con la marca 2 orientada hacia el objetivo, presione la batería hasta que quede bloqueada en posición. 3 Para extraer la batería, presione el interruptor de bloqueo de la tapa (3) en el sentido de la flecha. Cierre la tapa del compartimiento de la batería. La tapa de la batería está bloqueada. Indicador del nivel de la batería Puede conocer la carga que queda en la batería controlando los siguientes símbolos visualizados en la pantalla.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 45 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 45 Abra la tapa de la batería. Consulte el punto 1 en p.42. Saque la batería si está montada en la cámara. 3 Para quitar el acoplador de CC, presione el interruptor de bloqueo de la batería (2) en el sentido de la flecha. 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. El cable de conexión sobresale de la sección de la tapa del mismo.
K-01_SPA.book Page 46 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 46 5 Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA. 6 Conecte el adaptador de CA al enchufe de CA. 7 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. 2 Puesta en marcha • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. • Compruebe las conexiones entre los terminales.
K-01_SPA.book Page 47 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC o una tarjeta de memoria SDXC disponibles en cualquier comercio del ramo. Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté apagada. 1 2 3 Verifique que la cámara esté apagada. Abra la tapa del terminal en el sentido de la flecha. Abra la tapa de la tarjeta en el sentido de la flecha.
K-01_SPA.book Page 48 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 48 4 2 Inserte completamente la tarjeta de memoria SD con su etiqueta dirigida hacia la pantalla. Puesta en marcha Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla. 5 Cierre la tapa de la tarjeta y la tapa del terminal (1→2). 1 Cierre bien ambas tapas.
K-01_SPA.book Page 49 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo montar un objetivo Coloque el objetivo adecuado en el cuerpo de la cámara. Cuando se utiliza uno de los siguientes objetivos con esta cámara, están disponibles todos los modos de captura. (a) Objetivos DA, DA L, D FA, FA J (b) Objetivos con una posición de apertura s (Auto), cuando se utiliza en la posición s • Realice la operación de montaje/desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
K-01_SPA.book Page 50 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 50 2 Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2). Coloque el objetivo hacia abajo con la montura orientada hacia arriba para proteger la montura del objetivo de daños cuando el objetivo no tenga montada su tapa.
K-01_SPA.book Page 51 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 51 Para desmontar el objetivo Monte primero la tapa del objetivo y gírelo después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sujeta el botón de desbloqueo del objetivo (4). 4 La tapa del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de arañazos desde que sale de fábrica. La tapa de la montura del cuerpo K se vende por separado y tiene la función de bloqueo. Puesta en marcha No desmonte el objetivo con la cámara encendida.
K-01_SPA.book Page 52 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo encender y apagar la cámara 52 1 2 Gire el interruptor principal a [ON]. Puesta en marcha La cámara se enciende y se activa la pantalla de inicio. Ponga el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado (Autodesconexión).
K-01_SPA.book Page 53 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Ajustes iniciales 53 Al encender la cámara por primera vez, [Language/u] en la pantalla. Realice las operaciones que se describen a continuación para seleccionar el idioma, la fecha y la hora actuales. Una vez realizados los ajustes, no será necesario que los repita cada vez que encienda la cámara.
K-01_SPA.book Page 54 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 54 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una ciudad. Gire el dial-e trasero para cambiar la región. Consulte en « Lista de ciudades del mundo » (p.
K-01_SPA.book Page 55 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 55 Cómo ajustar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. 1 Seleccione [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/mm/dd]. 2 3 Ajuste de fecha Formato Fecha dd/mm/aa 24h Fecha 01/01/2012 Hora 00:00 Ajustes completos MENU Cancelar OK OK Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] o [12h]. Pulse el botón 4.
K-01_SPA.book Page 56 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 56 2 6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos] y pulse el botón 4. Ajuste de fecha Formato Fecha dd/mm/aa 24h Fecha 02/02/2012 Hora 10:00 Puesta en marcha La cámara estará lista para hacer una Ajustes completos fotografía. OK OK MENU Cancelar Si ajusta la fecha y la hora desde el menú, la pantalla volverá al menú [R Preferencias 1]. En este caso, pulse el botón 3.
K-01_SPA.book Page 57 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 3 Operaciones básicas En el presente capítulo se explican las operaciones básicas de disparo ajustando el dial de modos a n (Foto automática) para que la cámara seleccione los ajustes óptimos según el tema fotografiado. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante. Operación de disparo básica .................................58 Uso del flash interno ..........
K-01_SPA.book Page 58 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Operación de disparo básica 58 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos 3 Esta cámara ofrece diversos modos de captura, de enfoque, y de fotografía. En esta sección se explica cómo tomar fotos pulsando simplemente el disparador. Operaciones básicas 1 Sitúe el dial de modos en n. El modo de captura está fijado en modo n. 1 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado (p.77) 2 Sitúe el interruptor del modo de enfoque en =.
K-01_SPA.book Page 59 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 3 59 Visualización del tema en la pantalla. Cuando utilice un objetivo zoom, gire a la derecha o a la izquierda el aro del zoom para cambiar el ángulo de visión (longitud focal). MF AF 4 Se activa el sistema de autoenfoque. Al enfocar, el recuadro de enfoque automático cambia a verde y se escucha un pitido cuando el tema queda enfocado (bloqueo del enfoque).
K-01_SPA.book Page 60 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 60 3 Durante la revisión instantánea se pueden realizar las siguientes operaciones. Operaciones disponibles Dial-e Amplía la imagen. (p.170) Botón K/i Borra la imagen. (p.67) Botón m/c Guarda la imagen en formato RAW. (p.66) Operaciones básicas • Puede ampliar el área central enfocada pulsando el botón 4 mientras está bloqueado el enfoque (excepto cuando se ajusta [Modo Autoenfoque] a E (Seguimiento)). (p.
K-01_SPA.book Page 61 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Uso del flash interno 61 Utilice el flash para tomar fotos en condiciones de poca iluminación. El flash integrado es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m.
K-01_SPA.book Page 62 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 62 Modo Flash Función Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos H Sinc baja vel.+Red. antes de disparar el flash principal con ojos rojos Sincronización a baja velocidad. I Sinc segunda k cortina 3 Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del obturador. Captura objetos en movimiento como si dejaran un rastro detrás (p.235). Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de captura.
K-01_SPA.book Page 63 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 63 Una E roja comienza a parpadear mientras el flash interno está cargando. Cómo compensar la intensidad del flash Puede cambiar la intensidad del flash en un rango de –2.0 a +1.0. Puede ajustar los siguientes valores de compensación del flash según el intervalo fijado en [1. Pasos EV] (p.75) del menú [A Ajuste perso. 1]. Pasos EV 2 1/3 EV -2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0 1/2 EV -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.
K-01_SPA.book Page 64 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 64 Disparo con flash automático El flash se eleva y se dispara automáticamente cuando es necesario, como cuando se utiliza una velocidad de obturación que puede causar el movimiento de la cámara o en condiciones de contraluz. El flash puede elevarse pero podría no disparase si la cámara determina que no es necesario. El modo de flash automático está disponible solo cuando se ajusta el dial de modos a n o H (excepto K, d, A, Z, y, U, n, o E).
K-01_SPA.book Page 65 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 65 Presione el botón K/i mientras el flash está extendido para cambiar entre los modos flash automático y flash manual. Disparo con flash manual El flash se dispara para cada foto. Ajuste el modo de flash a E o F. 2 Pulse el botón K/i. El flash interno se eleva automáticamente y comienza a cargar. Mantenga el flash interno retraído cuando no necesite que se dispare. 3 Pulse a fondo el disparador. Se descarga el flash y se toma la foto.
K-01_SPA.book Page 66 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Revisión de imágenes 66 Cómo visualizar las imágenes Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara. 1 Pulse el botón N. La cámara cambia a visualización de una sola imagen del modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (la imagen con el número de archivo más alto). (Para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma en la pantalla). 3 Operaciones básicas 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
K-01_SPA.book Page 67 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 67 Para eliminar una sola imagen Puede borrar imágenes una por una. • Las imágenes borradas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. (p.217) 1 Pulse el botón K/i. Aparece la pantalla confirmación de borrado. 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 69 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 Funciones de disparo En este capítulo se describen las funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con esta cámara. Cómo operar las funciones de disparo ...................70 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ...............................................................77 Cómo fijar la exposición .........................................83 Cómo enfocar .........................................................
K-01_SPA.book Page 70 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 70 Cómo operar las funciones de disparo Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo] o [A Ajuste perso.]. Para información sobre el uso de los menús, consulte « Uso de los menús » (p.36).
K-01_SPA.book Page 71 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 71 Elementos del menú Cfig. Capt. Los siguientes elementos están disponibles en los menús [A Cfig.Capt 1-3]. Pulse el botón 3 en modo de espera para visualizar el menú [A Cfig.Capt 1].
K-01_SPA.book Page 72 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 72 Elemento Función Página Personalizar Imagen *1 *2 Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color y el contraste antes de disparar una imagen. p.150 Filtro digital *1 Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman imágenes. p.154 Captura HDR *1 Permite capturar imágenes con alto rango dinámico. p.143 Ajustes captura imagen Menú Funciones de disparo A1 Fija el formato horizontal y vertical de las imágenes.
K-01_SPA.book Page 73 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 73 Menú A2 Elemento Función Página Crea una imagen tomando varias exposiciones y fundiéndolas en una sola. p.115 Intervalo disparo Toma fotos a un intervalo ajustado durante un tiempo determinado. p.112 Ajuste Rango dinámico *1 Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas oscuras y claras. p.142 p.143 Reduc. Ruido Alta ISO Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una alta sensibilidad ISO. p.93 Reduc.
K-01_SPA.book Page 74 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 74 Elementos del menú Vídeo Dispone de los siguientes elementos en el menú [C Vídeo 1]. Pulse el botón 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver el menú [C Vídeo 1]. Menú Elemento 4 Funciones de disparo C1 Ajustes captura vídeo Ajuste de exposición *1 Función Página Selecciona el modo de exposición de vídeos entre modo e, c, o a. Píxel. Grabados *1 Fija el número de píxeles grabados y el tamaño del vídeo.
K-01_SPA.book Page 75 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 75 Elementos del menú de ajustes personalizados Los siguientes elementos de los menús [A Ajuste perso. 1-3] le permiten sacar el máximo partido de la cámara. Menú Función Página 1. Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. p.87 2. Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. p.84 3. Sensibilidad Expandida Expande los límites de sensibilidad inferior y superior. p.84 4. AE-L con AF bloq.
K-01_SPA.book Page 76 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 76 Menú 4 A2 Funciones de disparo A3 Elemento Función Página 8. Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza flash. p.140 9. AWB en luz de tungsteno Establece la posibilidad de ajustar el tono de color a luz de tungsteno cuando se fija el balance de blancos a F (Balance Blancos Auto). – 10. Opciones Liberar AF Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse a fondo el disparador en modo =. p.
K-01_SPA.book Page 77 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo seleccionar el modo de captura adecuado 77 Esta cámara incorpora varios modos de captura que le permiten tomar fotos con ajustes adecuados para su visión fotográfica. En este manual, los modos de captura se denominan de la siguiente manera. Modo de Captura Características Página Selecciona automáticamente el modo de captura óptimo para el tema. p.78 Modo H (Escena) Le permite elegir el modo de captura de diferentes estilos de escenas.
K-01_SPA.book Page 78 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 78 El modo de captura seleccionado se muestra en la pantalla (Pantalla guía). Programa Exposición Automática • Puede configurar la cámara para no visualizar las guías en [Pantalla LCD] en el menú [R Preferencias 1]. (p.208) • Aparece la pantalla de selección del modo de escena cuando el dial de modos se ajusta a H. (p.
K-01_SPA.book Page 79 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 79 Modo Características K Puesta de Sol Amaneceres o puestas de sol con colores brillantes y bellos. d Azul cielo Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho más profundo. x Bosque Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas y logra fotos de colores vívidos. Modos de escena En modo H (Escena), puede elegir entre las siguientes escenas de disparo. Características c Retrato Retratos. Reproduce tonos saludables.
K-01_SPA.book Page 80 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 80 Modo Z Escena nocturna HDR Características Genera una imagen HDR con menos ruido a partir de 3 fotos (-3 EV, Estándar y +3 EV) captadas con poca luz. El formato de archivo se ajusta a [JPEG]. l Instantánea noche Para tomar instantáneas en lugares poco iluminados. K Alimentos Imágenes de alimentos. La saturación es mayor para obtener una imagen más apetitosa. Z Mascota Mascotas en movimiento.
K-01_SPA.book Page 81 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 81 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) o el dial de modos para seleccionar un modo de escena y pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Retrato Ideal para retratos. Reproduce un tono de piel saludable y claro ġ MENU Cancelar OK OK • Para cambiar el modo de escena, pulse el botón M y seleccione [Modo Escena] en el panel de control.
K-01_SPA.book Page 82 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 82 p 4 Modo Características Página Expo. a lámpara Le permite capturar imágenes que requieren velocidades de obturación lentas, como los fuegos artificiales y las escenas nocturnas. p.
K-01_SPA.book Page 83 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo fijar la exposición 83 Ajuste de la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. La sensibilidad puede fijarse en [ISO AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 12800. El ajuste predeterminado es [ISO AUTO]. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo de espera. 4 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ISO AUTO] o [ISO].
K-01_SPA.book Page 84 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 84 4 • En Z (Escena nocturna HDR), l (Instantánea noche) o n (Ilum estudio) del modo H, la sensibilidad se fija a [ISO AUTO (hasta ISO 6400)]. • En modo p no se visualiza [ISO AUTO]. Si se ajusta el dial de modos a p cuando se ha ajustado la sensibilidad a [ISO AUTO], la sensibilidad se ajusta al último valor configurado. • Puede aparecer más ruido en las imágenes capturadas si se ajusta una sensibilidad mayor.
K-01_SPA.book Page 85 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM *2 Cuando se ajusta la sensibilidad a [ISO AUTO], la cámara cambia a modo L (Exposición Automática Prior. obturador y apertura) y la sensibilidad se ajusta automáticamente para que se logre una exposición adecuada del valor de apertura y de la velocidad de obturación configurados. Cuando se ajusta la sensibilidad a un valor fijo, las imágenes se capturan con la sensibilidad configurada. 1 2 85 Coloque el dial de modos en e, b, c, a, o p.
K-01_SPA.book Page 86 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 86 3 Cuando se ajusta a modo a o L, pulse el botón m/c (1), y gire el dial-e (2) para cambiar el valor de apertura. El valor de compensación de la exposición puede ajustarse con esta operación en el modo e, b, o modo c. (p.87) 1 2 • Puede que no se obtenga la exposición correcta con la velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados cuando se ajusta la sensibilidad al valor fijado (p.83).
K-01_SPA.book Page 87 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM - Intervalo disparo - Shake Reduction - Captura HDR 87 • Para operar con el disparador en modo p, ajuste a [7. Opciones Modo Pose (B)] (p.75) en el menú [A Ajuste perso. 1]. 1 Modo1 Continúa la exposición mientras se mantenga pulsado el disparador. (valor predeterminado) 2 Modo2 Comienza y finaliza la exposición cuando se pulsa el disparador.
K-01_SPA.book Page 88 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 88 1 Pulse el botón m/c (1), y gire el dial-e (2). 1 Se ajusta la exposición. 2 Durante el ajuste aparecen en la pantalla el gráfico de barras EV y el valor de compensación. 4 Funciones de disparo +1.7 EV 1/ 2000 F2.8 1600 [ ±0EV 37] 37 ] Gráfico de barras EV Operaciones disponibles Botón m/c Inicia/finaliza la selección del valor de compensación. Botón d (G) Restablece el valor de compensación.
K-01_SPA.book Page 89 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 89 Cómo cambiar automáticamente la exposición durante el disparo (Horquillado Expos.) Puede tomar tres imágenes consecutivas a diferentes niveles de exposición cuando se pulsa el disparador. Se guardan tres imágenes con cada disparo.
K-01_SPA.book Page 90 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 90 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) y gire el dial-e para ajustar el valor de horquillado. El valor que puede ajustarse varía de acuerdo con el intervalo fijado en [1. Pasos EV] (p.75) en el menú [A Ajuste perso. 1]. Pasos EV 4 Horquillado Expos. ±0.7EV MENU Cancelar OK OK Valor de horquillado 1/3 EV ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0 1/2 EV ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.
K-01_SPA.book Page 91 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 91 Bloqueo de la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) El Bloqueo AE es una función que bloquea la exposición (luminosidad) antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está a contraluz y no es posible obtener una exposición apropiada. 1 Asigne [Bloqueo AE] al botón =/L. Consulte « Ajuste de la operación del botón =/L » (p.162) para más detalles. 2 La cámara bloquea la exposición en ese instante.
K-01_SPA.book Page 92 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 92 Selección del método de medición Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad y determinar la exposición. L Multisegmentos El sensor mide la luminosidad en múltiples zonas (valor predeterminado). Incluso en lugares con contraluz, este modo determina automáticamente el nivel de brillo de cada zona y ajusta automáticamente la exposición. M Pond al centro La medición se pondera en el centro del sensor.
K-01_SPA.book Page 93 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 93 • También puede cambiar el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 1]. • En [5. Vincular Pto AF a AE] (p.75) del menú [A Ajuste perso. 1], podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque en el área de enfoque cuando se seleccione L. 1 Cerrar Se determina la exposición por medición multisegmentos independientemente del punto de enfoque (predeterminado).
K-01_SPA.book Page 94 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 94 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste. Reduc. Ruido Alta ISO Auto Baja Media Alta Personalizar Cerrar MENU Cancelar 4 Funciones de disparo 3 OK OK Auto Aplica reducción de ruido a niveles calculados óptimamente de rango ISO (valor predeterminado). Baja/Media/ Alta Aplica reducción ruido a nivel constate elegido de rango ISO.
K-01_SPA.book Page 95 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 95 Operaciones disponibles 6 Dial-e Alterna entre [Reduc. Ruido Alta ISO 1] y [Reduc. Ruido Alta ISO 2]. Botón d (G) Restaura el valor ajustado. Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 2. 7 Pulse dos veces el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía. 4 Reduc. Ruido obt. lenta 1 2 3 Seleccione [Reduc. Ruido obt. lenta] en el menú [A Cfig.
K-01_SPA.book Page 96 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo enfocar 96 Ajuste del modo de enfoque = Enfoque La cámara enfoca automáticamente el sujeto cuando se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido. \ Enfoque El enfoque puede ajustarse manualmente. automático manual 4 1 Funciones de disparo Coloque el interruptor de modo de enfoque en = o \. Consulte « Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos » (p.58) para información sobre la toma de fotos en modo =.
K-01_SPA.book Page 97 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 97 Cómo establecer el método de enfoque automático Selecciona el método de enfoque automático en modo =. Detecta y realiza el seguimiento de rostros de gente D Detecc rostro (predeterminado). Se visualiza en amarillo el recuadro de detección del rostro principal para su autoenfoque y exposición automática. Rastrea el sujeto enfocado cuando se pulsa el disparador a medio recorrido. G Elegir Enfoca una zona determinada.
K-01_SPA.book Page 98 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 98 • También puede cambiar el ajuste desde el menú [Modo Autoenfoque] (p.72) en [Ajustes AF/MF] en el menú [A Cfig.Capt 1]. • El valor de [Modo Autoenfoque] se fija en D en el modo n, o a c (Retrato)/. (Retrato Nocturno)/R (Niños) del modo H. • Para tomar fotos cuando el tema no esté enfocado, ajuste [10. Opciones Liberar AF] (p.76) a [Prioridad obturador] en el menú [A Ajuste perso. 2].
K-01_SPA.book Page 99 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 5 99 Pulse el botón 4 o el disparador hasta la mitad de recorrido. Se ajusta el área AF. El área AF ajustada se guarda en la memoria aunque se cambie el método de enfoque automático o se apague la cámara. Comprobación del enfoque Puede comprobar la posición de bloqueo del enfoque (Punto AF) ampliando la imagen en la pantalla, centrando alrededor del área enfocada. Observe el motivo en la pantalla y pulse el disparador a medio recorrido.
K-01_SPA.book Page 100 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 100 • Cuando se ajusta [Autozoom AF] a O (On) en [Ajustes AF/MF] en el menú [A Cfig.Capt 1], la cámara amplía automáticamente la imagen 1 segundo después de bloquear el enfoque. • En modo \ puede ampliarse una foto con solo pulsar el botón 4. (p.102) No puede ampliarse una foto cuando se ha ajustado el [Modo Autoenfoque] a E (Seguimiento).
K-01_SPA.book Page 101 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 1 2 101 Ajuste el modo de enfoque a =, y el [Modo Autoenfoque] a H. Componga la imagen encuadrándola en la pantalla de la forma que desee. 1/ 2000 3 1600 [ 37 ] Centre el sujeto dentro para enfocarlo en la pantalla y pulse el disparador a medio recorrido. 4 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37] 37 ] 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Vuelva a componer la fotografía manteniendo pulsado el disparador a medio recorrido.
K-01_SPA.book Page 102 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 102 Cómo fijar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Ajuste manualmente el enfoque. 1 2 Fije el modo de enfoque a \. Mirando la pantalla, gire el aro de enfoque. Puede soltarse el obturador pulsando el disparador a fondo aunque no esté enfocado el sujeto. 4 Funciones de disparo 3 Cuando resulte difícil comprobar el enfoque, pulse el botón 4. Se amplía la imagen en la pantalla.
K-01_SPA.book Page 103 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 103 Al activar la función de [Microcontraste] en [Ajustes AF/MF] en el menú [A Cfig.Capt 1], se resalta el contorno del tema enfocado, facilitando la comprobación del enfoque. Cuando se asigna [Microcontraste] al botón d (G/R), puede activarse o desactivarse la función de microcontraste pulsando el botón d (G/R). (p.
K-01_SPA.book Page 104 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) 104 Puede comprobar la profundidad de campo parando la apertura del objetivo al valor fijado. 1 Asigne [Previsualización] al botón d (G/R). Asigne [Previsualización] a uno de los dos botones. Consulte « Ajuste de la d operación de los botones » (p.157) para más detalles. 4 2 Observe el motivo en la pantalla y pulse el disparador a medio recorrido.
K-01_SPA.book Page 105 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara 105 Cómo tomar imágenes utilizando la Función Estabilizador de Imagen La función Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) reduce el movimiento de la cámara que se produce cuando se pulsa el disparador. Se trata de una función útil para tomar fotos en situaciones donde es probable un cierto movimiento de la cámara.
K-01_SPA.book Page 106 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 106 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Shake Reduction], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Shake Reduction]. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar Q o R, y pulse el botón 4. Shake Reduction Abrir La cámara vuelve al panel de control. MENU Cancelar 4 Funciones de disparo 4 Q Abrir Utiliza Shake Reduction (valor predeterminado).
K-01_SPA.book Page 107 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 107 • También puede cambiar los ajustes desde el menú [A Cfig.Capt 2] (p.73). • [Shake Reduction] se ajusta a R en las siguientes situaciones. - Disparo con autodisparador - Disparo con control a distancia - cuando se ajusta el modo p - cuando se ajusta la función Captura HDR, y se fija [Auto alinear] a P (desactiv) • [Shake Reduction] se fija a Q en Z (Escena nocturna HDR) del modo H.
K-01_SPA.book Page 108 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 108 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3), utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o Z, y pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. 5 Autodisparador (12 seg) MENU Cancelar OK OK Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. 4 6 Pulse a fondo el disparador.
K-01_SPA.book Page 109 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 109 Disparo con mando a distancia (Opcional) Puede activarse el obturador a distancia utilizando una unidad opcional de mando a distancia (p.261). h Control remoto El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el disparador del control remoto. remoto i Control (Retardo 3 seg) El obturador se activará unos 3 segundos después de pulsar el disparador del control remoto.
K-01_SPA.book Page 110 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 110 6 Dirija la unidad del mando a distancia hacia el receptor del mando a distancia de la parte delantera de la cámara y pulse el obturador del mando a distancia. 4m La distancia operativa máxima del control remoto es de unos 4 m desde la parte frontal de la cámara. Cuando se hace una foto, el receptor del mando a distancia se enciende durante 2 segundos y después vuelve a parpadear.
K-01_SPA.book Page 111 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo tomar fotos continuas 111 Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado a fondo el disparador. g Disparo continuo (Hi) Pueden tomarse continuamente hasta unos 6 fotogramas por segundo (para imágenes JPEG). No disponible cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o a [RAW+]. h Disparo continuo (Lo) Pueden tomarse continuamente hasta unos 3 fotogramas por segundo (para imágenes JPEG).
K-01_SPA.book Page 112 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 112 4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. 5 Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado a fondo se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador. 4 Funciones de disparo • El modo de disparo se fija a g en \ (Objeto movimiento)/Z (Mascota)/ R (Niños) del modo H.
K-01_SPA.book Page 113 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 113 La función de disparo a intervalos no está disponible en las siguientes situaciones. • cuando se han ajustado los modos p o C • cuando se ha ajustado la Multi-exposición 1 Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [A Cfig.Capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Intervalo disparo].
K-01_SPA.book Page 114 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 114 8 9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tiempo inicio], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar la hora. Pulse el botón 4 para completar el ajuste.
K-01_SPA.book Page 115 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 115 • Consulte « Vídeo a intervalos » (p.125) para información para realizar el disparo a intervalos en modo C. • Si se giran el dial de modos o el interruptor principal, se guardan las fotos ya tomadas y finaliza el disparo a intervalos. • Se utiliza 9 (Toma de 1 solo fotograma) independientemente del ajuste actual del modo de disparo.
K-01_SPA.book Page 116 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 116 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de disparos, y use el botón 4. Multi-exposición Inic disparo N. Disparos 2 veces Ajuste EV auto Seleccione de 2 a 9 disparos. MENU Cancelar 4 OK OK Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajuste EV auto], y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (On) o P (Apagado).
K-01_SPA.book Page 117 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 6 117 Tome la fotografía. La imagen compuesta se visualiza en la Revisión instantánea cada vez que se pulsa el disparador. Pulse el botón K/i durante la Revisión instantánea para descartar las imágenes tomadas hasta ese punto y volver a tomar imágenes desde el primer fotograma. Para cancelar el disparo, pulse el botón 3. La foto se guarda cuando se ha realizado el número de disparos fijados, y aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
K-01_SPA.book Page 118 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo grabar vídeos 118 Esta cámara le permite grabar vídeos con el formato siguiente. • Sonido Estéreo • Formato de archivo MPEG-4 AVC/H.264 (extensión de archivo: .MOV) Cómo cambiar los ajustes para la grabación de vídeos 4 Funciones de disparo Los parámetros para grabar vídeos pueden cambiarse con el menú [C Vídeo] o el panel de control. A continuación se explica a modo de ejemplo cómo cambiar los ajustes desde el menú [C Vídeo 1].
K-01_SPA.book Page 119 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 119 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes captura vídeo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustes captura vídeo]. 5 Seleccione [Píxel. Grabados] Píxel.
K-01_SPA.book Page 120 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 120 10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Micrófono interno] o [Micrófono externo], y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el nivel del sonido de grabación. Puede ajustarse el nivel del sonido para grabar en una gama de 0 a 5 para el [Micrófono interno] y de 0 a 10 para el [Micrófono externo]. No se graba sonido cuando se selecciona l (0).
K-01_SPA.book Page 121 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 121 Cómo conectar un micrófono Puede conectar un micrófono estéreo disponible en el mercado al terminal de entrada del micrófono. Con un micrófono externo también se reduce el ruido que se graba, como los sonidos del funcionamiento de la cámara. Se recomiendan las siguientes especificaciones para micrófonos externos.
K-01_SPA.book Page 122 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 122 Cómo grabar vídeos 1 Fije el dial de modos en C. 2 Vea el tema en la pantalla. Aparece la pantalla de grabación de vídeo. Cambie el valor de exposición según sus necesidades. Nivel grabación sonido Movie SR 4 Funciones de disparo 10'30" Tiempo grabable Operaciones disponibles Dial-e (Ajuste de exposición c) Ajusta el valor de apertura. (Ajuste de exposición a) Ajusta la velocidad de obturación.
K-01_SPA.book Page 123 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 5 123 Pulse a fondo el disparador. Comienza la grabación de vídeo. La P roja visualizada en la parte superior derecha de pantalla parpadea durante la grabación de vídeo. Pulse de nuevo el disparador. Se interrumpe la grabación del vídeo. • Cuando se graba un vídeo, independientemente del modo de enfoque, se inicia la grabación cuando se pulsa a fondo el disparador aunque el tema no esté enfocado.
K-01_SPA.book Page 124 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 124 Cómo grabar vídeos utilizando el botón d Si utiliza el botón d (R), puede empezar a grabar vídeo inmediatamente, independientemente del ajuste del dial de modos. • El valor de [Ajuste de exposición] se fija a e. • Las funciones Captura HDR y Filtro digital no están disponibles durante la grabación de vídeo. • En modo de espera durante Disparo a intervalos Multi-exposición no pueden grabarse vídeos. 1 Asigne [Grabacion vídeo] al botón d (R).
K-01_SPA.book Page 125 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 125 Vídeo a intervalos Toma fotos fijas con un intervalo y tiempo fijados y las graba como un único archivo de vídeo (Motion JPEG, extensión de archivo: .AVI). Puede ajustar los siguientes elementos. Ajuste el intervalo de disparo a 1 seg., 5 segs., 10 segs., 30 segs., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., o 1 hora. Tiempo Grabación Ajuste el tiempo al que se va a empezar y parar desde 4 segundos hasta 99 horas.
K-01_SPA.book Page 126 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 126 4 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tiempo Grabación], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar horas, minutos, o segundos, y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar la hora. Pulse el botón 4 para completar el ajuste.
K-01_SPA.book Page 127 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 12 127 Pulse a fondo el disparador. Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma una foto inmediatamente, se visualiza Revisión instantánea, y la pantalla se apaga. Después del disparo, se visualiza el mensaje [Finaliza el disparo a intervalos] y la cámara se apaga.
K-01_SPA.book Page 128 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 128 Controlador de cuatro direcciones (4) Revierte un fotograma (durante la pausa). Pulse y mantenga pulsado Reproducción rápida invertida. el controlador de cuatro direcciones (4). 4 Controlador de cuatro direcciones (3) Interrumpe la reproducción. Visualiza la Paleta de modos de reproducción (cuando se interrumpe). (p.166) Dial-e Ajusta el volumen (6 niveles).
K-01_SPA.book Page 129 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 129 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ver el fotograma que desea guardar como foto fija. Número de fotograma/Número total de fotogramas 90/1800 90/18000 10'00" 3 Pulse el botón m/c. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. La imagen capturada se guarda en formato JPEG.
K-01_SPA.book Page 130 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 130 4 Seleccione un punto donde desee dividir el vídeo. Se visualiza el primer fotograma en el punto de división en la parte superior de la pantalla. Puede seleccionar hasta cuatro puntos (divididos en cinco segmentos). 00'00" 10'00" MENU Detener INFO OK OK Operaciones disponibles 4 Controlador de cuatro direcciones (2) Reproduce/detiene el vídeo. Controlador de cuatro direcciones (5) Hace avanzar un fotograma (durante la pausa).
K-01_SPA.book Page 131 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 6 131 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para mover el fotograma de selección, y pulse el botón 4. Se especifican los segmentos que desea borrar. Puede especificar varios segmentos. Pulse de nuevo el botón 4 para anular la selección. 7 00'05" 10'00" Selecc segmentos para borrar MENU OK Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 4. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 133 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 5 Ajustes de disparo En este capítulo se describen los formatos de archivo de imágenes y los ajustes operativos de la cámara en modo de captura. Cómo fijar un formato de archivo .........................134 Cómo ajustar el balance de blancos ....................138 Cómo corregir imágenes ......................................142 Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen .........................................................
K-01_SPA.book Page 134 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo fijar un formato de archivo 134 Ajuste el formato de imagen, el formato de archivo, el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el espacio de color de las imágenes. 1 Seleccione [Ajustes captura imagen] en el menú [A Cfig.Capt 1], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustes captura imagen].
K-01_SPA.book Page 135 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 135 Formato de imagen Seleccione la relación horizontal y vertical de las imágenes desde K, J (predeterminado), I o L. Formato Archivo Puede ajustar el formato de los archivos de imagen. Imágenes capturadas en formato JPEG (ajuste predeterminado). Puede cambiar el número de píxeles grabados en [Píx. Grab. JPEG], y el nivel de calidad de imagen en [Calidad JPEG]. RAW El formato RAW es un formato de salida con sensor CMOS guardado sin procesado.
K-01_SPA.book Page 136 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 136 Píx. Grab. JPEG Fija el tamaño de grabación de imágenes cuando el formato de archivo se ajusta a [JPEG]. Los tamaños seleccionables varían según el ajuste de [Apecto Ratio]. Formato de imagen Píxel.
K-01_SPA.book Page 137 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 137 Calidad JPEG Puede ajustar el nivel de calidad de la imagen(relación de compresión). El valor predeterminado es C (Óptimo). C Óptimo D E Calidad: más clara Tamaño de archivo: mayor Muy bueno Calidad: más granulado Tamaño de archivo: más pequeño Bueno Espacio color Puede seleccionar un espacio de color. AdobeRGB Cubre una gama cromática más amplia que sRGB y se utiliza para fines comerciales como imprentas industriales.
K-01_SPA.book Page 138 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 138 Cómo ajustar el balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes. Elemento F Auto Ajusta automáticamente el balance de blancos.
K-01_SPA.book Page 139 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 139 Elemento Temperatura de color *1 Ajustes *2 Para conservar y afianzar la tonalidad cromática de la fuente de luz de la imagen. — K Manual Para ajustar manualmente el balance de blancos según la iluminación del momento en que se toman las fotos. — f *1 Las temperaturas de color (K) mostradas arriba son todas estimaciones y no indican los colores precisos.
K-01_SPA.book Page 140 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 140 4 Realice un ajuste fino del balance blancos. G3 A2 MENU Cancelar ±0 OK OK Operaciones disponibles 5 Controlador de cuatro direcciones (23) Ajusta la tonalidad de los colores entre el verde (G) y el magenta (M). Controlador de cuatro direcciones (45) Ajusta la tonalidad de los colores entre el azul (B) y el ámbar (A). Botón d (G) Restablece el valor de ajuste. Ajustes de disparo 5 Pulse el botón 4. 6 Pulse el botón 4.
K-01_SPA.book Page 141 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 1 141 Seleccione K en el punto 2 de p.139. Balance blancos manual SHUTTER Ajustar MENU Cancelar INFO WB± 2 OK OK Bajo la luz de la que desea medir el balance de blancos, seleccione un área blanca como tema. O visualice una hoja blanca de papel en el centro de la pantalla. 3 Pulse el botón =/L. Se activa el sistema de autoenfoque. Pulse a fondo el disparador. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el punto 1.
K-01_SPA.book Page 142 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo corregir imágenes 142 Pueden ajustarse automáticamente las propiedades de la cámara y del objetivo cuando se toman fotos. Ajuste de la luminosidad Ajusta la luminosidad y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas o subexpuestas. Compens.
K-01_SPA.book Page 143 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 143 Compens. Sombras Expande el rango dinámico y activa un rango más amplio de tonos expresados por el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas. 1 Pulse el botón M en de reposo. Aparece el panel de control. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Compens. Sombras], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Compens. Sombras]. 3 5 Compens.
K-01_SPA.book Page 144 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 144 Captura HDR Disponible con el panel de control o en el menú [A Cfig.Capt 1]. Z (Escena nocturna HDR) Disponible seleccionando del modo H. (p.79) Modo p Disponible simplemente ajustando el dial de modos a p. (p.146) En esta sección se explica cómo ajustar la función Captura HDR y el modo p. • Durante Captura HDR o en modo p, no están disponibles las siguientes funciones.
K-01_SPA.book Page 145 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 3 145 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [Auto], [HDR 1], [HDR 2], [HDR 3] o [Cerrar], y pulse el botón 4. Captura HDR Auto La cámara vuelve al panel de control. MENU Cancelar • También puede ajustar el parámetro [Auto alinear] desde [Captura HDR] en el menú [A Cfig.Capt 1]. P No utiliza Auto Alinear. Desactiva Shake Reduction (Predeterminado). O Utiliza Auto Alinear.
K-01_SPA.book Page 146 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 146 Modo p Le permite capturar imágenes con alto rango dinámico simplemente girando el dial de modos. Puede especificar el rango en el que se cambia la exposición. El formato de archivo se fija a [JPEG]. No está disponible la función Cambio Formato archivo con el botón d (G/R). 1 Sitúe el dial de modos en p La cámara cambia al modo p y está lista para usar la captura de imagen de alto rango dinámico.
K-01_SPA.book Page 147 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 6 147 Utilice el dial-e para ajustar el rango en el que cambiar la exposición. Seleccione entre ±1, ±2 (predeterminado) o ±3. 1/ 2000 7 F2.8 1600 [ 37 ] Tome una fotografía. El paso 3 puede realizarse también utilizando el panel de control. 5 Compens. Objetivo Distorsión La distorsión es un fenómeno por el cual el centro de la imagen aparece inflada (distorsión de barrilete) o pinchada (distorsión de cojín).
K-01_SPA.book Page 148 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 148 Aberración cromática lateral La aberración cromática lateral es un fenómeno por el cual varía la ampliación de una imagen según los colores (ondas de luz) cuando se tomó una foto, y puede provocar una imagen borrosa. La aberración cromática se produce más fácilmente a longitudes focales más cortas. • Sólo pueden realizarse correcciones cuando se usa un objetivo DA, DA L, D FA o con algunos objetivos FA. No puede seleccionarse [Compens.
K-01_SPA.book Page 149 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 3 149 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [Cerrar] o [Abrir]. Compens. Distorsión Abrir MENU Cancelar 4 OK OK Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control.
K-01_SPA.book Page 150 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 150 Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen Tome fotos con los ajustes adecuados para su visión creativa fotográfica. Personalizar Imagen Seleccione el estilo deseado de los siguientes modos y disfrute tomando fotos con una tonalidad de acabado creativa. Tono Imagen 5 Imagen Ajustes de disparo Luminoso Los valores de Saturación, matiz y contraste están ajustados relativamente altos para crear una imagen muy nítida.
K-01_SPA.book Page 151 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 1 151 Pulse el botón M en de reposo. Aparece el panel de control. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Personalizar Imagen], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar una tonalidad de acabado de la imagen. 4 INFO Aj. Parámetro MENU Cancelar OK OK Pulse el botón M.
K-01_SPA.book Page 152 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 152 Puede cambiar los siguientes parámetros según la tonalidad de acabado de imagen seleccionada.
K-01_SPA.book Page 153 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Operaciones disponibles 7 Dial-e Alterna entre [Nitidez] y [Nitidez fina]. Botón d (G) Restaura el valor ajustado. 153 Pulse el botón 4. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3. 8 Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. También puede cambiar el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 1] (p.72). El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma una foto.
K-01_SPA.book Page 154 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 154 3 Utilice el dial-e para seleccionar una imagen de proceso cruzado. 100-0001 Guarda ajustes de proceso cruzado de esta imagen Guardar como Favorito 1 Guardar como Favorito 2 Guardar como Favorito 3 MENU Cancelar 4 OK OK Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como Favorito 1], [Guardar como Favorito 2] o [Guardar como Favorito 3], y pulse el botón 4.
K-01_SPA.book Page 155 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 155 Nombre del filtro Efecto Parámetro Tonalidad (B-A): 7 niveles Para tomar fotos con una apariencia antigua. Alto contraste Para tomar fotos con contrastes altos. Sombreado *1 Para tomar fotos con bordes oscurecidos. Invertir color Invierte los colores de la imagen. Color Para tomar fotos con el filtro de color seleccionado. Composición imagen: Ninguno/Fino/ Media/Grueso (No disponible en modo C).
K-01_SPA.book Page 156 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 156 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un filtro. La imagen de fondo cambia de acuerdo con el filtro seleccionado. Pase al punto 7 si no necesita cambiar los parámetros. 4 Efectos Dibujo INFO Aj. Parámetro MENU Cancelar OK OK Pulse el botón M. Aparece la pantalla para ajustar los parámetros.
K-01_SPA.book Page 157 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo personalizar las funciones de los botones 157 Funciones que pueden asignarse al botón d (G/R) y al botón =/L. Las funciones asignadas al botón d (G/R) y al botón =/L pueden comprobarse con la pantalla guía (p.78). Programa Exposición Automática Ajuste de la operación de los botones d Botón Verde Repone los valores que se están ajustando. (Valor predeterminado para el botón verde) Disponible solo para el botón d (G).
K-01_SPA.book Page 158 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 158 1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Personalizac. de botón]. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el icono del botón d (G/R) y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla para seleccionar una función para el botón d.
K-01_SPA.book Page 159 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 159 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Cancelar desp 1 disp.], y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. O El formato de grabación vuelve al formato original después de tomar la foto. (Valor predeterminado). Se cancela el ajuste cuando se realiza alguna de las siguientes operaciones. P 3 - se vuelve a pulsar el botón d (G/R).
K-01_SPA.book Page 160 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 160 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Dial-e en Programa], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la operación del dial-e y pulse el botón 4. Personalizac. de botón PSHIFT P Tv Acción en modo M/TAv P Av Dial-e en Programa OFF Botón Verde Cambia combinación apertura y veloc.
K-01_SPA.book Page 161 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 161 Ajuste de la operación del botón Verde en modo a Puede ajustar la función del botón d (G) en modo a. Los siguientes ajustes son efectivos incluso en modo L (Exposición Automática Prior. obturador y apertura) (cuando se ajusta la sensibilidad a [ISO AUTO] en modo a). 1 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Acción en modo M/L], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
K-01_SPA.book Page 162 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 162 Ajuste de la operación del botón =/L Puede asignar una de las siguientes funciones del botón =/L. Pueden realizarse ajustes separados para el disparo de fotos y la grabación de vídeos. Activar AF1 Tanto el botón =/L como el disparador pueden realizar el enfoque automático. (p.100) (valor predeterminado) Activar AF2 El enfoque automático se realiza sólo cuando se pulsa el botón =/L y no cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
K-01_SPA.book Page 163 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 163 Pulse tres veces el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 165 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 6 Funciones de reproducción y de edición de imágenes En el presente capítulo se describe cómo utilizar las diferentes funciones y editar las imágenes capturadas. Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición .....................................166 Cómo establecer el método de reproducción .......169 Ampliación de imágenes ......................................170 Selección de las funciones de reproducción ........
K-01_SPA.book Page 166 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 166 Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición Realice los ajustes relacionados con la reproducción y la edición de imágenes en la paleta de modos de reproducción o en el menú [Q Reproducción]. Para información sobre el uso de los menús, consulte « Uso de los menús » (p.36).
K-01_SPA.book Page 167 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 167 Elemento u Presentación s Guardar Proces cruzado Función Página Reproduce las imágenes guardadas una detrás de otra. p.174 Guarda los ajustes para una imagen capturada en modo Proceso cruzado de Imagen personalizada como Favorita. p.153 h Revelado RAW *1 Convierte una imagen RAW en formato JPEG y la guarda como una nueva imagen. p.190 [ Editar Vídeo *3 Divide un vídeo y borra segmentos no deseados. p.
K-01_SPA.book Page 168 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 168 Menú Q1 6 Elemento Función Presentación Reproduce las imágenes una tras otra. Puede establecer qué imágenes se visualizarán en la presentación. Zoom rápido Establece la ampliación inicial cuando se amplían imágenes. Establece si se va visualizar o no la Area luces/sombras advertencia de área luces/sombras durante la reproducción.
K-01_SPA.book Page 169 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo establecer el método de reproducción 169 Puede fijar la ampliación inicial cuando se amplían imágenes (p.170), si se va activar la advertencia de área luces/sombras, y si se van a rotar automáticamente las imágenes capturadas con la cámara vertical en modo de visualización de una imagen. 1 2 Seleccione [Zoom rápido] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
K-01_SPA.book Page 170 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Ampliación de imágenes 170 En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 16 veces. 1 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen en la visualización de una imagen. Gire el dial-e hacia la derecha (hacia y). 100-0001 La imagen se amplía con cada clic (1,2 a 16 veces).
K-01_SPA.book Page 171 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Selección de las funciones de reproducción 171 Puede visualizar imágenes en una lista o reproducir sucesivamente fotos guardadas. Cómo visualizar múltiples imágenes 1 Gire el dial-e hacia la izquierda (hacia f) en visualización de una imagen. Se activa la pantalla de visualización de miniaturas. Pase al punto 5 si no necesita cambiar el tipo de visualización. 2 Pulse el botón M Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.
K-01_SPA.book Page 172 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 172 Visualización de carpetas Las imágenes se agruparán y visualizarán por la carpeta en la que se han guardado. 50 100 101 102 103 104 105 100 _ 0202 Mosaico calendario Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de toma. Número de imágenes tomadas en esa fecha 2012.2 2 11 20 24 2012.
K-01_SPA.book Page 173 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 173 6 Dial-e hacia la derecha (y) Visualiza la imagen seleccionada en visualización de una imagen (en Mosaico calendario). Gire a la izquierda (f) para volver a Mosaico calendario. Botón K/i Borra las imágenes seleccionadas. Botón 4 Visualiza la imagen seleccionada en visualización de una imagen. Visualiza la primera imagen de la carpeta seleccionada en visualización de una imagen (en Visualización de carpetas).
K-01_SPA.book Page 174 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 174 Elemento 3 6 Descripción Ajustes Intervalo Seleccione un intervalo de visualización de imágenes. 3seg (ajuste predeterminado)/ 5seg/10seg/30seg Efecto Pantalla Seleccione un efecto de transición cuando se visualice la siguiente imagen. CERRAR (ajuste predeterminado)/Difuminar/ Limpiar/Trazar Repetir Reproduc Ajuste si la presentación comenzará de nuevo desde el principio cuando termine de pasar la última imagen.
K-01_SPA.book Page 175 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 175 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Finaliza la presentación y reaparece la visualización de una imagen. Cuando termina la presentación, la cámara vuelve a visualización de una imagen aunque no se pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Para vídeos se visualiza únicamente el primer fotograma y la siguiente imagen se visualiza cuando transcurre el intervalo fijado.
K-01_SPA.book Page 176 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 176 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)para seleccionar el sentido de rotación deseado, y pulse el botón 4. Se guarda la información de rotación de la imagen.
K-01_SPA.book Page 177 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Para borrar varias imágenes 177 Puede borrar varias imágenes a la vez. Recuerde que las imágenes borradas no pueden restaurarse. 1Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) (p.217) Para borrar imágenes seleccionadas Puede borrar varias imágenes de una vez. • Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas. • Puede seleccionar hasta un máximo de 100 imágenes.
K-01_SPA.book Page 178 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 178 Operaciones disponibles Controlador de Mueve el encuadre de selección. cuatro direcciones (2345) Botón 4 Dial-e 5 Confirma/cancela la selección de imágenes. Visualiza la imagen seleccionada en visualización de una imagen cuando se gira a la derecha; vuelve a la pantalla miniaturas cuando se gira a la izquierda. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para visualizar la imagen anterior o la siguiente. Pulse el botón K/i.
K-01_SPA.book Page 179 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 179 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar todas] y pulse el botón 4. Se borran todas las imágenes. Cuando hay imágenes protegidas, aparece la pantalla de confirmación. Use el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Eliminar todas] o [Dejar todas] y pulse el botón 4. Cuando se selecciona [Eliminar todas], las imágenes protegidas también se borran.
K-01_SPA.book Page 180 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo procesar imágenes 180 Cómo cambiar el número de píxeles grabados (Redimensionar) Cambia el número de píxeles grabados y el tamaño de una imagen seleccionada, y la guarda como un nuevo archivo. • Con esta cámara sólo pueden redimensionarse imágenes JPEG. • Las imágenes ya redimensionadas a Z o S con esta cámara no pueden recortarse.
K-01_SPA.book Page 181 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 181 Cómo cortar parte de la imagen (Recorte) Recorta sólo el área deseada de una imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen. • Sólo pueden recortarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara. • Las imágenes ya redimensionadas a Z o a S con esta cámara no pueden recortarse. 1 Seleccione una imagen que desee recortar en la visualización de una imagen y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
K-01_SPA.book Page 182 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 182 4 5 Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. La imagen recortada se guardará como una nueva imagen. Procesando imágenes con filtros digitales Puede editar imágenes capturadas utilizando filtros digitales. Dispone de los siguientes filtros.
K-01_SPA.book Page 183 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 183 Nombre del filtro Efecto Sombreado Crea una imagen con los bordes oscurecidos. Invertir color Invierte los colores de la imagen. Color Agrega un filtro de color a la imagen. Expandir Tono Crea una imagen con un contraste único.
K-01_SPA.book Page 184 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 184 Nombre del filtro Efecto estrella Efecto Parámetro Crea fotografías de escenas nocturnas o de luces reflejadas en el agua con una apariencia brillante especial que se logra añadiendo brillo a las altas luces. Efecto Densidad: Pequeño/Media/ Grande Tamaño: Pequeño/Media/Grande Ángulo: 0°/30°/45°/60° Ojo de pez Crea una imagen con el aspecto de haber sido tomada Baja/Media/Alta con un objetivo ojo de pez.
K-01_SPA.book Page 185 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 3 185 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un filtro. La imagen de fondo cambia de acuerdo con el filtro seleccionado. Puede seleccionar una imagen diferente girando el dial-e. Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros. 4 100-0001 Monocromo INFO Aj. Parámetro MENU Detener OK OK Pulse el botón M. Aparece la pantalla para ajustar los parámetros.
K-01_SPA.book Page 186 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 186 Pueden aplicarse a la misma imagen hasta 20 filtros, incluyendo un filtro digital utilizado durante el disparo (p.154). Recrear efectos de filtro Recupera los efectos de filtro de una imagen seleccionada y aplica los mismos efectos a otras imágenes. 1 2 3 6 Seleccione una imagen procesada con filtros en la visualización de una imagen. Seleccione D (Filtro digital) en la paleta del modo Reproducción, y pulse el botón 4.
K-01_SPA.book Page 187 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 6 187 Utilice el dial para seleccionar una imagen para aplicar los mismos efectos de filtro, y pulse el botón 4. Sólo puede seleccionar una imagen que no haya sido procesada con un filtro. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. 7 100-0001 Procesa filtro digital a esta imagen MENU OK OK Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4.
K-01_SPA.book Page 188 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 188 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un formato, y pulse el botón 4. Diseño Imágenes Fondo Selección Crear una imagen Puede seleccionar o (Miniatura), OK OK MENU Cancelar p (Cuadrado), q (Aleatorio1), r (Aleatorio2), s (Aleatorio3) o p (Burbuja).
K-01_SPA.book Page 189 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 9 189 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tipo de selección de imagen y pulse el botón 4. u Todas las imágenes Elige imágenes automáticamente de entre todas las imágenes guardadas. w Manual Le permite seleccionar las imágenes que desea incluir en el índice. Si se selecciona w, aparece [Selecc imagen] y le dirige a la pantalla de selección de imágenes.
K-01_SPA.book Page 190 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Revelar imágenes RAW 190 Puede convertir imágenes RAW capturada en imágenes JPEG y guardarlas como nuevos archivos. Sólo pueden editarse imágenes RAW capturadas con esta cámara. Las imágenes RAW y las JPEG capturadas con otras cámaras no pueden editarse en ésta. Cómo revelar una imagen RAW 1 Seleccione una imagen RAW en visualización de una imagen, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del modo reproducción.
K-01_SPA.book Page 191 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 191 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un parámetro que desee cambiar. 100-0001 Ajustes captura imagen Puede seleccionar una imagen diferente girando el dial-e. MENU OK Pueden cambiarse los siguientes parámetros. Parámetro Valor Página K/J/I/L p.135 Píx. Grab. JPEG *1 Píxeles grabados JPEG correspondientes al formato de imagen p.136 Calidad JPEG C/D/E p.137 Espacio color sRGB/AdobeRGB p.137 Compens.
K-01_SPA.book Page 192 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 192 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el valor. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar la pantalla de ajustes para Imagen personalizada y Balance de blancos. 6 Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4.
K-01_SPA.book Page 193 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 193 Seleccione las imágenes RAW que se van a revelar. Operaciones disponibles Controlador de Mueve el encuadre de selección. cuatro direcciones (2345) 3 4 Confirma/cancela la selección de imágenes. Dial-e Visualiza la imagen seleccionada en visualización de una imagen. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para visualizar la imagen anterior o la siguiente. Pulse el botón m/c. Aparece la pantalla de confirmación de revelado.
K-01_SPA.book Page 194 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 194 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. Las imágenes RAW se revelan y se guardan como imágenes nuevas JPEG.
K-01_SPA.book Page 195 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV 195 Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMI y reproducir las imágenes. • Para un dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado para conectar la cámara.
K-01_SPA.book Page 196 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 196 2 3 6 4 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el cable al terminal de salida PC/AV o al terminal de salida HDMI. Conecte el otro extremo del cable AV al terminal de entrada de vídeo del dispositivo AV. Encienda el equipo AV y la cámara. Funciones de reproducción y de edición de imágenes La cámara se enciende en modo vídeo o en modo HDMI, y se visualiza información sobre la misma en la pantalla del equipo AV conectado.
K-01_SPA.book Page 197 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 197 Cómo seleccionar el formato de salida de vídeo Cuando se ajusta la ciudad de origen a la hora del ajuste inicial (p.53), el formato de salida de vídeo se ajusta según esa región. Dependiendo del país o región, tal vez no puedan reproducirse las imágenes con el formato de salida de vídeo. En este caso, cambie el ajuste. 1 Seleccione [Opciones interfaz] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
K-01_SPA.book Page 198 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 198 2 3 4 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salida HDMI], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de salida HDMI y pulse el botón 4. Auto Se selecciona automáticamente la resolución máxima correspondiente al equipo AV y a la cámara.
K-01_SPA.book Page 199 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 7 Cómo cambiar ajustes adicionales En este capítulo se describe cómo cambiar ajustes adicionales de la cámara. Cómo funciona el menú Preferencias ..................200 Ajustes de la cámara ............................................202 Ajustes de gestión de archivos ............................
K-01_SPA.book Page 200 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 200 Cómo funciona el menú Preferencias El menú [R Preferencias] le ofrece ajustes generales relativos a la cámara. Para información sobre el uso de los menús, consulte « Uso de los menús » (p.36). Elementos del menú Preferencias Los siguientes elementos están disponibles en los menús [R Preferencias 1-3].
K-01_SPA.book Page 201 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 201 Menú Elemento Fija el formato de salida cuando se conecta a un dispositivo AV con un terminal de entrada de vídeo. p.197 Salida HDMI Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo AV con un terminal HDMI. p.197 Conexión USB Fija el modo de conexión USB cuando se conecta a un ordenador. p.228 Carpeta Fija el sistema para asignar los nombres de carpetas para guardar fotos. p.
K-01_SPA.book Page 202 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Ajustes de la cámara 202 Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora, y el idioma Cómo fijar los efectos de sonido Puede activar o desactivar el sonido de operaciones de la cámara, o cambiar su volumen. Puede ajustar el sonido para los siguientes elementos.
K-01_SPA.book Page 203 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 203 Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Cómo cambiar el formato de fecha y hora Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora y sus formatos de visualización. Ajuste [Ajuste de fecha] en el menú [R Preferencias 1].. 1Cómo ajustar la fecha y la hora (p.
K-01_SPA.book Page 204 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 204 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a X (Destino), y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [X Destino] . 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una ciudad de Destino. Gire el dial-e trasero para cambiar la región. Se visualizan la ubicación, la diferencia horaria y la hora actual de la ciudad seleccionada.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 206 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 206 Cómo ajustar el idioma Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Ajuste el valor de [Language/u] en el menú [R Preferencias 1]. 1Cómo ajustar el Idioma de pantalla (p.53) Cómo ajustar la pantalla y la visualización de menús Cómo establecer el método de visualización del modo de espera Fija la pantalla cuando se ajusta el modo de espera a [Pantalla Información estándar] o a [Pantalla sin información].
K-01_SPA.book Page 207 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 207 4 Mostrar Histograma Muestra la distribución de la claridad de una imagen. (p.30) Area luces/ sombras Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo, y las secciones oscuras (subexpuestas) parpadean en amarillo. (p.31) Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú.
K-01_SPA.book Page 208 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 208 4 Ampl Rev. Instantánea Puede ampliar la imagen con el dial-e. (p.170) Guardar datos RAW Ajusta si se va a guardar la imagen RAW pulsando el botón m/c cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG y sus datos RAW permanecen aún en la memoria buffer. (p.66) Mostrar Histograma Muestra la distribución de la claridad de una imagen. (p.
K-01_SPA.book Page 209 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 2 209 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel brillo], [Ajuste: Azul-Ámbar], o [Ajuste: Verde-Magenta]. Ajustes LCD Nivel brillo MENU Cancelar 3 ±0 OK OK Nivel brillo Cambia la luminosidad de la pantalla (-7 a +7). Ajuste: Azul-Ámbar Ajusta la tonalidad de los colores entre el azul (B7) y el ámbar (A7). Ajuste: Verde-Magenta Ajusta la tonalidad de los colores entre el verde (G7) y el magenta (M7).
K-01_SPA.book Page 210 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 210 Cómo activar la pestaña del menú inicial Ajuste la pestaña del menú inicial visualizado en la pantalla cuando se pulsa el botón 3. 1 Seleccione [14. Guardar ubicación menú] en el menú [A Ajuste perso. 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [14. Guardar ubicación menú].
K-01_SPA.book Page 211 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 211 Se atenúa la iluminación de la pantalla si la cámara permanece inactiva durante algún tiempo en modo Ahorro de energía de espera. El ajuste predeterminado es O (On). Pulse cualquier botón para volver a la iluminación normal. Autodesconexión Se apaga automáticamente. Seleccione entre [1min] (predeterminado), [3min], [5min] o [Cerrar]. Realice alguna de las siguientes operaciones para volver a activar la cámara. - Apague y encienda la cámara.
K-01_SPA.book Page 212 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 212 • Se tarda unos 30 segundos en mapear y corregir los píxeles defectuosos. • Cuando el nivel de la batería está bajo, aparece en la pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para activar el mapeo de píxeles]. Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC1202 (opcional) o instale una batería totalmente cargada.
K-01_SPA.book Page 213 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 213 3 O Los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara. P Los ajustes se cambian a sus valores predeterminados cuando se apaga la cámara. Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. • Ajuste [N° archivo] a O (On) para continuar la numeración secuencial (cuatro dígitos) para el nombre del archivo si se ha creado una nueva carpeta.
K-01_SPA.book Page 214 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 214 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Restaurar], y pulse el botón 4. Se restauran los ajustes, y aparece de nuevo la. pantalla que se visualizó anteriormente a la selección Los ajustes siguientes no se restauran. - Language/u - Frecuencia refresco - Ajuste de fecha - Salida de Vídeo - Los ajustes de ciudad y DST para Hora Mundial - Elementos del menú [A Ajuste perso.
K-01_SPA.book Page 215 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 215 Consulte la página Web de PENTAX para más información sobre las actualizaciones. 1 Seleccione [Info Firmware/opciones] en el menú [R Preferencias 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se visualiza en la pantalla [Info Firmware/ opciones] la versión de firmware para la cámara. En este punto, si se guarda un archivo de actualización en su tarjeta de memoria SD, puede ejecutar la actualización más adelante.
K-01_SPA.book Page 216 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Ajustes de gestión de archivos 216 Para formatear una tarjeta de memoria SD Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otros dispositivos. Al formatear se borran todos los datos guardados en la tarjeta de memoria SD. • No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse y quedar inutilizable.
K-01_SPA.book Page 217 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 217 Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en visualización de una imagen del modo de reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción.
K-01_SPA.book Page 218 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 218 5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Proteger], y pulse el botón 4. 100-0001 Seleccione [Desproteger] para cancelar la protección de la imagen. Proteger Desproteger Se protege la imagen y aparece el icono OK OK MENU Salir Y en la parte superior derecha de la pantalla. Repita los pasos 4 y 5 para proteger otras imágenes. Si seleccionó [Todas las imágenes] en el paso 3, la cámara vuelve al modo de reproducción.
K-01_SPA.book Page 219 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 219 Crear nuevas carpetas Puede crear una nueva carpeta en una tarjeta de memoria SD. Se crea una carpeta con el número siguiente al de la carpeta que se está usando en ese momento. La nueva carpeta creada se utiliza para guardar imágenes comenzando con la siguiente imagen capturada. 1 Seleccione [Crear nueva carpeta] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Crear nueva carpeta].
K-01_SPA.book Page 220 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 220 2 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. O Incrusta información sobre copyright en el formato Exif. P No incrusta información sobre copyright en el formato Exif (valor predeterminado). Información Copyright Datos Copyright integr Fotógrafo Titular Copyright MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Fotógrafo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
K-01_SPA.book Page 221 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 5 221 Después de introducir el texto, mueva el cursor de selección de texto hasta [Termin] y pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla [Información Copyright]. 6 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Titular Copyright] e introduzca el texto de la misma manera que en [Fotógrafo]. Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú.
K-01_SPA.book Page 222 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 222 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen] o [Todas las imágenes], y pulse el botón 4. Una imagen Todas las imágenes Si seleccionó [Todas las imágenes], pase al punto 5. OK OK MENU 4 Utilice el dial-e para seleccionar una imagen para fijar ajustes DPOF.
K-01_SPA.book Page 223 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 223 • Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos aunque se haya ajustado DPOF a O. • El número de copias especificadas para todas las imágenes se aplica a todas las imágenes, y el número especificado en una sola imagen se cancela. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 225 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 8 Cómo conectar al ordenador En este capítulo se explica cómo conectar la cámara a un ordenador, instalar el CD-ROM suministrado, etc. Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador ...................................................226 Cómo guardar imágenes en un ordenador ..........228 Uso del Software suministrado ............................
K-01_SPA.book Page 226 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 226 Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador Puede transferir a un ordenador fotos fijas y vídeos conectando la cámara con un cable USB, y puede revelar imágenes RAW con el programa de software « SILKYPIX Developer Studio ». Cuando se conecta la cámara a un ordenador y se utiliza el software, se recomienda usar un ordenador con los siguientes requisitos de sistema.
K-01_SPA.book Page 227 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 227 • Utilice el software suministrado para revelar imágenes RAW tomadas con esta cámara. • Se requiere QuickTime para reproducir vídeos transferidos a un ordenador. Puede descargarlo del siguiente sitio Web: http://www.apple.
K-01_SPA.book Page 228 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo guardar imágenes en un ordenador 228 Cómo fijar el modo de conexión USB Ajuste el modo de conexión USB cuando se conecte la cámara a un ordenador. 1 Seleccione [Opciones interfaz] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Opciones interfaz]. 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Conexión USB], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
K-01_SPA.book Page 229 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 229 Cómo conectar la cámara a un ordenador Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB I-USB7 que se suministra. 1 2 3 Encienda el ordenador. Apague la cámara y con el cable USB, conecte el terminal PC/ AV de la cámara y el ordenador Encienda la cámara. 4 Guarde las imágenes capturadas en el ordenador. Copie los archivos o carpetas de imágenes en el disco duro del ordenador. 5 Desconecte la cámara del ordenador.
K-01_SPA.book Page 230 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Uso del Software suministrado 230 « Se incluye SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX » en el CD-ROM (Software (CD-ROM) S-SW120). Con SILKYPIX Developer Studio puede revelar archivos RAW, ajustar el color de las imágenes y otros parámetros, y guardar las nuevas imágenes en formato JPEG o TIFF. Instalar el software Puede instalar el software a partir del CD-ROM suministrado.
K-01_SPA.book Page 231 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 3 231 Haga clic en [SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX]. Para Macintosh, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para los siguientes puntos. 4 5 Seleccione el idioma que desea utilizar en la pantalla [Elegir idioma de configuración] y haga clic en [Aceptar]. Cuando aparezca la pantalla [InstallShield Wizard] en el idioma seleccionado, haga clic en [Siguiente].
K-01_SPA.book Page 232 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 232 Registro del producto Con el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos minutos a registrar su software. Haga clic en [Registro del producto] de la pantalla, punto 3 de p.231. Se visualiza un mapa mundial para Registrar el producto en Internet. Si el ordenador tiene conexión a Internet, haga clic en el país o región visualizados y siga después las indicaciones para registrar su software.
K-01_SPA.book Page 233 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 9 Uso del flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno y se describe cómo tomar fotos con un flash externo. Uso del flash interno ............................................234 Cómo utilizar un flash externo (Opcional) ............
K-01_SPA.book Page 234 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 234 Uso del flash interno Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b • Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash para variar el efecto de desenfoque. • El valor de la apertura cambia automáticamente de acuerdo con la luminosidad del ambiente. • Se puede ajustar a cualquier velocidad de obturación de 1/180 segundos o menor, para tomar una fotografía con flash.
K-01_SPA.book Page 235 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 235 • La sincronización a baja velocidad ralentiza la velocidad de obturación. Para evitar el movimiento de la cámara, ajuste [Shake Reduction] a Q (On), o a R (Off) y utilice un trípode. Recuerde que la foto se desenfocará si se mueve el sujeto. • La sincronización lenta puede lograrse también con un flash externo.
K-01_SPA.book Page 236 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 236 Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule la distancia de disparo o el valor de apertura de la siguiente manera, y ajuste las condiciones de disparo no es suficiente la salida del flash.
K-01_SPA.book Page 237 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 237 Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia de disparo La siguiente ecuación le permite calcular el valor de la apertura para las distancias de disparo. Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de disparo Ejemplo: Cuando la sensibilidad es ISO 200 y la distancia de disparo es de 4 m, el valor de la apertura es: F = 17 ÷ 4 = aprox.
K-01_SPA.book Page 238 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 238 9 Disponible con algunas restricciones Nombre del objetivo Restricciones OJO DE PEZ F 17-28 mm F3.5-4.5 Podría producirse viñeteado si la longitud focal es menor de 20 mm. DA16-45 mm F4ED AL Podría producirse viñeteado cuando la longitud focal es menor de 28 mm, o cuando es igual a 28 mm y la distancia de disparo de 1 m o menos. DA16-50mm F2.
K-01_SPA.book Page 239 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Cómo utilizar un flash externo (Opcional) 239 Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, dependiendo del flash externo que se esté utilizando. z: Disponible × : Las funciones no están disponibles.
K-01_SPA.book Page 240 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 240 Uso del flash automático P-TTL Puede utilizar el flash automático P-TTL con un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC. 1 Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. 2 Encienda la cámara y el flash externo. 3 Fije el modo de flash externo a [P-TTL]. 4 Verifique que el flash externo esté completamente cargado, y tome una fotografía.
K-01_SPA.book Page 241 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 4 5 241 Fije el modo sincronizado del flash externo en HSb (sincronización de flash de alta velocidad). Verifique que el flash externo esté completamente cargado, y tome una fotografía. • La sincronización con velocidad rápida está disponible únicamente cuando la velocidad de obturación está ajustada a más de 1/180 seg. • La sincronización a alta velocidad no está disponible en modo p.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 243 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 10 Apéndice Valores predeterminados .....................................244 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos .................................251 Limpieza del sensor CMOS .................................256 Accesorios opcionales .........................................259 Mensajes de error ................................................263 Problemas y soluciones .......................................
K-01_SPA.book Page 244 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 244 Valores predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Las funciones fijadas en Memoria (p.212) se guardan incluso cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.213). No: Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar. Teclas directas Ajuste predeterminado Restablecer ajuste ISO AUTO (ISO 100 a 3200) Sí p.83 F (Auto) Sí p.
K-01_SPA.book Page 245 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 245 Elemento Apecto Ratio Ajuste predeterminado Restablecer Página ajuste J Sí p.135 Formato Archivo JPEG Sí p.135 Píx. Grab. JPEG p (4928×3264) Sí p.136 Calidad JPEG C (Óptimo) Sí p.137 Espacio color sRGB Sí p.137 L (Multisegmentos) Sí p.92 D (Detecc rostro) Sí p.97 P (Apagado) Sí p.100 Luz ayuda AF O (Encendido) Sí p.96 Microcontraste Apagado Sí p.103 Compens. Objetivo Compens.
K-01_SPA.book Page 246 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 246 Elemento Vista en vivo h (Apagado) Sí Mostrar Histograma P (Apagado) Sí Area luces/sombras P (Apagado) Sí 1 seg Sí Ampl Rev. Instantánea O (Encendido) Sí Guardar datos RAW O (Encendido) Sí Mostrar Histograma P (Apagado) Sí Area luces/sombras P (Apagado) Sí d (verde) Botón Verde Sí Grabacion vídeo Sí =/L (Imagen fija) Activar AF1 Sí =/L (vídeo) Activar AF1 Sí e LINE Sí p.161 e CAMBIO Sí p.
K-01_SPA.book Page 247 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 247 Menú [C Vídeo] Ajuste predeterminado Restablecer ajuste e Sí a (1920×1080, K) Sí Frecuencia imagen 30 fps Sí Nivel calidad C Sí Micrófono interno 3 Sí Micrófono externo 5 Sí Q (Encendido) Sí 1seg Sí Tiempo Grabación 00:00'04" Sí Comenzar intervalo Ahora Sí 12:00 AM/00:00 Sí Elemento Ajuste de exposición Píxel.
K-01_SPA.book Page 248 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 248 Elemento Ajuste predeterminado Restablecer Página ajuste Proteger — No p.217 Presentación — Sí p.174 Guardar Proces cruzado — Sí p.153 Píxeles grabados: p Nivel de calidad: C Sí p.190 Editar Vídeo — — p.129 DPOF — No p.221 Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página 3 seg. Sí OFF (Apagado) Sí P (Apagado) Sí Apagado Sí P (Apagado) Sí O (Encendido) Sí — — p.
K-01_SPA.book Page 249 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 249 Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Ajuste Hora mundial W (Ciudad de origen) Sí Ciudad de origen (ciudad) Según el ajuste inicial No Ciudad de origen (DST) Según el ajuste inicial No Destino (ciudad) Igual que Ciudad de origen No Destino (DST) Igual que Ciudad de origen No Elemento Hora Mundial Página p.
K-01_SPA.book Page 250 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 250 Ajuste predeterminado Restablecer ajuste — — P (Apagado) Sí Limpieza sensor — — p.257 Formatear — — p.216 Info Firmware/opciones — — p.214 Elemento Eliminar Polvo Eliminar Polvo Al inicio/Desconexión Página p.256 Menú [A Ajuste perso.] Elemento 1. Pasos EV Restablecer Página ajuste 1/3 pasos EV Sí p.87 2. Pasos Sensibilidad 1 paso EV Sí p.84 3. Sensibilidad Expandida Apagado Sí p.84 4. AE-L con AF bloq.
K-01_SPA.book Page 251 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos 251 Todos los modos de captura de la cámara están disponibles cuando se utilizan objetivos DA/DA L/FA J u objetivos con una posición de apertura s fijada en la posición s. Cuando se utilizan en otra posición diferente a s, o se emplean otros objetivos, se aplican las siguientes restricciones. z: Las funciones están disponibles cuando el anillo de apertura se fija en la posición s.
K-01_SPA.book Page 252 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 252 *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo está disponible en la posición s. Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más. Cuando se use el flash incorporado y el AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC. La función de corrección de la aberración está disponible utilizando la función de corrección del objetivo en el menú [A Cfig.Capt 1]. El ajuste [Compens.
K-01_SPA.book Page 253 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 253 Ajuste de la longitud focal La función Shake Reduction se activa obteniendo información del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal cuando utilice un objetivo para el que no pueda obtenerse automáticamente información sobre la misma. 1 Asegúrese de que se ajusta [Shake Reduction] a Q (On), y apague la cámara. Consulte « Cómo tomar imágenes utilizando la Función Estabilizador de Imagen » (p.105) para más detalles.
K-01_SPA.book Page 254 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 254 • Para cambiar el ajuste de la Longitud focal, utilice [Intro Longitud Focal] en el menú [A Cfig.Capt 2]. • Cuando se utiliza un objetivo sin una posición s en la apertura o con la apertura fijada en una posición distinta de la posición s, fije [16. Usando anillo apert.] en el menú [A Ajuste perso. 3] a [Activado]. (p.
K-01_SPA.book Page 255 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 255 Objetivo utilizado Modo de Captura D FA, FA, F, A, M, S (con accesorios de diafragma manual, tales como el tubo K de extensión) c Objetivos de diafragma manual, tales como objetivos de reflexión (sólo objetivo) c FA, F SOFT 85mm FA SOFT 28mm (sólo objetivos) Todos los objetivos Restricción Las imágenes pueden tomarse con un valor de apertura especificado, pero puede producirse un error de exposición.
K-01_SPA.book Page 256 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Limpieza del sensor CMOS 256 Si el sensor CMOS se ensucia o acumula polvo pueden aparecer sombras en la imagen en determinadas situaciones tales como cuando se dispara contra un fondo blanco. Esto indica que el sensor CMOS debe limpiarse. Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS (Eliminar polvo) Eliminación de la suciedad acumulada en el sensor CMOS.
K-01_SPA.book Page 257 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 257 Cómo eliminar el polvo con un soplador Mantenga abierto el obturador cuando limpie el sensor CMOS con un soplador. Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional, ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. La operación de limpieza conlleva un coste. • La lámpara del auto disparador parpadea mientras se limpia el sensor.
K-01_SPA.book Page 258 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 258 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Iniciar limpieza], y pulse el botón 4. El obturador se bloquea abierto. Limpieza sensor Abre obturador, para limpiar el sensor. Al acabar, apague la cámara para cerrar el obturador Iniciar limpieza Cancelar OK OK 5 Limpie el sensor CMOS. Para limpiar la suciedad y el polvo del sensor CMOS, emplee un soplador sin escobillas.
K-01_SPA.book Page 259 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Accesorios opcionales 259 Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara. Accesorios de la fuente de energía Kit de cargador de batería K-BC90 (*) (El kit incluye el cargador de batería D D-BC90 y el cable de CA).
K-01_SPA.book Page 260 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 260 Flash auto AF200FG El AF200FG es un flash automático con un número de guía máximo de unos 20 (ISO 100/m). AF200FG Flash macro automático AF160FC AF160FC es un sistema de flash especialmente diseñado para fotografía macro para tomar fotos de cerca y sin sombra de pequeños objetos.
K-01_SPA.book Page 261 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 261 Mando a distancia Se utiliza para disparos con mando a distancia Rango operativo del mando a distancia Desde la parte frontal de la cámara: aprox. 4 m Mando a distancia F Mando a distancia impermeable O-RC1 Unidad GPS O-GPS1 Acople esta unidad en la zapata de la cámara para registrar información como la latitud, la longitud, la altitud, la dirección y la Hora universal coordinada (UTC). (p.
K-01_SPA.book Page 262 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 262 Otros Tapa de montura del cuerpo K Tapa de la zapata FK (*) Cable USB I-USB7 (*) Cable de vídeo I-VC28 Cable AV I-AVC7 Cómo usar la unidad GPS Dispone de las siguientes funciones cuando se monta Unidad GPS O-GPS1 en esta cámara. Brújula electrónica Muestra la latitud, la longitud, la altitud de una ubicación determinada, y la dirección del objetivo en modo de espera. N 36°45.410' W140°02.
K-01_SPA.book Page 263 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Mensajes de error 263 Mensaje de error Descripción Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más archivos. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunos archivos.(p.47, p.177) Puede guardar más imágenes si se cambian los ajustes de captura. (p.134) Sin imagen No puede verse esta imagen Cámara sin tarjeta No hay imágenes en la tarjeta de memoria SD para reproducir.
K-01_SPA.book Page 264 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 264 Mensaje de error Descripción No queda batería suficiente para limpiar el sensor Aparece durante la limpieza del sensor si la batería no está suficientemente cargada. Instale una totalmente cargada o utilice un kit adaptador de corriente alterna K-AC1202 (opcional). (p.44) Aparece cuando se intenta actualizar el firmware si la batería no está suficientemente cargada.
K-01_SPA.book Page 265 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 265 Mensaje de error Descripción Función no disponible en el modo actual Está intentando ajustar una función que no está disponible en modo n, H o C. La cámara se apaga porque se alcanza una La cámara se apagará para temperatura interna muy alta. Déjela apagada evitar daños de calentamiento para que se enfríe antes de encenderla de nuevo.
K-01_SPA.book Page 266 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 266 Problemas y soluciones En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione correctamente debido a la electricidad estática. Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola de nuevo. Una vez realizada esta operación, si la cámara funciona correctamente, no será necesario realizar ninguna reparación. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos.
K-01_SPA.book Page 267 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 267 Problema Causa Remedio El tema es difícil de enfocar El enfoque automático no funciona correctamente para objetos con bajo contraste (el cielo, paredes blancas, etc.), con colores oscuros, con diseños complejos, que se mueven rápidamente o escenas fotografiadas a través de una ventana o una red.
K-01_SPA.book Page 268 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 268 Problema No funciona el sistema del zoom motorizado Causa Remedio La cámara no tiene función de zoom Utilice el zoom manual. motorizado La conexión USB con un El modo de Ajuste [Conexión USB] to [MSC] ordenador no conexión USB está in [Opciones interfaz] del menú funciona fijado en [PTP] [R Preferencias 2]. (p.228) correctamente.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 270 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 270 Medio de almacenamiento Tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC Carpeta de almacenamiento Fecha (100_1018, 100_1019...)/PENTX (100PENTX, 101PENTX...) Pantalla LCD Tipo Pantalla LCD TFT en color, gran angular Tamaño 3,0 pulgadas Puntos Aprox. 921.000 puntos Editar Luminosidad y colores ajustables Display Campo de visión: aprox.
K-01_SPA.book Page 271 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 271 Luz AF Aux. Autozoom AF (Apagado/×2/×4/×6), Microcontraste Cuando se ajusta a \, puede ampliarse una imagen pulsando el botón 4. Medición Tipo Medición TTL por sensor de imagen, medición multisegmentos, medición ponderada al centro y medición puntual Escala de medición EV -1 to 21 (ISO 100 50mm, objetivo F 1.
K-01_SPA.book Page 272 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 272 Modos de flash P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja velocidad, Sincronización a la segunda cortina; La Sincronización a alta velocidad está también disponible con el flash externo exclusivo PENTAX. Velocidad sincr 1/180 seg Compensación Exposición Flash -2.0 a +1.
K-01_SPA.book Page 273 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 273 Hasta 25 minutos; interrumpe automáticamente la grabación si Tiempo Grabación sube la temperatura interna de la cámara. Personalizar Imagen Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Radiante, Atenuado, Desaturación color, Película diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado Filtro digital Extraer color, Efectos dibujo, Retro, Alto contraste, Invertir color, Color Vídeo a intervalos Intervalo de grabación: 1 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg.
K-01_SPA.book Page 274 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 274 Personalización Funciones personalizadas 16 elementos Modo Memoria 11 elementos Personalizac.
K-01_SPA.book Page 275 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 275 Dimensiones y peso Dimensiones Aprox. 121 mm (Anch) × 79 mm (Alt) × 59 mm (Fondo) (sin las piezas operativas y protusiones) Peso Aprox. 560 gr. (cargada y lista con la batería exclusiva y la tarjeta de memoria SD), Aprox. 480 gr.
K-01_SPA.book Page 276 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 276 Formato de imagen L Píxel. Grabados Calidad JPEG RAW C D E N (3264×3264) 323 569 1117 76 a (2880×2880) 412 723 1396 — f (2304×2304) 640 1117 2119 — h (1728×1728) 1117 1920 3615 — * El número de imágenes almacenables puede variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo, del modo de disparo, del modo de captura seleccionado, de la tarjeta de memoria SD, etc.
K-01_SPA.
K-01_SPA.book Page 278 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 278 Índice Símbolos 10 Apéndice [A Cfig.Capt] menú ...... 71, 244 [C Vídeo] menú .... 74, 118, 247 [Q Reproducción] menú ..................... 167, 248 [R Preferencias] menú ..................... 200, 248 [A Ajuste Perso.] menú ....................... 75, 250 d Botón (Verde/Rojo) ... 19, 157 K/i Botón (Elevación del flash/Borrar) ...................... 19, 21, 65, 67 m/c Botón (Compensación EV) ...................... 19, 21, 87 U Estándar .....
K-01_SPA.book Page 279 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Alto Contraste (Filtro digital) ......... 155, 182 Ampl Rev. Instantánea ..... 99, 170, 208 Área AF .................................. 98 Áreas claras ......................... 142 Áreas oscuras ...................... 143 Aro de enfoque .................... 102 Atenuada (Imagen personalizada) .............. 150 Autodesconexión ................. 210 Autodisparador .................... 107 Autoenfoque = ...................
K-01_SPA.book Page 280 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 280 D Desaturación color (Imagen personalizada) .............. 150 Descarga automática flash .......................... 61, 64 Descarga Manual Flash ..... 61, 65 Destino ................................. 203 Detección rostro (Método de autoenfoque) ............. 97 Dial de modos .................. 19, 77 Dial-e ............................... 19, 21 Dial-e en Programa .............. 160 Disparador ................. 19, 21, 59 Disparar ..........
K-01_SPA.book Page 281 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM I Idioma ............................ 53, 206 Ilum. estudio n ..................... 80 Impresión ............................. 221 Indicador de la montura del objetivo ............... 17, 50 Indicadores guía .................... 32 Índice ................................... 187 Info Firmware/opciones ....... 215 Información de disparo .......... 22 Información del fotógrafo ..... 219 Inicializar una tarjeta de memoria ...................
K-01_SPA.book Page 282 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 282 Modo Sincronización con velocidad de obturación rápida (flash) ................. 240 Modos de exposición ............. 84 Monocroma (Filtro digital) .... 182 Monocromo (Imagen personalizada) .............. 150 Mosaico calendario .............. 172 Mostrar Histograma ............. 26, 30, 31, 206, 207 Mostrar Histograma RGB ...... 27 Mostrar información detallada 28 Mostrar rejilla ....................... 206 Movie SR .........................
K-01_SPA.book Page 283 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Prioridad obturador ................ 98 Proceso cruzado (Imagen personalizada) .............. 150 Profundidad de campo ......... 104 Protección contra escritura ...... 6 Proteger ajuste .................... 217 PTP ...................................... 228 P-TTL (flash) ........................ 240 Puesta de sol K .................. 79 Punto AF ................................ 99 Puntual (Modo Autoenfoque) ..................
K-01_SPA.book Page 284 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 284 T Tapa de la montura del cuerpo de la cámara ................... 50 Tapa de la montura del objetivo ..................... 50 Tapa del cable de conexión ... 17 Tarjeta de memoria ................ 47 Tarjeta de memoria SD .. 47, 216 L Modo (Prior. obturador y apertura) ...................... 85 Teclas directas ......... 34, 70, 244 Terminal de entrada de micrófono ................... 17 Terminal de salida HDMI .....
K-01_SPA.book Page 285 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM GARANTÍA 285 Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd.
K-01_SPA.book Page 286 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 286 de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
K-01_SPA.book Page 287 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
K-01_SPA.book Page 288 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM 288 Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 th Street, Suite 2600 Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device.
K-01_SPA.book Page 289 Wednesday, February 22, 2012 2:14 PM Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipos usados 289 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.