Cover_K-50.fm Page i Tuesday, June 4, 2013 9:45 AM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.
K-50_GER.book Page 0 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Vielen Dank, dass Sie diese PENTAX K-50 Digitalkamera gekauft haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis der Möglichkeiten der Kamera sein.
K-50_GER.book Page 1 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Beachten Sie bitte auch: • Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen. Starke statische Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z. B. Radiosendern erzeugt werden, können den Monitor stören, die gespeicherten Daten beschädigen oder die interne Schaltung der Kamera beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
K-50_GER.book Page 2 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 2 Die Kamera Warnung • Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen. Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages. • Sollte das Innere der Kamera z. B. als Folge eines Sturzes oder einer anderen Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
K-50_GER.book Page 3 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 Das Batterieladegerät und das Netzteil Warnung • Verwenden Sie immer das ausschließlich für diese Kamera entwickelte Netzgerät und Batterieladegerät mit der angegebenen Leistung und Spannung.
K-50_GER.book Page 4 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 Die wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie Warnung • Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie sie nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt. Achtung • Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Batterie mit dieser Kamera. Andere Batterien können einen Brand oder eine Explosion verursachen. • Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder Leckage führen.
K-50_GER.book Page 5 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM • Kombinieren Sie beim Batterieaustausch keine Batterien verschiedener Marken, Typen oder Leistung. Verwenden Sie auch keine alten Batterien zusammen mit neuen. Ein falsches Einlegen der Batterien kann zu einer Explosion oder zu einem Brand führen. • Schließen Sie die Batterien nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie die Batterien nicht auseinander. Die Batterien könnten explodieren oder Feuer fangen.
K-50_GER.book Page 6 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 6 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Vor der Kamerabenutzung • Auf längeren Auslandsaufenthalten empfehlen wir, die der Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben. • Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z. B.
K-50_GER.book Page 7 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM • Drücken Sie nicht mit übermäßigem Kraftaufwand auf den Monitor. Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen. • Achten Sie darauf, die Stativschraube im Stativgewinde nicht zu überdrehen, wenn Sie ein Stativ verwenden. Reinigung Ihrer Kamera • Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünnern, Alkohol oder Benzin. • Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse oder dem Sucher.
K-50_GER.book Page 8 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 8 SD-Speicherkarten • Die SD-Speicherkarte ist mit einem Schreibschutzschieber ausgerüstet. Die Einstellung des Schiebers auf LOCK Schreibschutzschalter verhindert, dass neue Daten auf der Karte gespeichert werden, gespeicherte Daten gelöscht werden und die Karte von der Kamera oder einem Computer formatiert wird. • Die SD-Speicherkarte kann heiß sein, wenn Sie die Karte unmittelbar nach der Verwendung aus der Kamera entnehmen.
K-50_GER.book Page 9 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 9 Eye-Fi-Karten • Für diese Kamera kann eine SD-Speicherkarte mit eingebautem WLAN („Eye-Fi-Karte”) verwendet werden. • Zur Übertragung von Bildern per WLAN sind ein Zugangspunkt und eine Internetverbindung erforderlich. Einzelheiten finden Sie auf der Eye-Fi-Website. (http://www.eye.fi). • Benutzen Sie Eye-Fi-Karten, die auf die neueste Firmware aufgerüstet worden sind.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 11 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 11 Inhaltsverzeichnis Die sichere Verwendung Ihrer Kamera ................................................ 1 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ............................................. 6 Inhaltsverzeichnis .............................................................................. 11 Aufbau des Handbuchs...................................................................... 17 Vor der Kamerabenutzung 19 Überprüfung des Packungsinhalts.........
K-50_GER.book Page 12 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 12 Grundlegende Bedienung 71 Grundlegende Kamerabedienung.................................................. 72 Überlassen Sie der Kamera die Wahl der optimalen Einstellungen......72 Die Verwendung des eingebauten Blitzes ..................................... 76 Einstellung des Blitzmodus ................................................................ 76 Die Verwendung des eingebauten Blitzes .........................................
K-50_GER.book Page 13 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Die Verwendung der „Shake Reduction” zur Verhinderung von Verwacklungsunschärfe........................................................ 130 Aufnahmen mit Shake Reduction .................................................... 130 Fotografieren mit dem Selbstauslöser ............................................. 133 Fotografieren mit einer Fernauslösung (Sonderzubehör) ................ 134 Serienaufnahmen ....................................................
K-50_GER.book Page 14 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 14 Speichern häufig verwendeter Einstellungen .............................. 187 Speichern der Einstellungen ............................................................ 188 Prüfen der gespeicherten USER-Einstellungen ............................... 190 Die Verwendung der gespeicherten USER-Einstellungen ............... 190 Wiederherstellung der Standardeinstellungen .................................
K-50_GER.book Page 15 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Ändern zusätzlicher Einstellungen 225 Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen ......................... 226 Funktionen des Menüs Einstellungen .............................................. 226 Kameraeinstellungen ................................................................... 229 Einstellung von Toneffekten, Datum und Uhrzeit sowie Sprache .... 229 Einstellung des Monitors und der Menüanzeigen ............................
K-50_GER.book Page 16 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 16 Anhang 279 Standardeinstellungen ................................................................. 280 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven ....................... 288 Einstellung der Brennweite .............................................................. 291 Die Verwendung des Blendenrings.................................................. 293 Reinigen des CMOS-Sensors......................................................
K-50_GER.book Page 17 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 17 Aufbau des Handbuchs Dieses Handbuch enthält die folgenden Kapitel. 1 Vor der Kamerabenutzung Erklärt das mitgelieferte Zubehör und die Bezeichnungen und Funktionen der Teile. 2 Inbetriebnahme Erklärt die ersten Schritte beim Fotografieren. Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen. 1 2 3 3 Grundlegende Bedienung Erklärt die ersten Schritte zur Aufnahme und Wiedergabe von Fotos.
K-50_GER.book Page 18 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 18 Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden nachstehend erklärt. 1 Verweist auf Seiten, die die jeweilige Funktion erklären. Zeigt hilfreiche Informationen. Weist auf Vorsichtsmaßnahmen für die Bedienung der Kamera hin. In diesem Handbuch werden die Pfeiltasten des Vierwegereglers folgendermaßen bezeichnet.
K-50_GER.book Page 19 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 1 Vor der Kamerabenutzung Prüfen Sie den Packungsinhalt, sowie die Bezeichnungen und Funktionen der Teile, bevor Sie die Kamera verwenden. Überprüfung des Packungsinhalts .........................20 Bezeichnungen und Funktionen der Teile ..............21 Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern ...........
K-50_GER.book Page 20 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 20 1 Überprüfung des Packungsinhalts Folgende Zubehörteile werden mit der Kamera geliefert. Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind. Vor der Kamerabenutzung Blitzschuhabdeckung FK (an der Kamera montiert).
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 22 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 22 Aufnahmeprogramm Hier erfahren Sie, welche Teile verwendet werden und wie sie im Aufnahmemodus funktionieren. 1 Vor der Kamerabenutzung Es wird die Werkseinstellung jedes Teils erklärt. Einige Teile haben jedoch mehrere Funktionen und funktionieren je nach gewählter Einstellung unterschiedlich. 1 2 3 4 7 8 5 9 6 0 a c d e f g h b 1 m (Belichtungskorrektur) Taste Drücken, um den Belichtungskorrekturwert einzustellen. (S.
K-50_GER.book Page 23 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 Hauptschalter Zum Aus- und Einschalten der Kamera. (S.66) 5 Vorderes Einstellrad (R) 6 Objektiventriegelungstaste Drücken, um ein Objektiv zu lösen. (S.63) 7 Betriebsarten-Wählrad Ändert die Aufnahme-Betriebsart. (S.93). 8 E (Blitzentriegelung) Taste Drücken, um den eingebauten Blitz auszuklappen. (S.79) 9 V/Y Taste Sie können dieser Taste eine Funktion zuweisen. (S.183) 0 Fokussiermodusschalter Ändert den Fokussiermodus. (S.
K-50_GER.book Page 24 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 24 1 g Vierwegeregler (2345) Vor der Kamerabenutzung Zeigt das Einstellmenü für Empfindlichkeit/Weißabgleich/ Blitzmodus/Aufnahmeart. (S.84) Wenn das Schnellmenü oder ein Menü dargestellt wird, verwenden Sie diese Taste, um den Cursor zu bewegen oder die einzustellende Funktion zu wechseln. h 3-Taste Zeigt das Menü [A Aufnahmemodus 1] (S.85). Drücken Sie diese Taste, um von einem Menübildschirm zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.(S.
K-50_GER.book Page 25 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 25 Wiedergabemodus Hier erfahren Sie, welche Teile verwendet werden und wie sie im Wiedergabemodus funktionieren. 1 Vor der Kamerabenutzung 1 2 3 4 5 7 8 9 0 a 6 1 m (Belichtungskorrektur) Taste Wenn die letzte Aufnahme im JPEG-Format gespeichert wurde und sich die Daten noch im Pufferspeicher befinden, drücken Sie diese Taste, um das Bild im RAW-Format zu speichern. (S.81) 2 Auslöser Halb herunterdrücken, um in den Aufnahmemodus zu schalten.
K-50_GER.book Page 26 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 26 5 U/i (Löschen) Taste Drücken, um Bilder zu löschen. (S.81) 6 M-Taste 1 Ändert die Datenanzeigeart im Wiedergabemodus. (S.33) Vor der Kamerabenutzung 7 Hinteres Einstellrad (S) Vergrößert ein Bild oder zeigt mehrere Bilder gleichzeitig (S.198, S.199). 8 Q (Wiedergabe) Taste Schaltet in den Aufnahmemodus. 9 4-Taste Bestätigt die im Menü oder auf dem Wiedergabebildschirm gewählte Einstellung.
K-50_GER.book Page 27 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 27 Monitoranzeige Verschiedene Daten erscheinen am Monitor je nach Status der Kamera. Der Helligkeitsgrad und die Farbe des Monitors lassen sich anpassen. (S.234) Mit dieser Kamera können Sie fotografieren, während Sie durch den Sucher blicken oder das Bild am Monitor betrachten. Wenn Sie den Sucher benutzen, prüfen Sie die am Monitor dargestellte Statusanzeige und die Sucheranzeigen, während Sie fotografieren.
K-50_GER.book Page 28 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 28 Statusanzeige Die Einstellungen zum Fotografieren mit dem Sucher erscheinen. (Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche Display kann anders aussehen.) 1 1 Vor der Kamerabenutzung 1/ 2000 F 5.6 1600 10 10 14 10 +1.0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 G1A1 123/999 Aufnahmemodus (S.93) AE-Speicher (S.108) GPS-Ortungsstatus Benutzerdef. Bild (S.173) HDR Aufnahme (S.166)/ Digitalfilter (S.177) Fokusmodus (S.
K-50_GER.book Page 29 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 29 Die Statusanzeige verschwindet, wenn innerhalb von 30 Sekunden kein Bedienungsschritt erfolgt ist oder 2 Sekunden nach der Aufnahme. Drücken Sie die Taste M, um sie wieder aufzurufen. Live View 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 001/999 11 12 13 +1.7 EV 14 1/ 2000 F2.8 1600 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Aufnahmemodus (S.93) Blitzmodus (S.76)/ Aufnahmelautstärke (S.145) Aufnahmeart (S.84) Weißabgleich (S.159) Benutzerdef. Bild (S.
K-50_GER.book Page 30 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 30 1 Vor der Kamerabenutzung * Anzeige 12 erscheint nur, wenn die Eye-Fi-Karte in Gebrauch ist. M zeigt an, dass die Eye-Fi-Kommunikation im Standby-Modus ist, L zeigt an, dass Eye-Fi nicht verbunden ist, und das Symbol wird während der Eye-Fi-Kommunikation animiert. * Anzeige 16 erscheint, wenn die elektronische Wasserwaage aktiviert ist. (S.233) * Anzeige 18 erscheint in weiß.
K-50_GER.book Page 31 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 31 Steuerfeld Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus, um das Schnellmenü aufzurufen und die Einstellungen zu ändern. (S.43) Fotoaufnahme-Modus Benutzerdef. Benutzerdef.
K-50_GER.book Page 32 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 32 Aufnahme-Info Wenn Sie die Taste M drücken, während das Schnellmenü angezeigt wird, können Sie die zum Fotografieren mit dem Sucher im Standby-Modus zu verwendende Art der Datenanzeige wählen. Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) eine Anzeigeart und drücken Sie die Taste 4. 1 Bildschirmanzeige Angezeigte Daten Vor der Kamerabenutzung Statusanzeige Zeigt die Daten zum Fotografieren mit dem Sucher. (S.28) Elektron.
K-50_GER.book Page 33 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 33 Wiedergabemodus Display mit Standarddaten 100-0001 M 1/ 2000 F2.8 MENU Stopp 200 Einzelbildanzeige (Display mit Standarddaten) Bildschirmanzeige OK OK Bildschirm zur Auswahl der Wiedergabedatenanzeige Angezeigte Daten Display mit Standarddaten Das aufgenommene Bild, das Dateiformat und die Bedienungs-Hilfsanzeigen erscheinen. Display mit Detaildaten Detaillierte Daten, wie und wann das Bild aufgenommen wurde, erscheinen auf zwei Seiten.
K-50_GER.book Page 34 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 34 Display mit Detaildaten Mit dem Vierwegeregler (23) können Sie zwischen den Seiten hin- und herschalten. (Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche Display kann anders aussehen.) 1 Seite 1 Vor der Kamerabenutzung Foto 100-0001 1 3 4 5 6 8 1/ 2000 50mm F2.8 +1.5 +1.
K-50_GER.book Page 35 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 35 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Drehdaten (S.204) Aufnahme Aufnahmemodus (S.93) Digitalfilter (S.177) DPOF-Einstellung (S.255) Schutzeinstellung (S.245) Ordnernummer – Dateinummer Aufnahmeart (S.84) Belichtungsmessung (S.109) Verschlusszeit Objektivbrennweite Shake Reduction (S.131)/ Horizontkorrektur (S.132)/ Movie SR (S.145) Fokusmodus (S.114)/ AF-Punkt (S.117)/ Kontrast AF (S.119) Blendenwert Belichtungskorrektur (S.104) Blitzbetriebsart (S.
K-50_GER.book Page 36 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 36 Histogrammanzeige/RGB Histogrammanzeige Verwenden Sie den Vierwegeregler (23), um zwischen Histogrammanzeige und RGB-Histogrammanzeige hin- und herzuschalten. 1 2 1 3 4 2 100-0001 3 100-0001 4 Vor der Kamerabenutzung 9 10 1 5 1/ 2000 F2.8 6 7 11 1/ 2000 200 8 5 Display mit Histogramm 6 F2.
K-50_GER.book Page 37 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 37 1 (Dunkel) ←Helligkeit→ (Hell) Dunkle Bereiche Helle Bereiche 1Anpassung der Belichtung (S.104) 1Helligkeitsanpassung (S.165) Bei unterbelichteten Bildern ist der Teil links abgeschnitten (unterbelichtete Bereiche ohne Durchzeichnung), bei überbelichteten Bildern ist der Teil rechts abgeschnitten (überbelichtete Bereiche ohne Durchzeichnung).
K-50_GER.book Page 38 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 38 Bedienungsanzeigen 1 Die folgenden Anzeigen erscheinen am Monitor, um die Tasten, Knöpfe und Einstellräder anzuzeigen, die zu diesem Zeitpunkt betätigt werden können.
K-50_GER.book Page 39 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 39 Sucher Beim Fotografieren mit dem Sucher erscheinen folgenden Daten im Sucher. 2 3 4 5 13 1 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 AF-Rahmen Spotmessrahmen (S.109) AF-Punkt (S.117) Der für den Autofokus verwendete AF-Punkt erscheint in rot (AF-Messfeld einblenden), wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken. (S.117) Blitzanzeige (S.79) Leuchtet: wenn der Blitz ist verfügbar.
K-50_GER.book Page 40 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 40 1 9 10 Vor der Kamerabenutzung 11 12 13 14 15 16 17 18 19 LW-Skala Zeigt die Belichtungskorrekturwerte oder den Unterschied zwischen den passenden und den aktuell eingestellten Belichtungswerten im Modus a. (S.102, S.104) Zeigt den Kamerawinkel, wenn die elektronische Wasserwaage aktiviert ist. (S.41) ISO/ISO AUTO (S.99) Erscheint, wenn die Empfindlichkeit angezeigt wird.
K-50_GER.book Page 41 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Anzeige der elektronischen Wasserwaage 41 Wenn Sie die Kamera nicht im rechten Winkel halten, erscheint im LW-Balkendiagramm eine Skala, die die Abweichung vom rechten Winkel zeigt, sofern [Elektron. Wasserwaage] im Menü [A Aufnahmemodus 3] aktiviert ist. Standardmäßig ist diese Funktion nicht aktiviert. (S.
K-50_GER.book Page 42 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern 42 1 Vor der Kamerabenutzung Die Funktionseinstellungen lassen sich mit Hilfe der Direkttasten, des Schnellmenüs oder der Menüs ändern. Dieser Abschnitt befasst sich mit den grundlegenden Arten, die Funktionseinstellungen zu ändern. Die Verwendung der Direkttasten Im Standby-Modus können Sie Empfindlichkeit, Weißabgleich, Blitzmodus und Aufnahmeart mit dem Vierwegeregler (2345) einstellen. (S.
K-50_GER.book Page 43 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 43 Die Verwendung des Schnellmenüs Im Standby-Modus können Sie auf das Schnellmenü schalten und die Einstellungen ändern. Im Folgenden wird als Beispiel die Einstellung [JPEG Qualität] erklärt. Vor der Kamerabenutzung 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus. Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) die Option, deren Einstellung geändert werden soll. Benutzerdef.
K-50_GER.book Page 44 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 44 4 Wählen Sie einen Einstellwert mit dem Vierwegeregler (45) oder dem hinteren Einstellrad (S). JPEG Qualität 128 Funktionen, die mit den aktuellen Kameraeinstellungen nicht verfügbar sind, können nicht gewählt werden. 1 Vor der Kamerabenutzung MENU Stopp 5 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück. Stellen Sie als nächstes die anderen Funktionen ein. 6 Drücken Sie die Taste 3 oder halb auf den Auslöser.
K-50_GER.book Page 45 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 45 Verwendung der Menüs 1 Drücken Sie die Taste 3 im Standby-Modus. Das Menü [A Aufnahmemodus 1] erscheint am Monitor. Die unten aufgeführten Menüs erscheinen in folgenden Situationen. 2 Wenn das Betriebsarten-Wählrad auf C steht Menü [C Video 1] Im Wiedergabemodus Menü [Q Wiedergabe 1] Drücken Sie den Vierwegeregler (5) zweimal. 1 2 3 4 Benutzerdef. Bild Digitalfilter HDR Aufnahme Foto-Aufnahmeeinst.
K-50_GER.book Page 46 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 46 3 Wählen Sie eine Funktion mit dem Vierwegeregler (23). 1 Vor der Kamerabenutzung 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Die verfügbaren Einstellungen erscheinen im Pop-up-Menü oder im Untermenü. 5 Wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler (23). Drücken Sie die Taste 3, um das Pop-up-Menü zu beenden, oder kehren Sie zur vorherigen Anzeige zurück. 6 Drücken Sie die Taste 4. Die Einstellung wird gespeichert.
K-50_GER.book Page 47 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 7 47 Drücken Sie die Taste 3. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. 1 • Sie können wählen, ob entweder das zuletzt gewählte Menü oder das Menü [A Aufnahmemodus 1] immer als erstes erscheinen soll. (S.236) • Siehe folgende Seiten für Einzelheiten zu jedem Menü. • Menü 1S.85 [A Aufnahmemodus] • Menü 1S.89 [C Video] • Menü 1S.196 [Q Wiedergabe] • Menü 1S.226 [R Einstellungen] • Menü 1S.90 [A Eigene Einst.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 49 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 2 Inbetriebnahme Dieses Kapitel erklärt die ersten Schritte bis zum Fotografieren. Lesen Sie es gut durch und befolgen Sie die Anweisungen. Befestigung des Trageriemens ..............................50 Einlegen der Batterie ..............................................51 Einlegen/Entfernen einer SD-Speicherkarte ..........59 Anbringen eines Objektivs .....................................61 Einstellung der Sucherdioptrien .............................
K-50_GER.book Page 50 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Befestigung des Trageriemens 50 1 2 Inbetriebnahme 2 Führen Sie das Ende des Riemens von unten durch die Riemenöse und dann durch die Innenseite der Klemme, wie auf der Abbildung gezeigt. Befestigen Sie das andere Ende des Riemens ebenso wie oben beschrieben.
K-50_GER.book Page 51 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einlegen der Batterie 51 Die Kamera kann auf folgende Arten mit Strom versorgt werden. • Wiederaufladbare Lithiumionen-Batterie D-LI109 (mitgeliefert) • AA-Batteriehalter D-BH109 mit vier AA-Batterien (Sonderzubehör) • Netzgeräteset K-AC128 (Sonderzubehör) 2 Benutzen Sie das Batterieladegerät D-BC109 und die aufladbare Lithiumionen-Batterie D-LI109 zur Stromversorgung der Kamera.
K-50_GER.book Page 52 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 52 3 Legen Sie die Batterie mit der Markierung 2 nach oben in das Batterieladegerät. Legen Sie die Batterie zuerst in einem Winkel, wie in der Abbildung gezeigt ein, und drücken Sie sie danach nach unten, bis sie einrastet. 2 Inbetriebnahme Die Anzeigelampe leuchtet während des Ladevorgangs und schaltet sich aus, wenn die Batterie voll geladen ist. 4 Entfernen Sie die Batterie aus dem Ladegerät, wenn sie vollständig geladen ist.
K-50_GER.book Page 53 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 53 Einlegen/Entfernen der Batterie 1 Schieben Sie die Batteriefachdeckel-Verriegelung in Pfeilrichtung (1) und öffnen Sie den Batteriefachdeckel (2). 2 1 2 Drücken Sie die Batterie mit der zur Kamera gerichteten Markierung 2 ein, bis sie einrastet. Um die Batterie zu entnehmen, drücken Sie die Batterie-Entriegelung in Pfeilrichtung (3).
K-50_GER.book Page 54 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 54 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Der Batteriefachdeckel ist verriegelt. 2 Inbetriebnahme Die Verwendung der AA-Batterien Benutzen Sie zur Verwendung von AA-Batterien den als Sonderzubehör erhältlichen AA-Batteriehalter D-BH109. Verwenden Sie vier AA-Lithiumbatterien, wiederaufladbare AA-Ni-MH-Batterien oder AA-Alkalibatterien. Mögliche Batterien Eigenschaften AA-Lithiumbatterien Empfehlenswert bei Verwendung der Kamera in kaltem Klima.
K-50_GER.book Page 55 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 1 Legen Sie die AA-Batterien entsprechend den +/Polmarkierungen am Batteriehalter ein. 2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Siehe Schritt 1 auf S.53. Wenn eine Batterie eingelegt ist, entfernen Sie diese. 3 Stecken Sie den Batteriehalter in das Batteriefach, bis er einrastet, und schließen Sie den Batteriefachdeckel.
K-50_GER.book Page 56 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 56 Batteriestandsanzeige Sie können den Batteriestand mit Hilfe der Anzeige w in der Statusanzeige oder der „Live View”-Ansicht prüfen. Display 2 Batteriestand Inbetriebnahme w (grün) Batterie ist voll geladen. x (grün) Batterie ist nahezu voll geladen (nur D-LI109). f (orange) Batterie ist schwach (nur D-BH109). y (gelb) Batterie ist schwach (nur D-LI109). F (rot) Batterie ist fast leer.
K-50_GER.book Page 57 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 57 Verwendung des Netzgeräts Wenn Sie den Monitor lange verwenden oder die Kamera an einen Computer oder ein AV-Gerät anschließen, empfehlen wir die Verwendung des optionalen Netzgerätsets K-AC128. Das Netzgerätset K-AC128 enthält: Netzteil D-AC120, Netzadapter D-DC128 und Netzkabel. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. 2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Siehe Schritt 1 auf S.53.
K-50_GER.book Page 58 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 58 5 Verbinden Sie Netzadapter und Netzteil. 7 2 Inbetriebnahme 5 6 6 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzkabel. 7 Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. • Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzteil anschließen oder trennen. • Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen den Anschlüssen sicher sind.
K-50_GER.book Page 59 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einlegen/Entfernen einer SD-Speicherkarte 59 Diese Kamera funktioniert mit einer handelsüblichen SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte oder SDXC-Speicherkarte. Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie eine SD-Speicherkarte einlegen oder entfernen. 2 1 2 3 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Schieben Sie den Kartenfachdeckel in Pfeilrichtung und klappen Sie ihn dann auf (1→2).
K-50_GER.book Page 60 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 60 2 Drücken Sie die SD-Speicherkarte kurz nach innen, um Sie zu entnehmen. Inbetriebnahme 4 Schließen Sie den Kartenfachdeckel (3) und schieben Sie ihn anschließend in Pfeilrichtung (4). 4 3 Achten Sie darauf, den Batteriefachdeckel ganz zu schließen. Die Kamera schaltet sich nicht ein, wenn der Batteriefachdeckel offen ist.
K-50_GER.book Page 61 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Anbringen eines Objektivs • Wählen Sie zum Montieren oder Entfernen eines Objektivs eine relativ staubund schmutzfreie Umgebung. • Lassen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera, wenn kein Objektiv montiert ist. • Bringen Sie nach dem Entfernen des Objektivs von der Kamera immer den vorder- und rückwärtigen Objektivdeckel an. • Berühren Sie weder den Kameraanschluss noch den Spiegel mit Ihren Fingern.
K-50_GER.book Page 62 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 62 2 Entfernen Sie die Gehäusekappe (1) und den Objektivrückdeckel (2). Legen Sie das Objektiv zum Schutz vor Beschädigung nur mit dem Bajonett-Anschluss nach oben ab, wenn sich der rückwärtige Deckel nicht am Objektiv befindet.
K-50_GER.book Page 63 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 63 Entfernen des Objektivs Bringen Sie zunächst den Objektivdeckel an und drehen Sie danach das Objektiv im Gegenuhrzeigersinn, während Sie die Objektiventriegelungstaste (4) drücken. 4 2 Inbetriebnahme Die Gehäusekappe (1) soll Kratzer und Eindringen von Staub beim Versand verhindern. Der mit dem Gehäuse verriegelbare Gehäusedeckel K wird als Sonderzubehör verkauft.
K-50_GER.book Page 64 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einstellung der Sucherdioptrien 64 2 Sie können die Sucherdioptrien gemäß Ihrer Sehkraft einstellen. Die Augenmuschel FR ist am Sucherokular angebracht, wenn die Kamera das Werk verlässt. Eine Dioptrieneinstellung ist auch bei montierter Augenmuschel möglich. Es ist jedoch einfacher, wenn Sie die Augenmuschel entfernen. Inbetriebnahme 1 2 Entfernen Sie die Augenmuschel, indem Sie sie in Pfeilrichtung herausziehen.
K-50_GER.book Page 65 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 65 Bringen Sie die Augenmuschel mit der Nut am Sucherokular in Übereinstimmung und drücken Sie sie in Position. Sie können auch die optionale Sucherlupe O-ME53 für eine präzisere Fokussierung verwenden.
K-50_GER.book Page 66 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Ein- und Ausschalten der Kamera 66 1 2 Stellen Sie den Hauptschalter auf [ON]. Inbetriebnahme Die Kamera schaltet sich ein. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position [OFF], um die Kamera auszuschalten. • Schalten Sie die Kamera immer aus, wenn Sie sie nicht benutzen. • Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn Sie in einer bestimmten Zeitspanne keinen Bedienungsschritt vornehmen (Auto Power Off).
K-50_GER.book Page 67 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Grundeinstellungen 67 Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der Bildschirm[Language/u]. Folgen Sie den unten angegebenen Schritten, um die Displaysprache sowie Datum und Uhrzeit einzustellen. Datumeinstellungen Datumformat tt/mm/jj Tag 01/01/2013 Zeit 00:00 24h Einstellungen fertig MENU Stopp Einstellung der Displaysprache Sie können die Sprache einstellen, in der Menüs, Fehlermeldungen usw. dargestellt werden.
K-50_GER.book Page 68 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 68 2 3 Wählen Sie eine Stadt mit dem Vierwegeregler (45). Drehen Sie das hintere Einstellrad (S), um die Region zu ändern. Liste der Städte, die sich für die Heimatzeit wählen lassen, siehe „Liste der Weltzeitstädte“ (S.232). Inbetriebnahme 4 5 6 7 Heimatzeit Berlin Sommerzeit MENU Stopp OK OK Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (3) [Sommerzeit], und wählen Sie O (An) oder P (Aus) mit dem Vierwegeregler 45. Drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 69 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 69 Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit sowie die Art der Anzeige ein. 1 Wählen Sie [tt/mm/jj], [mm/tt/jj] oder [jj/mm/tt]. 2 3 Datumeinstellungen Datumformat tt/mm/jj Tag 01/01/2013 Zeit 24h 00:00 Einstellungen fertig MENU Stopp OK OK Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und wählen Sie [24h] oder [12h] mit dem Vierwegeregler (23). Drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 70 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 70 2 6 Wählen Sie [Einstellungen fertig] mit dem Vierwegeregler (3) und drücken Sie die Taste 4. Datumeinstellungen Datumformat tt/mm/jj Tag 05/05/2013 24h Inbetriebnahme Die Kamera ist aufnahmebereit. Zeit 10:00 Wenn Sie Datums- und Einstellungen fertig Uhrzeiteinstellungen im Menü OK OK MENU Stopp vornehmen, kehrt der Bildschirm zum Menü [R Einstellungen 1] zurück. Drücken Sie in diesem Fall die Taste 3.
K-50_GER.book Page 71 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 Grundlegende Bedienung Dieses Kapitel erklärt die grundlegende Bedienung zum Fotografieren in der Einstellung des Betriebsarten-Wählrades auf n (Auto Picture), damit die Kamera die optimalen zum Motiv passenden Einstellungen wählt. Informationen über weiterführende Funktionen und Einstellungen für Fotos siehe Kapitel 4 und folgende. Grundlegende Kamerabedienung ..........................72 Die Verwendung des eingebauten Blitzes ..............
K-50_GER.book Page 72 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Grundlegende Kamerabedienung 72 Überlassen Sie der Kamera die Wahl der optimalen Einstellungen 3 Grundlegende Bedienung Die Kamera verfügt über verschiedene Belichtungsarten, Fokussierarten und Aufnahmearten. Dieser Abschnitt befasst sich mit Aufnahmen durch einfaches Drücken des Auslösers. Sie können fotografieren, während Sie durch den Sucher blicken oder während Sie das Bild am Monitor betrachten.
K-50_GER.book Page 73 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 2 73 Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf l. Im Modus n schaltet der Fokusmodus auf f (Autofokus/Auto). 1Einstellung des Fokusmodus (S.114) 3 Blicken Sie durch den Sucher auf ihr Motiv. Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, drehen Sie den Zoomring nach rechts oder links, um den Blickwinkel zu ändern. 4 Bringen Sie das Motiv in den AF-Rahmen und drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb.
K-50_GER.book Page 74 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 74 5 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Die Aufnahme wird gemacht. Diese Aktion wird als „Verschlussauslösung” oder „Auslösen” bezeichnet. 6 Betrachten Sie die Aufnahme am Monitor. Das Bild erscheint kurz nach der Aufnahme für 1 Sekunde am Monitor (Schnellansicht). 3 Grundlegende Bedienung Folgende Funktionen lassen sich während der Schnellansicht ausführen. Mögliche Bedienschritte U/i-Taste Löscht das Bild. (S.
K-50_GER.book Page 75 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 75 Aufnahmen mit Live View 1 Drücken Sie die Taste U/i in Schritt 3 auf S.73. Die „Live View”-Ansicht erscheint am Monitor. Bringen Sie das Motiv in den AF-Rahmen im Monitor und drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb. Der AF-Rahmen wird grün, wenn das Motiv scharfgestellt ist. Die nachfolgenden Schritte sind die gleichen wie beim Fotografieren mit dem Sucher.
K-50_GER.book Page 76 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 76 3 Die Verwendung des eingebauten Blitzes Verwenden Sie einen Blitz für Aufnahmen bei schwachem Licht oder Gegenlicht. Der eingebaute Blitz ist optimal für Motive in ca. 0,7 m bis 5 m Entfernung. Abschattungen (Verdunkelung der Bildecken wegen Lichtmangel) können auftreten, wenn Sie den Blitz bei Entfernungen unter 0,7 m verwenden (dieser Wert variiert leicht je nach verwendetem Objektiv und Empfindlichkeitseinstellung (S.268)).
K-50_GER.book Page 77 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Blitzmodus I k 2. Verschlussvorhang r Drahtlosmodus Funktion Zündet den Blitz unmittelbar vor dem Schließen des Verschlusses. Motive in Bewegung erscheinen, als ob sie eine Lichtspur hinter sich ließen. Sie können ein optionales externes Blitzgerät ohne Synchronkabel synchronisieren. (S.273) 77 Welche Blitzbetriebsarten Sie wählen können, ist abhängig vom Aufnahmeprogramm.
K-50_GER.book Page 78 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 78 Korrektur der Blitzleistung Sie können die Blitzleistung im Bereich von –2,0 bis +1,0 verstellen. Folgende Blitzlicht-Korrekturwerte lassen sich gemäß dem unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] bestimmten Korrekturschritt einstellen.
K-50_GER.book Page 79 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 79 Die Verwendung des eingebauten Blitzes 1 Drücken Sie die Taste E. 2 Machen Sie die Aufnahme. Der Blitz zündet. Im Blitzmodus C oder i zündet der Blitz auch im ausgeklappten Zustand nicht, wenn die Lichtverhältnisse keinen Korrekturblitz erfordern. 3 Drücken Sie von oben auf den Blitz, um den eingebauten Blitz einzufahren. Standardmäßig können Sie keine Aufnahmen machen, während der Blitz lädt.
K-50_GER.book Page 80 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Prüfen der Bilder 80 Wiedergabe von Bildern Sie können die Aufnahmen mit der Kamera wiedergeben. 1 Drücken Sie die Taste Q. Die Kamera schaltet zur Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus und zeigt das zuletzt aufgenommene Bild (bei Videos das erste Bild) am Monitor. 3 Grundlegende Bedienung 2 Betrachten Sie die Aufnahme am Monitor. Mögliche Bedienschritte Vierwegeregler (4)/vorderes Einstellrad (R) nach links Zeigt die vorhergehende Aufnahme.
K-50_GER.book Page 81 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 81 • Wenn die letzte Aufnahme im JPEG-Format gespeichert wurde und sich die RAW-Daten noch im Pufferspeicher befinden, können Sie das RAW-Bild während der Schnellansicht oder der Wiedergabe speichern (wenn [RAW-Daten speichern] unter [Schnellansicht] im Menü [A Aufnahmemodus 4] aktiviert ist (S.235)). Wenn das Bild mit einer der folgenden Einstellungen aufgenommen wurde, wird das unten in der Liste angeführte Bild gespeichert.
K-50_GER.book Page 82 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 82 3 Wählen Sie [Löschen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. 100-0001 Das Bild wird gelöscht. Löschen Abbrechen OK OK 3 Grundlegende Bedienung • Sie können mehrere Bilder gleichzeitig löschen. Details siehe „Löschen mehrerer Bilder“ (S.205). • Für Bilder, die in der Einstellung [Dateiformat] (S.157) auf [RAW+] aufgenommen wurden, können Sie das zu löschende Dateiformat in Schritt 3 wählen.
K-50_GER.book Page 83 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 Aufnahmefunktionen Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen grundlegenden und erweiterten Funktionen dieser Kamera. Der Umgang mit den Aufnahmefunktionen ............84 Wählen des geeigneten Aufnahmeprogramms ......93 Einstellung der Belichtung ......................................99 Scharfstellung ......................................................114 Prüfen der Schärfentiefe (Vorschau) ....................
K-50_GER.book Page 84 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 84 Der Umgang mit den Aufnahmefunktionen Sie können die aufnahmebezogenen Einstellungen mit Hilfe der Direkttasten, des Steuerfeldes oder der Menüs [A Aufnahmemodus], [C Video] oder [A Eigene Einst.] ändern. Einzelheiten zum Umgang mit den Direkttasten und Menüs siehe „Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern“ (S.42).
K-50_GER.book Page 85 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 85 Funktionen des Menüs Aufnahmemodus Die folgenden Funktionen sind in den Menüs [A Aufnahmemodus 1-4] verfügbar. Drücken Sie die Taste 3 im Standby-Modus, um das Menü [A Aufnahmemodus 1] aufzurufen. Menü Funktion Seite Stellt das Aufnahmeprogramm ein, wenn sich das S.190 Betriebsarten-Wählrad in der Position B oder C befindet. *1 Benutzerdef. Bild *2 *3 Bestimmt die Farbdynamik wie z. B. Farbton und Kontrast vor der Aufnahme. S.
K-50_GER.book Page 86 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 86 A2 Funktion Funktion Seite AF.A *2 Bestimmt die Funktionsweise von l/k, wenn Sie mit dem Sucher fotografieren. S.116 Erweitertes AF Feld Bestimmt, ob die Kamera weiter gemäß der Daten, die sie von den Fokuspunkten rund um den gewählten Fokuspunkt erhält, fokussieren soll, wenn sich Ihr Motiv kurz vom gewählten Fokuspunkt weg bewegt und der Fokuspunkt-Wahlmodus auf [Wählen] gestellt ist. S.
K-50_GER.book Page 87 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 87 Menü Funktion Funktion Seite RR bei hohem ISO Bestimmt die Rauschreduzierungseinstellun g bei Aufnahmen mit hoher ISO-Empfindlichkeit. S.111 RR bei langer VZ Bestimmt die Rauschreduzierungseinstellun g bei Aufnahmen mit einer langen Verschlusszeit. S.113 Bildausschnittanp. Ermöglicht Ihnen, den Bildausschnitt mit Hilfe des „Shake Reduction”-Mechanismus anzupassen. S.171 Elektron.
K-50_GER.book Page 88 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 88 Menü 4 Funktion Aufnahmefunktionen Funktion Seite Live View Bestimmt die Einstellungen für die „Live View”-Ansicht und die Fokussiermethode. S.120 Schnellansicht Bestimmt die Einstellungen für die Schnellansicht. S.235 Einstellrad-Programmg Sie können für jede Belichtungsart bestimmen, welche Funktionen durch das vordere und hintere Einstellrad gesteuert werden. S.180 Tastenanpassung Bestimmt die Funktion der Tasten V/Y und =/L. S.
K-50_GER.book Page 89 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 89 Funktionen des Video-Menüs Folgende Funktionen sind im Menü [C Video 1] verfügbar. Drücken Sie die Taste 3, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf C steht, um das Menü [C Video 1] aufzurufen. Menü Funktion Wählt den Video-Belichtungsmodus aus e, c oder a. Auflösung *1 Bestimmt Auflösung und Größe des Videos. Bildfrequenz *1 Bestimmt die Anzahl Aufnahmen pro Sekunde. Qualitätsstufe *1 Bestimmt die Qualitätsstufe des Videos.
K-50_GER.book Page 90 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 90 Funktionen des Menüs „Eigene Einstellungen” Die folgenden Funktionen der Menüs [A Eigene Einst. 1-4] ermöglichen Ihnen die optimale Nutzung Ihrer Kamera. Menü Funktion Funktion Seite 1. LW-Stufen Bestimmt die Abstufungen für die Belichtung. S.104 2. Empfindlichkeitsstufen Bestimmt die Abstufungen für die ISO-Empfindlichkeit. S.100 3. Zeit Belichtungsmessung Bestimmt die Zeit für die Belichtungsmessung S.110 4.
K-50_GER.book Page 91 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 91 Menü Funktion Funktion Seite 8. B-Modus Optionen Bestimmt die Funktionsweise bei Drücken des Auslösers im Modus p. S.103 9. WA bei Blitzverwendung Bestimmt die Weißabgleichseinstellung bei Blitzlichtaufnahmen. S.161 Bestimmt, ob der Glühlampenfarbton angepasst 10. AWA bei Glühlampenlicht wird, wenn der Weißabgleich auf F (automatischer Weißabgleich) gestellt ist. — Zur Einstellung der Abstufungen für die Farbtemperatur. S.164 12. AF.
K-50_GER.book Page 92 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 92 Menü 4 Funktion Funktion Seite Aufnahmefunktionen 15. AF-Messfeld einblenden Bestimmt, ob der aktive AF-Punkt im Sucher rot erscheint. S.117 16. Auslösen beim Laden Bestimmt, ob eine Verschlussauslösung, während der eingebaute Blitz lädt, möglich ist. S.79 17. Blitz im Drahtlosmodus Bestimmt die Zündweise des eingebauten Blitzes im drahtlosen Betrieb. S.274 18.
K-50_GER.book Page 93 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Wählen des geeigneten Aufnahmeprogramms 93 Diese Kamera verfügt über verschiedene Aufnahmeprogramme, die Ihnen Einstellungen beim Fotografieren zur Verwirklichung Ihrer fotografischen Vorstellungen ermöglichen. In diesem Handbuch werden die Aufnahmeprogramme folgendermaßen bezeichnet. Aufnahmeprogramm Eigenschaften Seite n (Motivprogrammautomatik) Modus Automatische Wahl des optimalen Aufnahmeprogramms für das Motiv.
K-50_GER.book Page 94 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 94 Die gewählte Betriebsart erscheint 3 Sekunden lang am Monitor (Hilfsanzeige). BelichtungsProgrammautomatik Sie können die Kamera unter [LCD Display] des Menüs [R Einstellungen 1] so einstellen, dass die Hilfsanzeigen nicht erscheinen. (S.233) 4 Automatische Motivprogramme Aufnahmefunktionen In der Einstellung n (Motivprogrammautomatik) wählt die Kamera automatisch das optimale Programm für das Motiv aus folgenden Aufnahmenprogrammen.
K-50_GER.book Page 95 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 95 Modus Eigenschaften K Sonnenuntergang Für Aufnahmen von Sonnenauf- oder -untergängen in schönen, lebhaften Farben. d Blauer Himmel Für Aufnahmen von blauem Himmel mit eindrucksvollem, tiefem Blau. x Wald Bringt Baumfarben und Sonnenstrahlen durch Laub in lebhaften Farben zur Geltung. Der Autofokusmodus ist auf f fixiert, wenn Sie mit dem Sucher fotografieren. (S.
K-50_GER.book Page 96 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 96 Modus 4 Eigenschaften d Blauer Himmel Für Aufnahmen von blauem Himmel mit eindrucksvollem, tiefem Blau. x Wald Bringt Baumfarben und Sonnenstrahlen durch Laub in lebhaften Farben zur Geltung. A Nachts Für Nachtaufnahmen. Verwenden Sie ein Stativ oder eine Auflage zur Vermeidung von Verwacklungen. Z HDRNachtaufnahmen Erzeugt aus 3 bei schwachem Licht gemachten Aufnahmen (-3 LW, Normal und +3 LW) ein HDR-Bild mit weniger Bildrauschen.
K-50_GER.book Page 97 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 97 Wählen eines Szenenprogramms 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf H. Die Kamera schaltet in die Statusanzeige des Modus H. 1/ 125 F 4.0 200 128 2 Drücken Sie die Taste M. 4 3 Wählen Sie [Szenenmodus], mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Aufnahmefunktionen Das Symbol für den aktuell gewählten Aufnahmemodus erscheint im Steuerfeld. Szenenmodus Porträt Der Bildschirm für die Wahl des Szenenprogramms erscheint.
K-50_GER.book Page 98 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 98 Wenn Sie die Taste 3 drücken, während das Betriebsarten-Wählrad auf H steht, erscheint die Funktion [Szenenmodus] im Menü [A Aufnahmemodus 1]. Rufen Sie den Szenenmodus-Auswahlbildschirm mit dem Vierwegeregler (5) auf. Dann können Sie wie bei Schritt 4 beschrieben ein Szenenprogramm aufrufen. 1 2 3 4 Szenenmodus Digitalfilter HDR Aufnahme Foto-Aufnahmeeinst.
K-50_GER.book Page 99 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einstellung der Belichtung 99 Einstellung der Empfindlichkeit Sie können die Empfindlichkeit passend zur Helligkeit der Umgebung einstellen. Die Empfindlichkeit lässt sich auf [ISO AUTO] oder innerhalb eines Bereiches einstellen, der ISO 100 bis 51200 entspricht. Die Standardeinstellung ist [ISO AUTO]. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (2) im Standby-Modus. 2 3 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) [ISO AUTO] oder [ISO].
K-50_GER.book Page 100 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 100 • In den Programmen L oder Z (HDR-Nachtaufnahmen)/ l (Nachtaufnahme)/n (Bühnenbeleuchtung) des Modus H ist die Empfindlichkeit auf [ISO AUTO] (bis zu ISO 6400 für Modus H) fixiert. • Im Modus K oder p erscheint [ISO AUTO] nicht. Steht das Betriebsarten-Wählrad auf p, dann wird die Empfindlichkeit auf den zuletzt fixierten Wert gestellt.
K-50_GER.book Page 101 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 1 101 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf e, K,c b, c, L, a oder p. R oder S erscheint in der Statusanzeige für den änderbaren Wert. 1/ 2000 F 2.8 1600 4 Der änderbare Wert ist im Sucher unterstrichen. In „Live View”-Ansicht erscheint 5 für den änderbaren Wert. 1/ 2000 2 Drehen Sie das hintere Einstellrad (S). Der Blendenwert lässt sich im Modus c, L, a oder p ändern. Die Empfindlichkeit lässt sich im Modus K ändern. F2.
K-50_GER.book Page 102 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 102 3 Drehen Sie das vordere Einstellrad (R). Die Verschlusszeit lässt sich im Modus b, L oder a ändern. Im Modus a erscheint, während Sie den Wert für Verschlusszeit oder Blende anpassen, der Unterschied zur richtigen Belichtung in einem Balkendiagramm. Der Belichtungswert blinkt rot, wenn der Unterschied zur richtigen Belichtung ±3,0 oder mehr beträgt. 4 1/ 125 F 5.
K-50_GER.book Page 103 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 103 Im Modus p sind folgende Funktionen nicht verfügbar - Serienaufnahmen - Belichtg Reihenautom. - Belichtungskorrektur - AE Speicher - Intervallaufnahmen - HDR Aufnahme - Shake Reduction • Sie können die Funktion des Auslösers im Modus p unter [8. B-Modus Optionen] im Menü [A Eigene Einst. 2] bestimmen.
K-50_GER.book Page 104 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 104 Anpassung der Belichtung Damit können Sie absichtlich Aufnahmen über- oder unterbelichten. Der Korrekturwert lässt sich zwischen -5 und +5 LW (-2 und +2 LW im Modus C einstellen). Der einstellbare Wert variiert mit dem unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] eingestellten Stufenintervall.
K-50_GER.book Page 105 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 105 Mögliche Bedienschritte m-Taste Beginnt/beendet die Wahl des Korrekturwerts. d-Taste Stellt den Korrekturwert auf die Standardeinstellung zurück. • Belichtungskorrektur ist im Modus p nicht verfügbar. • Der eingestellte Belichtungskorrekturwert wird nicht zurückgesetzt, wenn Sie die Kamera ausschalten oder ein anderes Programm wählen.
K-50_GER.book Page 106 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 106 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) im Standby-Modus Die Einstellanzeige für die Aufnahmeart erscheint. 2 3 Wählen Sie l mit dem Vierwegeregler (45). Drücken Sie den Vierwegeregler (3) und stellen Sie den Reihenwert ein. Der einstellbare Wert variiert mit dem unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] bestimmten Korrekturschritt. (S.104) 4 Belichtg Reihenautom. ±0.
K-50_GER.book Page 107 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 107 4 Aufnahmefunktionen • Wenn der Fokusmodus auf l gestellt ist, wird die Schärfeposition der ersten Aufnahme gespeichert und für die nachfolgenden Aufnahmen verwendet. • Wenn Sie während der Belichtungsreihenautomatik den Finger vom Auslöser nehmen, bleiben die Einstellungen für die Belichtungsreihe doppelt so lange aktiv wie die Belichtungsmesszeit (S.110) (Standardeinstellung ca. 20 Sekunden).
K-50_GER.book Page 108 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 108 Speichern der Belichtung vor der Aufnahme (AE-Speicher) Der AE-Speicher ist eine Funktion, die den Belichtungswert vor dem Fotografieren speichert. Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Motiv zu klein ist, um eine richtige Belichtung zu erreichen, oder sich im Gegenlicht befindet. 1 Weisen Sie [AE Speicher] der Taste =/L zu. Weitere Informationen siehe „Einstellung der Funktion der Taste =/L“ (S.185).
K-50_GER.book Page 109 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 109 Wählen der Belichtungsmessmethode. Wählen Sie das Messfeld für die Belichtungsmessung. L Mehrfeld Der Sensor misst die Helligkeit in mehreren Zonen. (Standardeinstellung) Selbst bei Gegenlicht bestimmt diese Methode automatisch das Helligkeitsniveau in den unterschiedlichen Bereichen und passt die Belichtung automatisch an. M Mittenbetont Bei dieser Messmethode wird in der Mitte des Sensors gemessen.
K-50_GER.book Page 110 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 110 • Sie können die Einstellung auch im Menü [A Aufnahmemodus 1] ändern. • Die Belichtungsmessung erfolgt unmittelbar nachdem Sie die Kamera eingeschaltet haben oder wenn Sie die Betriebsart ändern. Bestimmen Sie die Dauer für die Belichtungsmessung unter [3. Zeit Belichtungsmessung] im Menü [A Eigene Einst. 1]. Wählen Sie aus [10 Sek.] (Standardeinstellung), [3 Sek.] oder [30 Sek.]. • Unter [5. AE und AF-Pkt. verbinden] im Menü [A Eigene Einst.
K-50_GER.book Page 111 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 111 RR bei hohem ISO Reduziert Bildrauschen bei hohen ISO-Empfindlichkeitseinstellungen. 1 Wählen Sie [RR bei hohem ISO] im Menü [A Aufnahmemodus 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [RR bei hohem ISO] erscheint. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler 23.
K-50_GER.book Page 112 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 112 5 Wählen Sie einen Empfindlichkeitswert mit dem Vierwegeregler (23) und wählen Sie die Stärke der Rauschreduzierung, die bei der gewählten Empfindlichkeit angewendet werden soll, mit dem Vierwegeregler (45). RR bei hohem ISO 1 2 100 200 400 800 1600 3200 6400 MENU Zurücksetzen Die dargestellten Empfindlichkeitswerte unterscheiden sich je nach der Einstellung für [1. LW-Stufen] und [2. Empfindlichkeitsstufen] im Menü [A Eigene Einst. 1].
K-50_GER.book Page 113 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 113 RR bei langer VZ Reduziert Bildrauschen bei langen Belichtungen. 1 2 Wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. 1 2 3 4 RR bei hohem ISO RR bei langer VZ Bildausschnittanp. Elektron. Wasserwaage Horizontkorrektur Shake Reduction Brennweite eingeben MENU Stopp 4 OK OK Auto Bestimmt die Bedingungen wie z. B.
K-50_GER.book Page 114 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 114 Scharfstellung Einstellung des Fokusmodus Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf l, A oder \. 4 Aufnahmefunktionen Die Autofokusmethoden für das Fotografieren mit dem Sucher unterscheiden sich von denjenigen für Aufnahmen mit der „Live View”-Ansicht. Fotografieren mit dem Sucher TTL-Phasenvergleichsautofokus Wählen Sie zwischen Modus l, k oder f, der eine automatische Umschaltung zwischen l und k ermöglicht. (S.
K-50_GER.book Page 115 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 115 Wenn [AF 1 aktivieren] oder [AF 2 aktivieren] der Taste =/L zugewiesen ist, können Sie die Kamera so einstellen, dass sie bei Drücken der Taste=/L genauso automatisch fokussiert wie halbem Herunterdrücken des Auslösers. Standardmäßig ist die Autofokussierung sowohl durch halbes Drücken des Auslösers als auch durch Drücken der Taste =/L möglich. (S.
K-50_GER.book Page 116 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 116 Das Motiv wird durch kontinuierliche Anpassungen scharf gehalten, während der Auslöser halb gedrückt ist. Die Schärfeanzeige ] erscheint und Sie hören einen Signalton, sobald das Motiv scharfgestellt ist. Der Verschluss lässt sich auslösen, selbst wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist. A (k) Servomodus 4 • Nur verfügbar, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf e, K, b, c, L, a oder p gestellt ist.
K-50_GER.book Page 117 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 117 Wahl des Fokussierpunkts (AF-Punkt) Bestimmt den Fokussierpunkt beim Fotografieren mit dem Sucher. Der gewählte AF-Punkt leuchtet rot im Sucher. (AF-Messfeld einblenden) Die Kamera wählt aus 5 AF-Punkten den optimalen Punkt, auch wenn sich das Motiv nicht in der Mitte befindet.
K-50_GER.book Page 118 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 118 Wählen des gewünschten Fokussierpunktes 1 2 Wählen Sie S in Schritt 3 auf S.117 und drücken Sie die Taste 4. Drücken Sie die Taste 3 oder halb auf den Auslöser. Die Kamera kehrt zur Statusanzeige zurück und ist aufnahmebereit. 3 Wählen Sie den gewünschten AF-Punkt. 1/ 30 F 4.5 400 4 Aufnahmefunktionen 128 Mögliche Bedienschritte Vierwegeregler (2345) Ändert den AF-Punkt. 4-Taste Setzt den AF-Punkt auf die Mitte zurück.
K-50_GER.book Page 119 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 119 Einstellung von Kontrast-AF während der „Live View”-Ansicht Sie können aus folgenden Autofokusmethoden wählen, wenn Sie mit der „Live View”-Ansicht fotografieren. D Gesichtserkennung Erkennt und verfolgt Gesichter von Personen. (Standardeinstellung) Der Haupt-Gesichtserkennungsrahmen für Autofokus und Belichtungsautomatik erscheint in gelb. E Schärfenachführung Verfolgt das scharfgestellte Motiv, wenn der Auslöser halb heruntergedrückt wird.
K-50_GER.book Page 120 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 120 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie [Kontrast AF] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Kontrast AF] erscheint. 3 4 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie die Taste 4. Aufnahmefunktionen Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück.
K-50_GER.book Page 121 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 121 Wählen des gewünschten Autofokusfeldes Sie können den Bereich des Autofokusfeldes einstellen (AF-Messfeld). 1 Wählen Sie G in Schritt 3 auf S.120 und drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück. 2 Drücken Sie die Taste 3 oder halb auf den Auslöser. Die Kamera ist aufnahmebereit. 3 Drücken Sie die Taste U/i. 4 Die „Live View”-Ansicht erscheint am Monitor. Aufnahmefunktionen 4 Drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 122 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 122 Prüfung der Schärfe Beim Fotografieren mit der „Live View”-Ansicht können Sie die Schärfeeinstellung durch Vergrößern des Bildes rund um den AF-Bereich am Monitor prüfen. 1 Betrachten Sie das Motiv am Monitor und drücken Sie den Auslöser halb. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb. 4 2 Drücken Sie die Taste 4, während Sie den Auslöser halb gedrückt halten.
K-50_GER.book Page 123 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 123 Manuelle Einstellung der Schärfe (Manuelle Fokussierung) Drehen Sie, während Sie durch den Sucher blicken oder die „Live View”-Ansicht betrachten, den Fokussierring, bis das Motiv deutlich sichtbar ist. Im Modus \ lässt sich der Verschluss durch vollständiges Drücken des Auslösers auslösen, selbst wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist. Scharfstellen mit dem Sucher Sie können die Schärfe manuell mit Hilfe der Mattscheibe im Sucher einstellen.
K-50_GER.book Page 124 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 124 Fokussieren mit Live View 1 2 4 Aufnahmefunktionen 3 Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf \. Drehen Sie den Fokussierring, während Sie den Monitor betrachten. Wenn die Schärfe schwierig zu prüfen ist, drücken Sie die Taste 4. Das Bild am Monitor wird vergrößert. x4 Mögliche Bedienschritte 4 Hinteres Einstellrad (S) nach rechts (y) Vergrößert das Bild (bis zu 6-mal).
K-50_GER.book Page 125 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 125 AF-Feinverstellung Sie können Ihre Objektive mit dem Autofokussystem der Kamera feinabstimmen. • Achten Sie darauf, [AF-Feinverstellung] nur wenn nötig zu verwenden. Seien Sie vorsichtig, da die Verstellung des Autofokus es erschweren könnte, Aufnahmen mit korrekter Scharfstellung zu machen. • Jegliche Kameraerschütterung während Testaufnahmen erschwert es, die genaue Fokussierposition zu erreichen.
K-50_GER.book Page 126 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 126 Mögliche Bedienschritte 5 4 Vierwegeregler (5)/ Hinteres Einstellrad (S) nach rechts (y) AF-Verstellung auf eine kürzere Entfernung. Vierwegeregler (4)/ Hinteres Einstellrad (S) nach links (f) AF-Verstellung auf eine größere Entfernung. | Taste Setzt den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurück. Drücken Sie die Taste 4. Der Verstellwert wird gespeichert. Aufnahmefunktionen 6 Drücken Sie die Taste 3 dreimal.
K-50_GER.book Page 127 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 127 Fotografieren mit Catch-in-Fokus Wenn [20. Catch-in Fokus] im Menü [A Eigene Einst. 3] auf [An] steht und einer der folgenden Objektivtypen montiert ist, sind Catch-in-Fokusaufnahmen möglich. Der Verschluss löst dabei automatisch aus, sobald das Motiv scharfgestellt ist.
K-50_GER.book Page 128 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Prüfen der Schärfentiefe (Vorschau) 128 Sie können die Vorschaufunktion zur Prüfung der Schärfentiefe, des Bildausschnitts, der Belichtung und der Schärfe vor der Aufnahme verwenden. Es gibt zwei Arten der Vorschau. Art der Vorschau | Optische Vorschau e Digitale Vorschau Beschreibung Zur Prüfung der Schärfentiefe im Sucher. Zur Prüfung des Bildausschnitts, der Belichtung und der Schärfe am Monitor.
K-50_GER.book Page 129 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 129 Nehmen Sie Ihren Finger von der Taste V/Y. Die optische Vorschau ist beendet und die Kamera ist aufnahmebereit. Aufrufen der digitalen Vorschau 1 Weisen Sie [Digitale Vorschau] der Taste V/Y zu. Weitere Informationen siehe „Einstellung der Funktion der Taste V/Y“ (S.182). 2 Fokussieren Sie auf das Motiv und drücken Sie die Taste V/Y. Mögliche Bedienschritte 3 Hinteres Einstellrad (S) Vergrößert das Vorschaubild. (S.
K-50_GER.book Page 130 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 130 Die Verwendung der „Shake Reduction” zur Verhinderung von Verwacklungsunschärfe Aufnahmen mit Shake Reduction Die Funktion „Shake Reduction” verringert Kameraerschütterungen, die beim Drücken des Auslösers auftreten. Die Funktion „Shake Reduction” arbeitet effektiv für Aufnahmen in folgenden Fällen. 4 Aufnahmefunktionen • Bei Aufnahmen an schwach beleuchteten Orten wie z. B.
K-50_GER.book Page 131 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 131 Reduzierung vertikaler und horizontaler Verwacklungen 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie [Shake Reduction] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Shake Reduction] erscheint. 3 Wählen Sie Q oder R mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie die Taste 4. Shake Reduction An 4 MENU Stopp OK OK Q Die „Shake Reduction”-Funktion wird verwendet.
K-50_GER.book Page 132 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 132 Korrektur von gekippten Bildern Wenn ein Bild gekippt ist, lässt es sich maximal um ± 1,0 Grad korrigieren (bei eingeschalteter Shake Reduction). 1 2 Wählen Sie [Horizontkorrektur] im Menü [A Aufnahmemodus 3]. Wählen Sie P (Aus) oder O (An) mit dem Vierwegeregler (45). 4 Aufnahmefunktionen 3 1 2 3 4 RR bei hohem ISO RR bei langer VZ Bildausschnittanp. Elektron.
K-50_GER.book Page 133 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 133 Fotografieren mit dem Selbstauslöser Die Verschlussauslösung erfolgt mit ca. 12 Sekunden Verzögerung. Verwenden Sie diesen Modus, wenn g Selbstauslöser (12 Sek.) Sie selbst mit auf das Bild kommen möchten. Z Selbstauslöser (2 Sek.) Der Verschluss öffnet sich ca. 2 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers. Verwenden Sie diesen Modus, um Kameraerschütterungen beim Drücken des Auslösers zu vermeiden.
K-50_GER.book Page 134 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 134 6 Drücken Sie den Auslöser ganz. In der Einstellung g beginnt die Selbstauslöserlampe langsam und dann 2 Sekunden vor der Auslösung schneller zu blinken. Ein Signalton ertönt und die Frequenz erhöht sich. Die Verschlussauslösung erfolgt etwa 12 Sekunden, nachdem der Auslöser ganz gedrückt wurde. In der Einstellung Z öffnet sich der Verschluss etwa 2 Sekunden, nachdem der Auslöser ganz gedrückt wurde.
K-50_GER.book Page 135 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 135 1 Befestigen Sie die Kamera an einem Stativ. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) im Standby-Modus Die Einstellanzeige für die Aufnahmeart erscheint. 3 4 Wählen Sie h mit dem Vierwegeregler (45). Drücken Sie den Vierwegeregler (3), wählen Sie die Einstellung h oder i mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie danach die Taste 4. 5 4 MENU Stopp OK OK Drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb.
K-50_GER.book Page 136 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 136 4 Aufnahmefunktionen • Standardmäßig können Sie die Schärfe nicht mit einer Fernbedienungseinheit einstellen. Fokussieren Sie zuerst mit der Kamera auf das Motiv, bevor Sie mit einer Fernbedienung arbeiten. Wenn [14. AF bei Fernbedienung] im Menü [A Eigene Einst. 2] auf [An] gestellt ist, können Sie die Schärfe mit einer Fernbedienung einstellen.
K-50_GER.book Page 137 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Serienaufnahmen 137 Serienaufnahme Solange Sie den Auslöser ganz herunterdrücken, werden fortlaufend Aufnahmen gemacht. g Serienaufnahmen (Hi) Bis ca. 6 Serienaufnahmen (JPEG-Bilder) pro Sekunde sind möglich. h Serienaufnahmen (Lo) Bis ca. 3 Serienaufnahmen (JPEG-Bilder) pro Sekunde sind möglich. 4 1 Aufnahmefunktionen • Serienaufnahmen sind in folgenden Fällen nicht möglich.
K-50_GER.book Page 138 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 138 5 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Serienaufnahmen werden gemacht, solange der Auslöser ganz gedrückt gehalten wird. Um die Serienaufnahmen zu beenden, lassen Sie den Auslöser wieder los. 4 Aufnahmefunktionen • Der Aufnahmemodus ist für \ (Objekt in Bewegung)/Z (Haustier)/ R (Kinder) des Modus H auf g fixiert. • Ist der Fokusmodus auf l gestellt, dann wird die Fokusposition des ersten Bildes gespeichert.
K-50_GER.book Page 139 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 1 139 Wählen Sie [Intervallaufnahmen] im Menü [A Aufnahmemodus 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Intervallaufnahmen] erscheint. 2 3 Wählen Sie [Intervall] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie Stunden, Minuten oder Sekunden mit dem Vierwegeregler (45) und stellen Sie danach mit dem Vierwegeregler (23) die Zeit ein.
K-50_GER.book Page 140 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 140 10 Wählen Sie [Aufnahmebeginn] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist bereit für Intervallaufnahmen. 11 Drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb. 12 4 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Aufnahmefunktionen Wenn [Start Intervall] auf [Jetzt] steht, erfolgt die erste Aufnahme. Ist [Eing. Zeit] eingestellt, beginnen die Aufnahmen zur eingestellten Zeit.
K-50_GER.book Page 141 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 141 Mehrfachbelichtung Sie können ein Bild erzeugen, in dem mehrere Aufnahmen zu einem Bild kombiniert werden. Die Mehrfachbelichtung ist in folgenden Fällen nicht möglich. • im Programm Z (HDR-Nachtaufnahmen) des Modus H oder im Modus C • wenn Intervallaufnahme, Digitalfilter oder HDR-Aufnahme eingestellt ist 1 Wählen Sie [Mehrfachbelichtung] im Menü [A Aufnahmemodus 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-50_GER.book Page 142 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 142 6 Machen Sie die Aufnahme. Das Bild erscheint bei jedem Drücken des Auslösers in der Schnellansicht. Folgende Funktionen lassen sich während der Schnellansicht ausführen. Mögliche Bedienschritte 4 U/i-Taste Verwirft bis zu diesem Zeitpunkt gemachte Bilder und beginnt wieder mit dem ersten Bild. 3-Taste Speichert die bis zu diesem Zeitpunkt gemachten Bilder und beendet die Aufnahmen.
K-50_GER.book Page 143 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Videoaufzeichnung 143 Mit dieser Kamera können Sie Videos mit folgendem Format aufnehmen. • Ton • Dateiformat Mono MPEG-4 AVC/H.264 (Dateierweiterung: .MOV) Änderung der Einstellungen für die Videoaufzeichnung 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf C und drücken Sie die Taste 3. Das Menü [C Video 1] erscheint. Drehen Sie das vordere Einstellrad (R), wenn Sie die Taste 3 in einem anderen Aufnahmemodus gedrückt haben.
K-50_GER.book Page 144 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 144 3 4 4 Wählen Sie e, c oder a mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. e Stellt die Belichtung automatisch ein. Lässt Sie den Belichtungskorrekturwert anpassen. (Standardeinstellung) c Lässt Sie den Blendenwert und die Belichtungskorrekturwerte einstellen. a Lässt Sie Verschlusszeit, Blendenwert und Empfindlichkeit einstellen. Wählen Sie [Video-Aufnahmeeinst.] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-50_GER.book Page 145 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 9 145 Wählen Sie [Aufnahmelautstärke] mit dem Vierwegeregler (23) und wählen Sie die Aufnahmelautstärke mit dem Vierwegeregler 45. Einstellbar im Bereich von 0 bis 5. In der Einstellung l (0) wird kein Ton aufgezeichnet. 10 11 Wählen Sie [Movie SR] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie Q oder R mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 146 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 146 Videoaufzeichnung 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf C. Es erscheint die „Live View”-Ansicht für die Aufzeichnung von Videos. 2 Betrachten Sie das Motiv am Monitor. Aufnahmelautstärke Movie SR Ändern Sie die Belichtungseinstellung nach Bedarf. 4 Aufnahmefunktionen 10'30" Aufzeichnungszeit Mögliche Bedienschritte Hinteres Einstellrad (S) Belichtungseinstellung c/a: Passt den Blendenwert an (nur vor der Aufnahme).
K-50_GER.book Page 147 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 5 147 Drücken Sie nochmals auf den Auslöser. Die Videoaufnahme wird beendet. • Wenn [Aufnahmelautstärke] auf einen anderen Wert als l (0) gestellt ist, werden die Betriebstöne der Kamera ebenfalls aufgezeichnet. Montieren Sie die Kamera an einem Stativ und bedienen Sie die Kamera nicht während der Aufzeichnung. • Der Blitz ist nicht verfügbar. • Wenn Sie ein Video mit einer Bildverarbeitungsfunktion wie z. B.
K-50_GER.book Page 148 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 148 Intervallvideo Macht Fotos in einem bestimmten Zeitabstand ab einem bestimmten Zeitpunkt und speichert diese in einer Videodatei (Motion JPEG, Dateierweiterung: .AVI). Folgende Funktionen lassen sich einstellen. Intervall Wählen Sie aus 3 sek, 5 sek, 10 sek, 30 sek, 1 min, 5 min, 10 min, 30 min oder 1 Stunde. Aufnahmezeit Stellen Sie die Dauer der Aufzeichnung von 12 Sekunden bis zu 99 Stunden ein.
K-50_GER.book Page 149 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 5 149 Wählen Sie [Aufnahmezeit] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie Stunden, Minuten oder Sekunden mit dem Vierwegeregler (45) und stellen Sie danach mit dem Vierwegeregler (23) die Zeit ein. Um die Einstellung abzuschließen, drücken Sie die Taste 4. 6 7 Wählen Sie [Start Intervall] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-50_GER.book Page 150 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 150 Verwenden Sie das optionale Netzgeräteset oder legen Sie eine vollständig geladene Batterie ein, wenn Sie ein Intervallvideo aufzeichnen. Wenn die Batterie während der Aufzeichnung eines Intervallvideos leer wird, kann die Aufzeichnung eventuell beendet werden. Wiedergabe von Videos Aufgenommene Videos lassen sich im Wiedergabemodus genauso wiedergeben wie gespeicherte Fotos.
K-50_GER.book Page 151 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 151 M-Taste Wechselt zwischen [Display mit Standarddaten] und [Display ohne Daten]. m-Taste Speichert das am Monitor angezeigte Bild als JPEG-Datei (während der Unterbrechung) (S.151). Die Wiedergabe stoppt am Ende des Videos und das erste Bild erscheint nochmals. • Verwenden Sie ein optionales AV-Kabel zur Wiedergabe der aufgezeichneten Videos an einem TV-Bildschirm oder einem anderen AV-Gerät. (S.
K-50_GER.book Page 152 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 152 Bearbeitung von Videos Videos lassen sich teilen und unerwünschte Abschnitte lassen sich löschen. 1 Wählen Sie das Video für die Wiedergabe in der Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus. Das erste Bild des Videos erscheint auf dem Monitor. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint. 4 Aufnahmefunktionen 3 Wählen Sie [ (Film bearbeiten) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 153 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 5 153 Drücken Sie die Taste U/i. Der Bildschirm zur Wahl der zu löschenden Abschnitte erscheint. 6 Verschieben Sie den Wählrahmen mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie die Taste 4. Der/die zu löschenden Abschnitt(e) sind gewählt. Es lassen sich mehrere Abschnitte gleichzeitig löschen. Um die Wahl zu löschen, drücken Sie die Taste 4 nochmals. Wählen Sie Teile zum Löschen MENU OK 4 Drücken Sie die Taste 3.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 155 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 5 Aufnahme-Einstellungen Dieses Kapitel beschreibt die Bilddateiformate und die Kamerabedienungseinstellung im Aufnahmemodus. Einstellung eines Dateiformats .............................156 Einstellung des Weißabgleichs ............................159 Korrektur von Bildern ...........................................165 Einstellung der Farbdynamik ................................173 Anpassung der Tasten/Einstellradfunktionen .......
K-50_GER.book Page 156 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einstellung eines Dateiformats 156 Stellen Sie Dateiformat, Auflösung, Qualitätsstufe und Farbraum von Fotos ein. 1 Wählen Sie [Foto-Aufnahmeeinst.] im Menü [A Aufnahmemodus 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Foto-Aufnahmeeinst.] erscheint. 2 5 Aufnahme-Einstellungen 3 4 Wählen Sie [Dateiformat], [JPEG Auflösung], [JPEG Qualität] oder [Farbraum] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-50_GER.book Page 157 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 157 Dateiformat Sie können das Format für die Bilddateien einstellen. Nimmt Bilder im JPEG-Format auf (Standardeinstellung). Sie können die Einstellungen [JPEG Auflösung] und [JPEG Qualität] ändern. RAW Für Aufnahmen im CMOS-Sensor-Ausgabeformat ohne Bearbeitung. RAW-Dateien werden mit dem von Adobe entwickelten Mehrzweckformat DNG (Digital Negative) gespeichert.
K-50_GER.book Page 158 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 158 JPEG-Auflösung Legt die Auflösung fest, wenn das Dateiformat auf [JPEG] eingestellt ist. Auflösung Pixel p 4928×3264 (Standardeinstellung) E 4224×2816 a 3456×2304 f 2688×1792 • Je höher die Auflösung (mehr Pixel), umso größer ist das Dateivolumen. Das Dateivolumen ist auch von der Einstellung [JPEG Qualität] abhängig.
K-50_GER.book Page 159 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einstellung des Weißabgleichs 159 Passt die Farbe eines Bildes gemäß den Lichtverhältnissen der Umgebung so an, dass weiße Objekte weiß erscheinen. Funktion F Auto Farbtemperatur *1 Stellt den Weißabgleich automatisch ein (Standardeinstellung). Ca. 4.000 bis 8.000K Für Aufnahmen bei Sonnenschein. Ca. 5.200K H Schatten Für Aufnahmen im Schatten. Reduziert die Blautöne im Bild. Ca. 8.000K ^ Wolken Für Aufnahmen an bewölkten Tagen. Ca. 6.
K-50_GER.book Page 160 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 160 Funktion K Manuell 1-3 K Farbtemperatur Farbtemperatur *1 Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, um den Weißabgleich manuell gemäß den Lichtverhältnissen bei der Aufnahme einzustellen. Es lassen sich bis zu drei Einstellungen speichern. — Zur Einstellung des Farbtemperaturwerts — *1 Die oben dargestellten Farbtemperaturen (K) sind alles Schätzwerte. Sie geben keine präzisen Farben an. *2 CTE = Color Temperature Enhancement.
K-50_GER.book Page 161 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 161 Machen Sie die Feinabstimmung für den Weißabgleich. G3 A2 Vorschau MENU Stopp ±0 OK OK Mögliche Bedienschritte Zur Anpassung der Farbtönung zwischen Grün (G) und Magenta (M). Vierwegeregler (45) Zur Anpassung der Farbtönung zwischen Blau (B) und Amber (A) (Bernstein). d-Taste Setzt den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurück. Drücken Sie die Taste 4. Der in Schritt 2 gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-50_GER.book Page 162 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 162 Manuelle Einstellung des Weißabgleichs Sie können beim Fotografieren den Weißabgleich an die Lichtquelle anpassen. 1 2 Wählen Sie K in Schritt 2 auf S.160 und drücken Sie den Vierwegeregler (3). Wählen Sie K1 bis K3 mit dem Vierwegeregler (45). Manueller Weißabgleich SHUTTER Einst.
K-50_GER.book Page 163 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 7 163 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit. Ist ein Bild extrem über- oder unterbelichtet, lässt sich der Weißabgleich nicht einstellen. Stellen Sie in diesem Fall zuerst die passende Belichtung vor der Verstellung des Weißabgleichs ein. Speicherung der Weißabgleichseinstellung einer Aufnahme Sie können die Weißabgleichseinstellungen einer Aufnahme kopieren und als manuellen Weißabgleich speichern.
K-50_GER.book Page 164 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 164 Änderung des Weißabgleichs mit der Farbtemperatur Stellen Sie damit den Farbtemperaturwert ein. 1 2 Wählen Sie K in Schritt 2 auf S.160 und drücken Sie die Taste M. Passen Sie die Farbtemperatur mit dem vorderen oder hinteren Einstellrad an. Sie können die Farbtemperatur im Bereich von 2500K bis 10000K einstellen.
K-50_GER.book Page 165 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Korrektur von Bildern 165 Beim Fotografieren lassen sich automatisch Anpassungen für Kameraund Objektiveigenschaften vornehmen. Helligkeitsanpassung Erweitert den Dynamikbereich und ermöglicht einen breiteren Farbgebungsbereich durch den CMOS-Sensor und verringert das Auftreten über- und unterbelichteter Bereiche. 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus Das Schnellmenü erscheint.
K-50_GER.book Page 166 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 166 Wenn der Empfindlichkeitswert auf weniger als ISO 200 eingestellt ist, kann [Spitzlichtkorrektur] nicht auf [An] gestellt werden. Sie können [Spitzlichtkorrektur] und [Schattenkorrektur] auch unter [D-Bereichseinstell.] im Menü [A Aufnahmemodus 2] einstellen.
K-50_GER.book Page 167 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 2 167 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler 23 und drücken Sie danach die Taste 4. HDR Aufnahme HDR Aufnahme Autom.Ausrichtung Wert f Belichtungsreihe MENU Stopp 3 5 Wählen Sie [Autom.Ausrichtung] mit dem Vierwegeregler (23) und O oder P mit dem Vierwegeregler (45). O Die automatische Ausrichtung wird verwendet. Shake Reduction wird gemäß der Einstellung [Shake Reduction] aktiviert.
K-50_GER.book Page 168 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 168 5 Aufnahme-Einstellungen • Das Vorgehen von Schritt 2 lässt sich auch über das Schnellmenü ausführen. • Wenn sowohl Shake Reduction als auch automatische Ausrichtung aktiviert sind, beachten Sie bitte folgende Punkte. • Halten Sie die Kamera gut fest, damit sich der Bildausschnitt nicht verändert, während die drei Aufnahmen erfolgen.
K-50_GER.book Page 169 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 169 Objektivfehlerkorrektur Verringert objektivbedingte Verzerrungen und laterale chromatische Aberrationen (Farbquerfehler). Verzerrung Verzeichnung (Verzerrung) ist ein Phänomen, bei dem die Mitte des Bildes aufgebläht (tonnenförmige Verzeichnung) oder eingedrückt (kissenförmige Verzeichnung) erscheint. Zu Verzeichnungen kommt es leichter, wenn Sie ein Zoomobjektiv oder ein Objektiv mit einem kleinen Durchmesser verwenden.
K-50_GER.book Page 170 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 170 Laterale chromatische Abberation Farbquerfehler (laterale chromatische Abberation) sind ein Phänomen, bei dem die Vergrößerung eines Bildes von den Farben (der Wellenlänge des Lichts) zum Zeitpunkt der Aufnahme abhängig ist. Sie können verschwommene Bilder bewirken. Farbquerfehler treten bei kurzen Brennweiten häufiger auf.
K-50_GER.book Page 171 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 171 Wählen Sie [Aus] oder [An] mit dem Vierwegeregler (45). Verzerrungskorrektur An MENU Stopp 4 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück. Anpassung des Bildausschnitts Ermöglicht Ihnen die Anpassung des Bildausschnitts mit Hilfe des Shake-Reduction-Mechanismus. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Bildausschnitt ändern möchten, zum Beispiel wenn Sie ein Stativ verwenden. 1 Wählen Sie [Bildausschnittanp.
K-50_GER.book Page 172 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 172 2 Wählen Sie [Anpassung beginnen] und drücken Sie die Taste 4. Um mit der Anpassung des Bildausschnitts von der vorherigen Position zu beginnen, stellen Sie [Vorherige Pos. aufrufen] auf O. Die Echtzeit-Ansicht (Live View) erscheint, und der Bildausschnitt lässt sich anpassen. 3 Anpassung beginnen Vorherige Pos. aufrufen Hinweis: je nach Objektiv kann d. Anpassung d.
K-50_GER.book Page 173 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einstellung der Farbdynamik 173 Machen Sie Aufnahmen, die Ihren kreativen fotografischen Vorstellungen entsprechen. Benutzerdefiniertes Bild Wählen Sie den gewünschten Bildstil aus folgender Tabelle und freuen Sie sich an Bildern mit einer kreativen Farbcharakteristik. Farbdynamik Bild Sättigung, Farbton und Kontrast sind relativ hoch eingestellt, um ein leuchtendes scharfes Bild zu ergeben.
K-50_GER.book Page 174 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 174 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie [Benutzerdef. Bild] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Die Einstellanzeige für benutzerdefinierte Bilder erscheint. Die zuletzt gemachte Aufnahme erscheint im Hintergrund. 3 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) eine Farbdynamik. Sie können den gewählten benutzerdefinierten Effekt am Hintergrundbild prüfen.
K-50_GER.book Page 175 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Die folgenden Parameter lassen sich je nach gewählter Farbdynamik ändern. Farbdynamik 175 Parameter Farbsättigung: -4 bis +4 Leuchtend/ Natürlich/Porträt/ Farbton: -4 bis +4 Landschaft/ Hi-/Low-Key Anp.: -4 bis +4 Lebendig/ Strahlende Kontrast: -4 bis +4 Farbe Schärfe: -4 bis +4 Farbsättigung: -4 bis +4 Gedeckt/ Bleichfilter Hi-/Low-Key Anp.
K-50_GER.book Page 176 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 176 Mögliche Bedienschritte Hinteres Einstellrad Wechselt zwischen [Schärfe] und [Feinschärfe]. (S) d-Taste 7 Setzt den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurück. Drücken Sie die Taste 4. Der in Schritt 3 gezeigte Bildschirm erscheint wieder. 8 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück. Sie können die Einstellungen auch im Menü [A Aufnahmemodus 1] ändern.
K-50_GER.book Page 177 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 177 Wählen Sie ein crossentwickeltes Bild mit dem vorderen Einstellrad (R). 100-0001 Speichert die Crossentwicklungseinstellungen dieses Bildes Speichern als Favorit 1 Speichern als Favorit 2 Speichern als Favorit 3 MENU Stopp 4 OK OK Wählen Sie eine Ziffer mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Die Einstellungen für das gewählte Bild werden unter [Favorit 1-3] gespeichert und das gewählte Bild erscheint in der Einzelbildanzeige.
K-50_GER.book Page 178 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 178 Filtername Effekt Für Aufnahmen Schattierung *1 mit abgedunkelten Rändern. Farbe umkehren Kehrt die Farben des Bildes um. Farbe Für Aufnahmen mit dem gewählten Farbfilter. Parameter Schattierungstyp: 4 Typen Schattierungsgrad: -3 bis +3 Aus/An Farbe: Rot/Magenta/Blau/Cyan/Grün/ Gelb Farbdichte: Hell/Mittel/Dunkel *1 Nicht wählbar im Modus C. • Digitalfilter ist in folgenden Fällen nicht verfügbar.
K-50_GER.book Page 179 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 179 Mögliche Bedienschritte 4 M-Taste Zeigt den Bildschirm zur Anpassung der Parameter. m-Taste Speichert das Hintergrundbild (nur wenn Daten verfügbar sind) V/Y Taste Verwendet die digitale Vorschau zur Prüfung des Hintergrundbildes mit dem angewendeten Filtereffekt (nur beim Fotografieren mit dem Sucher). Drücken Sie die Taste M. Der Bildschirm zur Anpassung der Parameter erscheint.
K-50_GER.book Page 180 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Anpassung der Tasten/ Einstellradfunktionen 180 Sie können dem vorderen/hinteren Einstellrad sowie den Tasten V/Y und =/L Funktionen zuweisen. Die den Tasten/Rädern aktuell zugewiesenen Funktionen lassen sich mit der Funktion „Hilfe anzeigen” prüfen.
K-50_GER.book Page 181 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 181 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), und wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) die gewünschte Einstellung. Belichtungsmodus Die folgenden Einstellungen lassen sich für jede Belichtungsart wählen.
K-50_GER.book Page 182 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 182 Belichtungsmodus Vorderes Einstellrad (R) Hinteres Einstellrad (S) b c c b | Taste (Standardeinstellung) eLINE L/a (Standardeinstellung) bSHIFT cSHIFT – p C 5 c – c – – o – c – c o – (Standardeinstellung) Ist abhängig von [Belichtungseinstellung] (S.143) im Menü [C Video 1].
K-50_GER.book Page 183 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 183 Einstellung der Funktion der Taste V/Y Sie können der Taste V/Y eine der folgenden Funktionen zuweisen. Belichtg Reihenautom. Macht mehrere Aufnahmen mit unterschiedlichen Belichtungseinstellungen. (S.105) Optische Vorschau Während Sie die Taste V/Y drücken, können Sie die Schärfentiefe durch Abblenden auf den eingestellten Wert prüfen. (S.128) Digitale Vorschau Zeigt die digitale Vorschau. (S.
K-50_GER.book Page 184 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 184 3 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie eine Funktion mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Tastenanpassung Ein-Druck-Dateiformat Belichtg Reihenautom. Optische Vorschau Digitale Vorschau Bildausschnittanp. Aktives AF Feld MENU Stopp 4 OK OK Drücken Sie die Taste 3 dreimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-50_GER.book Page 185 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 185 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie ein Dateiformat mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie danach die Taste 4. Tastenanpassung Ein-Druck-Dateiformat Nach 1 Aufn. beenden MENU 5 Drücken Sie die Taste 3 dreimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-50_GER.book Page 186 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 186 2 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Das Tastensymbol =/L mit C ist die Einstellung für Videoaufzeichnung. Der Bildschirm zur Wahl einer Funktion für die Taste =/L erscheint. 3 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie eine Funktion mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 187 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Speichern häufig verwendeter Einstellungen 187 Sie können die aktuellen Kameraeinstellungen im Modus A speichern und leicht wieder finden. Die folgenden Einstellungen lassen sich speichern. Farbraum Belichtungsautomatik AF.A AF-Punkt Objektivfehlerkorrektur D-Bereichseinstell. RR bei hohem ISO RR bei langer VZ Shake Reduction/ Horizontkorrektur • Einstellrad-Programmg • Tastenanpassung • Die Einstellungen der Menüs [A Eigene Einst.
K-50_GER.book Page 188 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 188 Speichern der Einstellungen Sie können die Einstellungen als USER1- oder USER2-Modus speichern und durch Drehen des Betriebsarten-Wählrades auf B oder C aufrufen. 1 2 Wählen Sie eine Belichtungsart und nehmen Sie die nötigen Einstellungen vor. Wählen Sie [USER-Modus speichern] im Menü [A Aufnahmemodus 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [USER-Modus speichern] erscheint. 3 5 Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-50_GER.book Page 189 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 189 Ändern des Namens der Einstellung Sie können den Namen des Modus A, in dem Sie die Einstellungen gespeichert haben, ändern. 1 Wählen Sie [USER-Modus umben.] in Schritt 3 auf „Speichern der Einstellungen“ und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [USER-Modus umben.] erscheint. 2 Wählen Sie [USER1] oder [USER2] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Texteingabebildschirm erscheint.
K-50_GER.book Page 190 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 190 Prüfen der gespeicherten USER-Einstellungen 1 Wählen Sie [Gesp. Einstellungen prüfen] in Schritt 3 auf S.188 und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Gesp. Einstellungen prüfen] erscheint. 2 Wählen Sie [USER1] oder [USER2] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Die aktuell für den Modus A gespeicherten Einstellungen erscheinen.
K-50_GER.book Page 191 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 2 191 Ändern Sie die Einstellungen nach Bedarf. Die Belichtungsart lässt sich unter [Belichtungsmodus] im Menü [A Aufnahmemodus 1] ändern. Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf B oder C steht. 1 2 3 4 Belichtungsmodus Benutzerdef. Bild Digitalfilter HDR Aufnahme Foto-Aufnahmeeinst. Belichtungsautomatik MENU Stopp 3 OK OK Machen Sie die Aufnahme.
K-50_GER.book Page 192 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 192 3 Wählen Sie [Zurücksetzen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. Die A-Modus-Einstellungen kehren zu den Standardeinstellungen zurück und der vor der Wahl des Menüpunkts dargestellte Bildschirm erscheint wieder. 5 USER Modus zurückst.
K-50_GER.book Page 193 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 6 Wiedergabefunktionen und Bildbearbeitung Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung der verschiedenen Wiedergabefunktionen und die Bearbeitung Ihrer Aufnahmen. Der Umgang mit den Wiedergabe-/Bearbeitungsfunktionen ..................194 Einstellung der Wiedergabe-Anzeigeart ...............197 Wählen der Wiedergabefunktionen ......................198 Löschen mehrerer Bilder ......................................205 Verarbeitung von Bildern ..............
K-50_GER.book Page 194 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 194 Der Umgang mit den Wiedergabe-/Bearbeitungsfunktionen Einstellungen für die Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern in der Wiedergabe-Moduspalette oder im Menü [Q Wiedergabe]. Einzelheiten zum Umgang mit den Menüs siehe „Verwendung der Menüs“ (S.45). Funktionen der Wiedergabe-Moduspalette Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in der Einzelbildanzeige, um die Wiedergabe-Moduspalette aufzurufen.
K-50_GER.book Page 195 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 195 Funktion Funktion Seite u Diashow Spielt die Bilder nacheinander ab. S.203 WA K Als manuell. speichern *1 Speichert die Weißabgleichseinstellungen einer Aufnahme als manuellen Weißabgleich. S.163 s Crossentwickl. speichern Speichert die Einstellungen eines mit Crossentwicklung aufgenommenen Bildes unter Favorit. S.176 h RAW-Entwicklung *1 Wandelt ein RAW-Bild in JPEG-Format um und speichert es als neues Bild. S.
K-50_GER.book Page 196 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 196 Funktionen des Wiedergabemenüs Die folgenden Funktionen sind im Menü [Q Wiedergabe] verfügbar. Drücken Sie die Taste 3 im Wiedergabemodus, um das Menü [Q Wiedergabe 1] aufzurufen. Menü Q1 Funktion Funktion Diashow Gibt Bilder nacheinander wieder. Sie können einstellen, wie die Bilder in der Diashow erscheinen werden. Schnelles Zoomen Bestimmt die Anfangsvergrößerung bei der Vergrößerung von Bildern.
K-50_GER.book Page 197 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Einstellung der Wiedergabe-Anzeigeart 197 Sie können einstellen, mit welcher Anfangsvergrößerung Bilder in der Einzelbildanzeige vergrößert werden (S.198), ob die Hell/Dunkel-Warnung erscheint, und ob Aufnahmen im Hochformat automatisch gedreht werden sollen. 1 2 Wählen Sie [Schnelles Zoomen] im Menü [Q Wiedergabe 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie die Vergrößerung mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 198 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Wählen der Wiedergabefunktionen 198 Sie können Bilder in einer Liste anzeigen oder die gespeicherten Bilder nacheinander wiedergeben. Vergrößern von Bildern Bilder lassen sich im Wiedergabemodus bis auf das 16-fache vergrößern. 1 2 6 Wählen Sie ein Bild in der Einzelbildanzeige. Drehen Sie das hintere Einstellrad (S) nach rechts (in Richtung y). 100-0001 Das Bild wird schrittweise größer (1,2- bis 16-fach).
K-50_GER.book Page 199 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 199 • Die Standardeinstellung für den ersten Klick ist eine 1,2-fache Vergrößerung. Sie können dies unter [Schnelles Zoomen] im Menü [Q Wiedergabe 1] ändern (S.197). • Die anfängliche Vollbildanzeige von Hochformatbildern erfolgt mit dem 0,75-fachen von Breitformatbildern. Daher beginnt die Vergrößerung mit dem ersten Klick beim 1-Fachen.
K-50_GER.book Page 200 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 200 3 Wählen Sie das/die darzustellenden Bild(er). Mögliche Bedienschritte Vierwegeregler (2345) Verschiebt den Auswahlrahmen. 4 U/i-Taste Löscht die gewählten Bilder. (S.205) 4-Taste Zeigt das gewählte Bild in der Einzelbildanzeige. Zeigt das erste Bild aus dem gewählten Ordner in der Einzelbildanzeige (im Display mit Ordneranzeige). Drehen Sie das hintere Einstellrad (S) nach rechts (in Richtung y).
K-50_GER.book Page 201 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 201 4/9/16/36/81 Miniaturbildanzeige Symbole wie z. B. C und ? werden mit dem Bild angezeigt (außer in der 81-Bild-Anzeige) 100 - 0010 Display mit Daten und Filmstreifen Die Bilder werden gruppiert und erscheinen gemäß dem Aufnahmedatum. Anzahl an diesem Datum aufgenommener Bilder 2/5 2013.5 9 11 20 24 2013.6 2 SUN THU 13 TUE 25 THU SAT MON FRI Aufnahmedatum 107-0002 Miniatur Vierwegeregler (23) Wählt ein Aufnahmedatum.
K-50_GER.book Page 202 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 202 Fortlaufende Wiedergabe von Bildern Sie können alle auf Ihrer SD-Speicherkarte gespeicherten Bilder nacheinander in einer Diashow wiedergeben. Einstellen der Diashow-Anzeige Bestimmt, wie die Bilder bei der Diashow gezeigt werden. 1 Wählen Sie [Diashow] im Menü [Q Wiedergabe 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Die Einstellanzeige für die Diashow erscheint. 2 6 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) eine Option, die sie ändern möchten.
K-50_GER.book Page 203 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 203 Starten der Diashow 1 Wählen Sie [Start] in Schritt 2 auf S.202 und drücken Sie die Taste 4, oder wählen Sie u (Diashow) in der Wiedergabe-Moduspalette und drücken Sie die Taste 4. Der Startbildschirm erscheint und die Diashow beginnt. Start Mögliche Bedienschritte Unterbrechung/Fortsetzung der Wiedergabe. Vierwegeregler (4) Zeigt die vorhergehende Aufnahme. Vierwegeregler (5) Zeigt die nächste Aufnahme. Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
K-50_GER.book Page 204 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 204 Bilder drehen Sie können Aufnahmen während der Wiedergabe drehen. Wenn Sie die Kamera so einstellen, dass sie Bilder mit Drehdaten zum Zeitpunkt der Aufnahme speichert, lassen sich die Bilder auch bei senkrecht gehaltener Kamera mit der korrekten Ausrichtung wiedergeben. Die Drehdaten eines Bildes lassen sich mit folgender Methode ändern. • Wenn [18. Drehdaten speichern] im Menü [A Eigene Einst.
K-50_GER.book Page 205 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Löschen mehrerer Bilder 205 Die können mehrere Bilder gleichzeitig löschen. Denken Sie daran, dass Sie gelöschte Bilder nicht wiederherstellen können. 1Fotos gegen Löschen schützen (Schützen) (S.245) Löschen gewählter Bilder Sie können mehrere Bilder auf einmal löschen. • Geschützte Bilder lassen sich nicht wählen. • Sie können bis zu 100 Bilder auf einmal wählen.
K-50_GER.book Page 206 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 206 4 Drücken Sie die Taste U/i. Der Bildschirm zur Bestätigung des Löschens erscheint. 5 Wählen Sie [Wählen & löschen] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Die ausgewählten Bilder werden gelöscht. Löschen eines Ordners 1 Drehen Sie das hintere Einstellrad (S) in der Einzelbildanzeige um zwei Klicks nach links (in Richtung f). Die Ordner-Anzeige erscheint. 2 Drücken Sie die Taste U/i.
K-50_GER.book Page 207 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 207 Löschen aller Bilder Sie können alle auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Bilder auf einmal löschen. 1 Wählen Sie [Alle Bilder löschen] im Menü [Q Wiedergabe 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bestätigungsbildschirm zum Löschen aller Bilder erscheint. 2 Wählen Sie [Alle Bilder löschen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. Alle Bilder werden gelöscht.
K-50_GER.book Page 208 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Verarbeitung von Bildern 208 Änderung der Auflösung (Größe ändern) Ändert die Auflösung eines gewählten Bildes und speichert es als neues Bild. • Nur mit dieser Kamera aufgenommene JPEG-Bildern lassen sich in der Größe ändern. • Bilder, die mit dieser Kamera schon auf Z oder S geändert wurden, lassen sich nicht weiter verändern. 1 Wählen Sie das Bild, dessen Größe geändert werden soll, in der Einzelbildanzeige, und drücken Sie den Vierwegeregler (3).
K-50_GER.book Page 209 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 209 Ausschneiden eines Bildteils (Zuschneiden) Schneidet nur den erwünschten Teil des gewählten Bildes aus und speichert diesen als neues Bild. • Nur mit dieser Kamera aufgenommene JPEG-Bilder lassen sich zuschneiden. • Bilder, die mit dieser Kamera schon auf Z oder S geändert wurden, lassen sich nicht weiter zuschneiden. 1 Wählen Sie das Bild, das zugeschnitten werden soll, in der Einzelbildanzeige, und drücken Sie den Vierwegeregler (3).
K-50_GER.book Page 210 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 210 5 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Das ausgeschnittene Bild wird als neues Bild gespeichert. Verarbeitung des Bildes mit Digitalfiltern Sie können Bilder mit Digitalfiltern bearbeiten. Folgende Filter sind verfügbar. Filtername Monochrom 6 Farbe extrahieren Effekt Erstellt ein Schwarz-WeißBild.
K-50_GER.book Page 211 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 211 Filtername Farbe Effekt Parameter Wendet bei einem Bild einen Farbfilter an. Farbe: Rot/Magenta/Blau/Cyan/Grün/Gelb Farbdichte: Hell/Mittel/Dunkel Dynamikerweiterung Erzeugt ein Bild mit einzigartigem Schwach/Mittel/Stark Kontrast. Skizzenfilter Erzeugt ein Bild wie eine Bleistiftzeichnung. Wasserfarben Erzeugt ein Bild mit Intensität: Schwach/Mittel/Stark der Anmutung Farbsättigung: eines Gemäldes.
K-50_GER.book Page 212 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 212 Filtername Effekt Parameter Funkelnde Sterne Versieht Bilder mit Effektdichte: Klein/Mittel/Groß einem besonderen Größe: Klein/Mittel/Groß Glanz, durch Zufügen von extra Glanz zu den Lichtern nächtlicher Winkel: 0°/30°/45°/60° Szenen oder im Wasser reflektiertem Licht. Fisheye Erzeugt ein Bild, das wie mit einem Fisheye-Objektiv aufgenommen aussieht. Slim Ändert das horizontale und -8 bis +8 vertikale Verhältnis des Bildes.
K-50_GER.book Page 213 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 213 Wählen Sie einen Filter mit dem Vierwegeregler (2345). Sie können den gewählten Filtereffekt mit dem Hintergrundbild prüfen. Sie können ein anderes Bild wählen, indem Sie das vordere Einstellrad (R) drehen. Fahren Sie mit Schritt 7 fort, wenn Sie die Parameter nicht ändern müssen. 4 100-0001 Monochrom INFO Parametereinst. MENU Stopp OK OK Drücken Sie die Taste M. Der Bildschirm zur Anpassung der Parameter erscheint.
K-50_GER.book Page 214 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 214 8 Wählen Sie [Verwendung zusätzlicher Filter] oder [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Weitere Filter wählen? Verwendung zusätzlicher Filter Speichern als Wählen Sie [Verwendung zusätzlicher Abbrechen Filter], wenn Sie zusätzliche Filter auf MENU dasselbe Bild anwenden möchten. Der in Schritt 3 angezeigte Bildschirm erscheint nochmals.
K-50_GER.book Page 215 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 215 Um Parameterdetails zu prüfen, drücken Sie die Taste M. Sie können die Filterparameter prüfen. Drücken Sie die Taste 3, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 100-0001 Wendet Digitalfilter des vorigen Bildes erneut an 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MENU 5 9. 13. 10. 14. 11. 15. 12. 16. INFO Details 17. 18. 19. 20. OK OK Drücken Sie die Taste 4. Es erscheint die Anzeige zur Auswahl eines Bildes.
K-50_GER.book Page 216 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 216 Verbinden mehrerer Bilder (Index) Verbinden Sie eine Anzahl Bilder und stellen Sie sie als Indexbild dar. Sie können die Bilder für das Indexbild von der Kamera wählen lassen oder die Bilder selbst wählen. Die Bilder werden je nach gewähltem Layout zufällig oder nach Dateinummer angeordnet. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in der Einzelbildanzeige. Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint.
K-50_GER.book Page 217 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 7 217 Wählen Sie die Hintergrundfarbe mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Sie können einen weißen oder schwarzen Hintergrund wählen. 8 9 Wählen Sie eine Art der Bildwahl mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. u Auto Wählt Bilder automatisch aus allen gespeicherten Bildern. w Manuell Sie können die Bilder für das Indexbild wählen.
K-50_GER.book Page 218 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Entwicklung von RAW-Bildern 218 Sie können RAW-Aufnahmen in JPEG-Aufnahmen verwandeln und als neue Dateien speichern. Es lassen sich nur mit dieser Kamera aufgenommene RAW-Bilder bearbeiten. Mit anderen Kameras aufgenommene RAW-Bilder lassen sich mit dieser Kamera nicht bearbeiten. Entwicklung eines einzelnen RAW-Bildes 1 Wählen Sie ein RAW-Bild in der Einzelbildanzeige und drücken Sie den Vierwegeregler (3). Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint.
K-50_GER.book Page 219 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 219 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) den Parameter, den Sie ändern möchten. Sie können ein anderes Bild wählen, indem Sie das vordere Einstellrad (R) drehen. Folgende Parameter lassen sich ändern. Parameter 100-0001 Foto-Aufnahmeeinst. MENU Wert OK Seite Foto-Aufnahmeeinst. Seitenverhältnis (K/J/I/L), JPEG-Auflösung *1, JPEG-Qualität, Farbraum S.
K-50_GER.book Page 220 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 220 6 Drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint. 7 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Das RAW-Bild wird entwickelt und als neues JPEG-Bild gespeichert. 8 Wählen Sie [Fortsetzen] oder [Ende] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Wählen Sie [Fortsetzen], um weitere Bilder zu bearbeiten. Der in Schritt 4 gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-50_GER.book Page 221 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 221 Wählen Sie [Bild wie aufgenommen entwickeln] oder [Bild mit modifizierten Einstellungen entwickeln] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Um die Parameter zu ändern, wählen Sie [Bild mit modifizierten Einstellungen entwickeln]. 5 Stellen Sie [JPEG Auflösung] und [JPEG Qualität] mit dem Vierwegeregler (2345) ein.
K-50_GER.book Page 222 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Anschließen der Kamera an ein AV-Gerät 222 Sie können die Kamera an ein TV- oder ein anderes Wiedergabegerät anschließen und die Aufnahmen wiedergeben. • Lesen Sie bei einem AV-Gerät mit mehreren Video-Eingängen die Bedienungsanleitung des Geräts und wählen Sie dann einen geeigneten Video-Eingang für den Anschluss der Kamera. • Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden möchten, empfehlen wir das optionale Netzgeräteset.
K-50_GER.book Page 223 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 223 Schalten Sie das AV-Gerät und die Kamera ein. Die Kamera schaltet in den Videomodus und die Kameradaten erscheinen am Bildschirm des angeschlossenen AV-Geräts. • Sie können die Lautstärke an der Kamera nicht verstellen, während sie an ein AV-Gerät angeschlossen ist. Stellen Sie die Lautstärke am AV-Gerät ein. • Videos werden in Mono abgespielt.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 225 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 7 Ändern zusätzlicher Einstellungen Dieses Kapitel beschreibt die Änderungen der zusätzlichen Einstellungen. Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen .....226 Kameraeinstellungen ...........................................229 Dateiverwaltungs-Einstellungen ...........................
K-50_GER.book Page 226 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 226 Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen Das Menü [R Einstellungen] bietet Ihnen allgemeine kamerabezogene Einstellungen. Einzelheiten zum Umgang mit den Menüs siehe „Verwendung der Menüs“ (S.45). Funktionen des Menüs Einstellungen Die folgenden Funktionen sind in den Menüs [R Einstellungen 1-4] verfügbar.
K-50_GER.book Page 227 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 227 Menü Funktion S.30 Videonorm Bestimmt das Ausgabeformat, wenn Sie ein AV-Gerät mit Videoeingang anschließen. S.223 USB-Anschluss Stellt den USB-Anschlussmodus für die Verbindung mit einem Computer ein. S.260 Schnittstellenoptionen Ordnername Bestimmt das Ordnerbenennungssystem S.246 für die Speicherung von Bildern. Neuen Ordner erstellen Erzeugt einen neuen Ordner auf der SD-Speicherkarte. S.
K-50_GER.book Page 228 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 228 Menü R4 7 Funktion Funktion Seite Pixel Mapping Sucht und korrigiert etwaige defekte Pixel S.237 am CMOS-Sensor. Staubentfernung Reinigt den CMOS-Sensor durch Schütteln. S.295 Sensorreinigung Arretiert den Spiegel in der hochgeklappten Position zur CMOS-Reinigung mit einem Blasblag. S.296 Formatieren Formatiert eine SD-Speicherkarte. S.244 Firmware Info/Opt. Zeigt die Version der Kamera-Firmware. S.
K-50_GER.book Page 229 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Kameraeinstellungen 229 Einstellung von Toneffekten, Datum und Uhrzeit sowie Sprache Einstellung der Toneffekte Sie können den Betriebston der Kamera ein- oder ausschalten oder die Lautstärke ändern. Für folgende Funktionen lässt sich der Ton einstellen. • • • • • Scharfgestellt AE-L (Belichtungsspeicher-Signalton) Selbstauslöser Fernbedienung Ein-Druck-Dateiformat (Signalton, wenn [Ein-Druck-Dateiformat] der Taste V/Y zugewiesen ist) • 1 Sek.
K-50_GER.book Page 230 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 230 4 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. Einstellung der Weltzeit Das in den “Grundeinstellungen” eingestellte Datum und die Uhrzeit (S.67) dienen als Datum und Zeit Ihres aktuellen Aufenthaltsorts. Die Einstellung einer Zielzeit in [Weltzeit] ermöglicht Ihnen bei Auslandsreisen die Anzeige des örtlichen Datums und der Uhrzeit.
K-50_GER.book Page 231 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 5 231 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (3) [Sommerzeit], und wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) P oder O. Wählen Sie O, wenn die Zielstadt Sommerzeit verwendet. 6 Drücken Sie die Taste 4. Die Zielzeit-Einstellung wird gespeichert, und der in Schritt 2 gezeigte Bildschirm kehrt zurück. 7 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 233 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 233 Einstellung des Monitors und der Menüanzeigen Einstellung der Anzeige der elektronischen Wasserwaage Das Balkendiagramm der elektronischen Wasserwaage lässt sich im Sucher oder in der „Live View”-Anzeige aufrufen. Die Einstellung erfolgt unter [Elektron. Wasserwaage] im Menü [A Aufnahmemodus 3]. P Zeigt das Balkendiagramm der elektronischen Wasserwaage nicht. (Standardeinstellung) O Zeigt das Balkendiagramm der elektronischen Wasserwaage.
K-50_GER.book Page 234 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 234 Einstellung der Helligkeit und Farbe des Monitors Stellt Helligkeit und Farbe des Monitors ein. 1 Wählen Sie [LCD Displayeinstell.] im Menü [R Einstellungen 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [LCD Displayeinstell.] erscheint. 2 Wählen Sie [Helligkeitsniveau], [Blau-Bernstein-Verstellung] oder [Grün-Magenta-Verstellung] mit dem Vierwegeregler (23). LCD Displayeinstell.
K-50_GER.book Page 235 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 235 Einstellung der Anzeige für die Schnellansicht Sie können den Betrieb und die Display-Einstellungen während der Schnellansicht ändern. (S.74). 1 Wählen Sie [Schnellansicht] im Menü [A Aufnahmemodus 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Schnellansicht] erscheint. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) eine Anzeigedauer und drücken Sie die Taste 4. Schnellansicht Anzeigedauer Schnellans.
K-50_GER.book Page 236 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 236 Einstellung der Menüseite, die zuerst erscheinen soll. Stellen Sie ein, welche Menüseite beim Drücken der Taste 3 zuerst am Monitor erscheinen soll. 1 Wählen Sie [19. Menüposition speichern] im Menü [A Eigene Einst. 3], und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [19. Menüposition speichern] erscheint. 2 7 3 Wählen Sie [Menüposition zurücksetzen] oder [Menüposition speichern] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 237 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 237 Korrektur defekter Pixel im CMOS-Sensor (Pixel Mapping) Pixel Mapping ist eine Funktion, die defekte Pixel (Bildpunkte) auf dem CMOS-Sensor erkennt und bereinigt. Montieren Sie vor dem Pixel Mapping ein geeignetes Objektiv am Kameragehäuse. 1 Wählen Sie [Pixel Mapping] im Menü [R Einstellungen 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Pixel Mapping] erscheint.
K-50_GER.book Page 238 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 238 Einstellung des Batterietyps Stellt den im optionalen AA-Batteriehalter D-BH109 verwendeten AA-Batterietyp ein. Die Standardeinstellung ist [Autom. Erkennung]. 1 Wählen Sie [Typ AA Batterie] im Menü [R Einstellungen 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Typ AA Batterie] erscheint. 2 Wählen Sie einen Batterietyp mit dem Vierwegeregler (23) und drücken sie die Taste 4. In der Einstellung [Autom.
K-50_GER.book Page 239 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 239 Wählen der zu speichernden Einstellungen (Speicher) Sie können wählen, welche Funktionseinstellungen beim Abschalten der Kamera gespeichert werden sollen. Folgende Funktionseinstellungen lassen sich speichern. Funktion Standardeinstellung Funktion Standardeinstellung Blitzmodus O Blitzkorrektur O Aufnahmeart O Digitalfilter P Weißabgleich O HDR Aufnahme P Benutzerdef. Bild O Aufnahme Info P Empfindlichkeit O Anz.
K-50_GER.book Page 240 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 240 3 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. • Unter [Aufnahme Info] können Sie einstellen, ob das im Standby-Modus gezeigte Anzeigeformat gespeichert werden soll. (S.32) P Die Statusanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera immer zuerst. O Das im Aufnahme-Info-Bildschirm gewählte Anzeigeformat (ausgenommen [Elektronischer Kompass]) erscheint immer beim Einschalten der Kamera.
K-50_GER.book Page 241 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 241 Zurücksetzen der Kamera-Einstellungen Zurücksetzen der im Menü gewählten Einstellungen auf die Standardwerte. Sie können die Einstellungen nicht zurücksetzen, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf B oder C steht.
K-50_GER.book Page 242 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 242 Zurücksetzung des Menüs „Eigene Einstellungen” (Benutzerfunktion) Die Einstellungen für die Funktionen des Menüs [A Eigene Einst.] lassen sich auf die Standardwerte zurücksetzen. 1 Wählen Sie [Benutzerf. zurück] im Menü [A Eigene Einst. 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Benutzerf. zurück] erscheint. 2 Wählen Sie [Zurücksetzen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 243 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 2 243 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. • Nach der Aktualisierung können Sie die Kamera nicht mehr auf die vorherige Firmware-Version zurücksetzen. • Speichern Sie vor dem Ausführen der Aktualisierung die auf Ihrer SD-Speicherkarte befindlichen Daten auf einem Computer oder anderswo.
K-50_GER.book Page 244 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Dateiverwaltungs-Einstellungen 244 Formatieren einer SD-Speicherkarte Neue SD-Speicherkarten sowie solche, die in anderen Geräten verwendet wurden, müssen vor der ersten Benutzung mit dieser Kamera formatiert (initialisiert) werden. Das Formatieren löscht alle auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Daten. • Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die Karte könnte beschädigt und unbrauchbar werden.
K-50_GER.book Page 245 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 245 Fotos gegen Löschen schützen (Schützen) Sie können Bilder vor versehentlichem Löschen schützen. Selbst geschützte Bilder werden gelöscht, wenn Sie die eingelegte SD-Speicherkarte formatieren. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in der Einzelbildanzeige des Wiedergabe-Modus. Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint. 2 Wählen Sie Z (Schützen) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4.
K-50_GER.book Page 246 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 246 Einstellung des Ordnerbenennungssystems Wenn Sie mit dieser Kamera fotografieren, erzeugt die Kamera automatisch einen Ordner und speichert die Bilder in diesem neuen Ordner. Jeder Ordnername besteht aus einer laufenden Nummer von 100 bis 999 und einer Kette von 5 Zeichen. Die Zeichenkette kann geändert werden. 1 2 Wählen Sie [Ordnername] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-50_GER.book Page 247 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Mögliche Bedienschritte 5 Vierwegeregler (2345) Bewegt den Textwählcursor. Hinteres Einstellrad (S) Bewegt den Texteingabecursor. 4-Taste Gibt ein gewähltes Zeichen an der Position der Schreibmarkierung ein. d-Taste Stellt den Ordnernamen zurück auf [PENTX]. 247 Verschieben Sie nach der Eingabe des Texts den Textwählcursor auf [Fertigst.] und drücken Sie die Taste 4. Der Ordnername wird geändert. 6 Drücken Sie die Taste 3 zweimal.
K-50_GER.book Page 248 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 248 Erstellen neuer Ordner Sie können einen neuen Ordner auf einer SD-Speicherkarte erstellen. Der Ordner wird mit einer Nummer höher erstellt als die Nummer des aktuell verwendeten Ordners. Von der nächsten Aufnahme an werden Bilder im neu erstellten Ordner gespeichert. 1 Wählen Sie [Neuen Ordner erstellen] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Neuen Ordner erstellen] erscheint.
K-50_GER.book Page 249 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 249 Einstellung des Dateinamens Sie können die Dateinamen der Bilder ändern. Die Standard-Benennungsmethoden sind folgende je nach Einstellung von [Farbraum] (S.158) unter [Foto-Aufnahmeeinst.] im Menü [A Aufnahmemodus 1]. “xxxx” ist die Dateinummer und erscheint als vierstellige fortlaufende Nummer. Farbraum Dateiname sRGB IMGPxxxx.JPG AdobeRGB _IMGxxxx.JPG Für sRGB können Sie [IMGP] (4 Zeichen) auf die gewünschten Zeichen ändern.
K-50_GER.book Page 250 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 250 Die Wahl der Dateinummernvergabe Sie können die Methode wählen für die Vergabe von Dateinummern bei der Speicherung eines Bildes in einem neuen Ordner. Wählen Sie [Datei Nr.] unter [Speicher] (S.239) im Menü [A Aufnahmemodus 4]. O Die Dateinummer des zuletzt im vorigen Ordner gespeicherten Bildes wird gespeichert und nachfolgende Bilder werden fortlaufend nummeriert, auch wenn Sie sie in einem neuen Ordner speichern.
K-50_GER.book Page 251 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 251 Geben Sie den Text ein. Es lassen sich bis zu 32 alphanumerische Einzel-Byte-Zeichen und Symbole eingeben. Fotograf Textwählcursor Fertigst. Texteingabecursor Ein Zeichen löschen OK Eingabe MENU Stopp Mögliche Bedienschritte Vierwegeregler (2345) Bewegt den Textwählcursor. Hinteres Einstellrad (S) Bewegt den Texteingabecursor. 5 m-Taste Schaltet zwischen Groß- und Kleinschreibung um.
K-50_GER.book Page 252 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 252 Verwendung einer Eye-Fi-Karte Mit einer SD-Speicherkarte mit eingebautem WLAN (Eye-Fi-Karte) können Sie Bilder per WLAN auf Ihren Computer übertragen. • Für die Verbindung der Eye-Fi-Karte muss zuvor ein WLAN-Zugangspunkt an einem Computer eingerichtet werden. Er kann nicht an der Kamera eingerichtet werden.
K-50_GER.book Page 253 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 253 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. • Wenn eine Eye-Fi-Karte verwendet wird, wird für jeweils 100 gespeicherte Bilder ein neuer Ordner angelegt. • „Auto Power Off” funktioniert nicht, wenn Bilder übertragen werden. • Benutzen Sie zur Übertragung einer großen Anzahl von Bildern das optionale Netzgeräteset, oder setzen Sie eine voll geladene Batterie ein.
K-50_GER.book Page 254 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 254 3 Wählen Sie die Übertragungseinheit mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Bild(er) wählen Ermöglicht die Auswahl einzelner Bilder (in einem Ordner, bis zu 100 Bilder). • Bei Aufnahmen, bei denen [Dateiformat] auf [RAW+] eingestellt ist, werden gespeicherte JPEG- und RAW-Dateien als ein Bild gezählt, und beide Dateien werden übertragen. Ordner wählen Überträgt alle im gewählten Ordner gespeicherten Bilder.
K-50_GER.book Page 255 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 7 255 Wählen Sie [Übertragung] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Nachdem die Meldung [Übertragungsbefehl angenommen] erscheint, kehrt die Kamera zur Einzelbildanzeige zurück. • Eine einmal begonnene Übertragung kann nicht abgebrochen werden. • Es können nur Bilder gewählt werden, die im Format JPEG (.JPG) oder RAW (.DNG) aufgenommen wurden. Videos und Intervallvideos können nicht gewählt werden.
K-50_GER.book Page 256 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 256 4 Wählen Sie ein Bild mit dem vorderen Einstellrad (R). 100-0001 Exemplare MENU 5 00 Tag INFO Tag OK OK Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) die Anzahl Exemplare. Sie können bis zu 99 Exemplare einstellen. K erscheint oben rechts im Bildschirm für Bilder mit DPOF-Einstellungen. Um die DPOF-Einstellungen rückgängig zu machen, stellen Sie die Anzahl Exemplare auf [00].
K-50_GER.book Page 257 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 8 Anschluss an einen Computer Dieses Kapitel erklärt, wie Sie die Kamera an einem Computer anschließen, die Software von der mitgelieferten CD-ROM installieren etc. Der Umgang mit Aufnahmen am Computer .........258 Speichern von Bildern auf einem Computer .........260 Die Verwendung der mitgelieferten Software .......
K-50_GER.book Page 258 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 258 Der Umgang mit Aufnahmen am Computer Wenn Sie die Kamera mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen, können Sie die aufgenommenen Fotos und Videos übertragen. RAW-Bilder lassen sich mit der mitgelieferten Software „SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE” entwickeln. Wenn Sie die Kamera an einen Computer anschließen und die Software verwenden, empfehlen wir Ihnen, einen Computer mit folgenden Systemanforderungen zu verwenden.
K-50_GER.book Page 259 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 259 Macintosh Betriebssystem Mac OS X 10.5, 10.6, 10.7 oder 10.8 CPU Intel-Prozessor-kompatibel, Power PC RAM Mindestens 1 GB (2 GB oder mehr empfehlenswert) HDD Zur Installation und zum Starten des Programms: mindestens 100 MB freier Speicherplatz Zum Speichern der Bilddateien: ca.
K-50_GER.book Page 260 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Speichern von Bildern auf einem Computer 260 Einstellung des USB-Anschlussmodus Bestimmt den USB-Anschlussmodus für die Verbindung der Kamera mit einem Computer. 1 Wählen Sie [Schnittstellenoptionen] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Schnittstellenoptionen] erscheint. 2 3 Wählen Sie [USB-Anschluss] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-50_GER.book Page 261 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 261 Anschließen Ihrer Kamera an einen Computer Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel I-USB7 an einem Computer an. 1 2 3 Schalten Sie den Computer ein. Schalten Sie die Kamera aus und verwenden Sie das USB-Kabel, um den VIDEO/PC-Anschluss der Kamera mit dem Computer zu verbinden. Schalten Sie die Kamera ein. 4 Speichern Sie Ihre Aufnahmen auf dem Computer.
K-50_GER.book Page 262 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Die Verwendung der mitgelieferten Software 262 „SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE” ist auf der CD-ROM (S-SW138) enthalten. Mit SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE können Sie RAW-Bilder entwickeln, die Farbe der Bilder und andere Einstellungen anpassen und die neuen Bilder in JPEG- oder TIFF-Format speichern. Installation der Software Sie können die Software von der mitgelieferten CD-ROM aus installieren.
K-50_GER.book Page 263 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 263 Klicken Sie auf [SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE]. Unter Macintosh befolgen Sie die Bildschirmanweisungen für die folgenden Schritte. 4 5 Wählen Sie im Bildschirm [Choose Setup Language] (Einrichtungssprache wählen) die gewünschte Sprache und klicken Sie auf [OK]. Wenn der Bildschirm [InstallShield Wizard] in der gewählten Sprache erscheint, wählen Sie [Weiter]. Führen Sie folgende Schritte gemäß den Bildschirmanweisungen aus.
K-50_GER.book Page 264 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 264 Die Benutzerregistrierung Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, sich einen Moment Zeit zu nehmen und Ihre Software zu registrieren. Klicken Sie auf [Benutzerregistrierung] im Bildschirm in Schritt 3 auf S.263. Es erscheint eine Weltkarte zur Benutzerregistrierung im Internet.
K-50_GER.book Page 265 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 9 Die Verwendung eines Blitzgeräts Dieses Kapitel informiert über den eingebauten Blitz und beschreibt, wie Sie mit einem externen Blitz fotografieren. Die Verwendung des eingebauten Blitzes ............266 Verwendung eines externen Blitzgerätes (Sonderzubehör) ..................................................
K-50_GER.book Page 266 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Die Verwendung des eingebauten Blitzes 266 Blitzeigenschaften in jedem Belichtungsmodus Die Verwendung des Blitzes im Modus b Jede beliebige Verschlusszeit von 1/180 s oder länger lässt sich einstellen.
K-50_GER.book Page 267 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 3 267 Stellen Sie den Blitzmodus auf G oder H. Die Verschlusszeit wird länger eingestellt, um die richtige Belichtung für den Hintergrund zu erreichen. 4 Machen Sie die Aufnahme. Die Verwendung der Belichtungsarten b/L/a 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf b, L oder a. 2 Stellen Sie den Blitzmodus auf E oder F.
K-50_GER.book Page 268 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 268 Entfernung und Blende bei Verwendung des eingebauten Blitzes Leitzahl, Blende und Entfernung müssen bei Blitzlichtaufnahmen im richtigen Verhältnis zueinander stehen, um eine richtig belichtete Aufnahme zu erhalten. Berechnen Sie die Aufnahmeentfernung oder den Blendenwert auf folgende Weise und passen Sie die Aufnahmebedingungen an, wenn die Blitzleistung nicht ausreicht. ISO 100 Leitzahl des eingebauten Blitzes Ca.
K-50_GER.book Page 269 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 269 Berechnung des Blendenwerts aufgrund des Aufnahmeabstands Die folgende Gleichung berechnet den korrekten Blendenwert. Blendenwert F = Leitzahl ÷ Aufnahmeabstand Beispiel: Bei Empfindlichkeit ISO 200 und Aufnahmeabstand 4 m: F = 17 ÷ 4 = ca. 4,2 Wenn der resultierende Wert (4,2 in obigem Beispiel) als Blendenziffer nicht vorhanden ist, wird im Allgemeinen der nächst kleinere Wert (4,0 in obigem Beispiel) verwendet.
K-50_GER.book Page 270 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 270 Verwendung eines externen Blitzgerätes (Sonderzubehör) Die Verwendung eines optionalen externen Blitzgerätes AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG oder AF160FC ermöglicht verschiedene Blitzbetriebsarten, wie z. B. P-TTL-Blitzautomatik. z: Verfügbar #: Einige Funktionen sind eingeschränkt. ×: Die Funktionen sind nicht verfügbar.
K-50_GER.book Page 271 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 271 • Blitzgeräte mit umgekehrter Polarität (der Mittelkontakt am Blitzschuh ist minus) sind wegen des Risikos einer Beschädigung der Kamera und/oder des Blitzgerätes nicht verwendbar. • Verwenden Sie kein Zubehör mit einer abweichenden Anzahl von Kontakten wie z. B. einen Blitzschuhgriff, da dies eine Fehlfunktion verursachen könnte. • Die Kombination mit Blitzgeräten anderer Hersteller kann zur Beschädigung der Geräte führen.
K-50_GER.book Page 272 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 272 Die HS-Synchronisation (High Speed) Mit dem Blitzgerät AF540FGZ oder AF360FGZ ist eine Blitzauslösung möglich, die Bilder mit einer Verschlusszeit unter 1/180 s erlaubt. 1 Entfernen Sie die Blitzschuhabdeckung und montieren Sie den externen Blitz. 2 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf b oder a. 3 Schalten Sie Kamera und externen Blitz ein. 4 5 Stellen Sie den externen Blitzsynchronisierungsmodus auf HSb (High-Speed-Synchronisation).
K-50_GER.book Page 273 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 273 Die Verwendung des Blitzes im Drahtlosmodus Durch die Verwendung zweier externer Blitzgeräte (AF540FGZ oder AF360FGZ) oder der Verwendung des eingebauten Blitzes mit einem oder mehreren externen Blitzgeräten können Sie in der P-TTL-Blitzautomatik fotografieren, ohne die Blitzgeräte mit einem Kabel zu verbinden. • Stellen Sie den externen Blitz auf DRAHTLOS.
K-50_GER.book Page 274 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 274 Drahtlose Aufnahmen mit Verwendung einer Kombination aus eingebautem Blitz und externem Blitzgerät Stellen Sie die Kamera auf drahtlosen Blitzbetrieb ein, wenn Sie einen externen Blitz in Verbindung mit dem eingebauten Blitz verwenden. 1 2 Entfernen Sie den externen Blitz, nachdem Sie den Kanal an der Kamera eingestellt haben, und stellen Sie ihn an der gewünschten Stelle auf. Stellen Sie den Blitzmodus der Kamera auf r.
K-50_GER.book Page 275 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 275 Drahtlose Aufnahmen mit einer Kombination externer Blitzgeräte 1 2 3 Stellen Sie die drahtlose Betriebsart des direkt an der Kamera montierten externen Blitzes auf [MASTER] oder [CONTROL]. MASTER Zündet beide Blitzgeräte – das direkt an der Kamera angeschlossene und das drahtlose Blitzgerät als Hauptblitz. CONTROL Das direkt an der Kamera angeschlossene Blitzgerät zündet nur als Steuerblitz und nicht als Hauptblitz.
K-50_GER.book Page 276 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 276 Anschluss eines externen Blitzgerätes mit einem Synchronkabel Wenn Sie das externe Blitzgerät entfernt von der Kamera verwenden, befestigen Sie den Blitzschuhadapter FG (1, optional) am Kamerablitzschuh und einen Blitzfußadapter F (2, optional) an der Unterseite des externen Blitzes, und verbinden Sie diese dann mit dem Synchronkabel F5P (3, optional). Der Blitzfußadapter F lässt sich mit der Stativschraube an Ihrem Stativ befestigen.
K-50_GER.book Page 277 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 277 Kombination von zwei externen Blitzgeräten 2 3 4 3 2 1 Wenn Sie mehrere externe Blitzgeräte oder einen externen Blitz zusammen mit dem eingebauten Blitz verwenden, wird die P-TTL-Automatik zur Blitzsteuerung verwendet.
K-50_GER.book Page 278 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 278 • Wenn Sie zwei oder mehrere externe Blitzgeräte verwenden und den Kontraststeuerungsmodus am externen Hauptblitzgerät einstellen, beträgt das Blitzleistungsverhältnis 2 (Hauptgerät) : 1 (Nebengeräte). Wenn Sie einen externen Blitz in Verbindung mit dem eingebauten Blitz verwenden, beträgt das Blitzleistungsverhältnis 2 (externer Blitz) : 1 (eingebauter Blitz).
K-50_GER.book Page 279 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 10 Anhang Standardeinstellungen .........................................280 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven ...288 Reinigen des CMOS-Sensors ..............................295 Das GPS-Modul ...................................................298 Fehlermeldungen .................................................301 Fehlersuche .........................................................304 Technische Daten ........................................
K-50_GER.book Page 280 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 280 Standardeinstellungen Die folgende Tabelle zeigt die Standardeinstellungen ab Werk. Die eingestellten Funktionen werden gespeichert, selbst wenn Sie die Kamera ausschalten (S.239). Einstellung zurücksetzen Ja: Die Einstellung lässt sich mit der Reset-Funktion auf den Standardwert zurücksetzen. (S.241) Nein: Die Einstellung wird auch nach einem Reset gespeichert.
K-50_GER.book Page 281 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 281 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite JPEG Ja S.157 p Ja S.158 JPEG Qualität C Ja S.158 Farbraum sRGB Ja S.158 Mehrfeld Ja S.109 AF.A Aus Ja S.116 Erweitertes AF Feld Aus Ja S.119 Auto (5 AF Punkte) Ja S.117 AF Hilfslicht An Ja S.116 Verzerrungskorrektur Aus Ja Lat-Chrom-Ab.-Korr. An Ja 2-mal Ja Aus Ja 00:00'03" Ja 2 Fotos Ja Jetzt Ja 12:00AM/00:00 Ja Auto Ja FotoAufnahmeeinst.
K-50_GER.book Page 282 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 282 Bildausschnittanp. Funktion X-Y-Richtung Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite Ja S.171 Mitte Drehung ±0° Vorherige Pos. aufrufen Aus Elektron. Wasserwaage Aus Ja S.233 Horizontkorrektur Aus Ja S.132 Shake Reduction An Ja S.131 35 mm Ja S.291 Gesichtserkennung Ja S.119 AF Autozoom Aus Ja S.122 Fokussierhilfe Aus Ja S.
K-50_GER.book Page 283 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 283 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite Ein-DruckDateiformat Ja S.183 AF 1 aktivieren Ja S.185 Digitalfilter, HDR Aufnahme, Aufnahme Info Aus Ja Andere als die obigen Funktionen An Ja Action im B-Modus p Ja Belichtungszeiteinstell. Aus Ja Belichtungszeit 5'00" Ja GPS LED Anzeigen An Ja — — 1 Min.
K-50_GER.book Page 284 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 284 [C Video]-Menü Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen e Ja a Ja 30 B/s Ja C Ja 3 Ja An Ja 3 Sek. Ja Aufnahmezeit 00:00'12" Ja Start Intervall Jetzt Ja 12:00AM/00:00 Ja Funktion Belichtungseinstellung Auflösung Video-Aufnahmeeinst. Bildfrequenz Qualitätsstufe Aufnahmelautstärke Movie SR Intervall Intervallvideo Startzeit Seite S.143 S.
K-50_GER.book Page 285 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 285 [Q Wiedergabe]-Menü Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen 3 Sek. Ja Bildschirmeffekt Aus Ja Erneute Wiedergabe Aus Ja Schnelles Zoomen Aus Ja Helle/Dunkle Bereiche Aus Ja Autom. Bilddrehen An Ja Alle Bilder löschen — — Funktion Anzeigedauer Diashow Seite S.202 S.197 S.207 [R Einstellungen] Menü Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen English Nein S.67 01/01/2013 Nein S.
K-50_GER.book Page 286 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 286 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Gemäß Grundeinstellung Nein S.223 MSC Ja S.260 Tag Ja S.246 — — S.248 IMGP Nein S.249 Aus Nein Fotograf — Nein Copyright-Eigner — Nein Aus Ja — — Auto Power Off 1 Min. Ja S.237 Typ AA Batterie Autom. Erkennung Ja S.238 Zurücksetzen — — S.241 Pixel Mapping — — S.237 Staubentfernung — — Startaktion/Beim Ausschalten Aus Ja Sensorreinigung — — S.
K-50_GER.book Page 287 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 287 [A Eigene Einst.]-Menü Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen 1/3-LW-Schritte Ja S.104 1 LW Stufe Ja S.100 10 Sek. Ja S.110 4. AE-L bei AF-Speicher Aus Ja S.108 5. AE und AF-Pkt. verbinden Aus Ja S.110 6. Reihenf. für Bel.Reihe 0–+ Ja S.105 7. Ein-Druck-Bel. Reihe Aus Ja S.107 Modus 1 Ja S.103 Automatischer Weißabgleich Ja S.161 Leichte Korrektur Ja Kelvin Ja S.164 12. AF.
K-50_GER.book Page 288 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 288 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven Alle Kamerabelichtungsarten sind verfügbar, wenn Sie ein Objektiv DA, DA L oder FA J verwenden oder ein Objektiv mit einer s-Position, dessen Blendenring in dieser Position steht. Wenn diese in einer anderen als der s-Position verwendet oder andere Objektive verwendet werden, gelten folgende Einschränkungen. z: #: x: Die Funktionen sind verfügbar, wenn sich der Blendenring in der Stellung s befindet.
K-50_GER.book Page 289 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM *3 Verfügbar bei Verwendung des eingebauten Blitzes, AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG oder AF160FC. *4 Nur mit kompatiblen Objektiven verfügbar. *5 Die Verzerrungskorrekturfunktion ist deaktiviert, wenn ein DA FISH-EYE 10-17-mm-Objektiv montiert ist. *6 Um ein FA SOFT 28 mm/2,8-Objektiv, ein FA SOFT 85 mm/2,8-Objektiv oder ein F SOFT 85 mm/2,8-Objektiv zu verwenden, stellen Sie [22. Blendenring] im Menü [A Eigene Einst. 4] auf [Aktivieren].
K-50_GER.book Page 290 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 290 Objektiv und eingebauter Blitz Je nach mit dieser Kamera benutztem Objektiv kann es vorkommen, dass die Verwendung des eingebauten Blitzes wegen Vignettierung nicht möglich oder eingeschränkt ist. Der eingebaute Blitz lässt sich nicht steuern und zündet mit voller Leistung, wenn Sie A-Objektive, die nicht auf die Position s eingestellt sind, bzw. vor der Serie A hergestellte Objektive oder Softfokusobjektive verwenden.
K-50_GER.book Page 291 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 291 Objektivbezeichnung Einschränkungen DA 18-250 mm / 3.5-6.3 ED AL (IF) Bei Brennweiten unter 35 mm können Vignettierungen auftreten. DA 18-270 mm / 3.5-6.3 ED SDM Bei Brennweiten unter 24 mm können Vignettierungen auftreten. FAE 28-70 mm / 2.8 AL Bei einer Brennweite von 28 mm und einem Aufnahmeabstand unter 1 m können Vignettierungen auftreten. FA SOFT 28 mm 2.8/ FA SOFT 85 mm 2.8 Der eingebaute Blitz zündet immer mit voller Leistung.
K-50_GER.book Page 292 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 292 • Wenn die Brennweite Ihres Objektivs oben nicht aufgeführt ist, wählen Sie den der tatsächlichen Brennweite nächstgelegenen Wert (Beispiel: [18] für 17 mm und [100] für 105 mm). • Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die tatsächliche Brennweite der verwendeten Zoomeinstellung auf die gleiche Weise. 4 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit.
K-50_GER.book Page 293 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 293 Die Verwendung des Blendenrings Der Verschluss lässt sich auch auslösen, wenn der Blendenring eines D FA-, FA-, F- oder A-Objektivs nicht in Position s steht oder wenn ein Objektiv ohne Position s montiert ist. Wählen Sie [Aktivieren] unter 22. Blendenring [22. Blendenring] im Menü 1 Deaktivieren 2 Aktivieren [A Eigene Einst. 4].
K-50_GER.book Page 294 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 294 Verwendetes Objektiv FA SOFT 28 mm, FA SOFT 85 mm, F SOFT 85 mm (nur Objektiv) Alle Objektive Aufnahmeprogramm Einschränkung c Aufnahmen sind möglich mit einer bestimmten Blende im manuellen Blendenbereich. [F--] erscheint als Blendenwert. Die Belichtung lässt sich mit der optischen Vorschau prüfen. a Aufnahmen sind möglich mit einer eingestellten Blende und Verschlusszeit. [F--] erscheint als Blendenwert.
K-50_GER.book Page 295 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Reinigen des CMOS-Sensors 295 Wenn der CMOS-Sensor schmutzig oder staubig ist, können in bestimmten Fällen wie z. B. bei Aufnahmen mit einem weißen Hintergrund Schatten im Bild auftreten. Das bedeutet, dass der CMOS-Sensor gereinigt werden muss. Entfernung von Staub durch Schütteln des CMOS-Sensors (Staubentfernung) Das Vibrieren des CMOS-Sensors entfernt angesammelten Staub vom Sensor.
K-50_GER.book Page 296 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 296 Staubentfernung mit einem Blasebalg Heben Sie den Spiegel an und öffnen Sie den Verschluss, um den CMOS-Sensor mit einem Blasebalg zu reinigen. Der CMOS-Sensor ist ein Präzisionsteil. Wenden Sie sich deshalb für eine professionelle Reinigung an ein PENTAX-Servicezentrum. Dieser Service ist kostenpflichtig. • Die Selbstauslöserlampe blinkt während der Sensorreinigung.
K-50_GER.book Page 297 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 4 297 Wählen Sie [Spiegel aufwärts] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. Der Spiegel ist in der oberen Stellung arretiert. Sensorreinigung Hebt Spiegel und öffnet Verschluss für Sensorreinigung. Zum Beenden Strom abschalten ġ Spiegel aufwärts Abbrechen OK OK 5 Reinigen Sie den Sensor. Verwenden Sie einen bürstenlosen Blasebalg zur Entfernung von Schmutz und Staub vom CMOS-Sensor. 6 Schalten Sie die Kamera aus.
K-50_GER.book Page 298 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 298 Das GPS-Modul Die folgenden Funktionen sind verfügbar, wenn das optionale GPS-Modul O-GPS1an der Kamera angebracht ist. Elektronischer Kompass Zeigt im Standby-Modus die geografische Breite, Länge und Höhe der aktuellen Position sowie die Objektivrichtung und die koordinierte Weltzeit (UTC). N 36°45.410' W140°02.000' 89m 0° 05/05/2013 10:00:00 ASTROTRACER Verfolgt und fotografiert Himmelskörper.
K-50_GER.book Page 299 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 299 Fotografieren von Himmelskörpern (ASTROTRACER) 1 Wählen Sie [GPS] im Menü [A Aufnahmemodus 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [GPS] erscheint. 2 Wählen Sie [ASTROTRACER] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [ASTROTRACER] erscheint. GPS ASTROTRACER Kalibrierung Ortungsintervall GPS Zeitsync 1 Min. MENU 3 Wählen Sie [Action im B-Modus] mit dem Vierwegeregler (5) und wählen Sie V mit der Taste 4.
K-50_GER.book Page 300 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 300 7 Drücken Sie den Auslöser nochmals ganz herunter. Die Belichtung wird beendet. Wenn [Belichtungszeiteinstell.] aktiviert ist, werden die Aufnahmen automatisch beendet, wenn die eingestellte [Belichtungszeit] abgelaufen ist. • Wenn Sie nicht möchten, dass die Anzeigen am GPS-Modul aufleuchten, während Sie mit der ASTROTRACER-Funktion fotografieren, können Sie sie ausschalten, indem Sie das Symbol OFF unter [GPS LED Anzeigen] in Schritt 3 wählen.
K-50_GER.book Page 301 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Fehlermeldungen 301 Fehlermeldungen Beschreibung Speicherkarte voll Die SD-Speicherkarte ist voll. Es lassen sich keine weiteren Bilder speichern. Legen Sie eine neue SD-Speicherkarte ein oder löschen Sie nicht benötigte Dateien. (S.59, S.205) Sie können eventuell mehr Bilder speichern, wenn Sie die Bildaufnahmeeinstellungen ändern. (S.156) Kein Bild im Speicher Es befinden sich keine Bilder für die Wiedergabe auf der SD-Speicherkarte.
K-50_GER.book Page 302 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 302 Fehlermeldungen Beschreibung Dieses Bild lässt sich nicht vergrößern Sie versuchen, ein Bild zu vergrößern, das sich nicht vergrößern lässt. Dieses Bild ist geschützt Sie versuchen, ein geschütztes Bild zu löschen. Heben Sie die Schutzeinstellung auf. (S.245) Erscheint während des Pixel Mappings, wenn die Batterie für Pixel Mapping zu Batteriespannung nicht ausreicht.
K-50_GER.book Page 303 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 303 Fehlermeldungen Beschreibung Sie können nicht mehr als die maximale Anzahl Bilder für die Funktionen Wählen & Löschen Keine weiteren Bilder wählbar (S.205), Index (S.216) und Eye-Fi-Bildübertragung (S.253) wählen. Bild nicht gefunden Im gewählten Ordner befinden sich keine Bilder, die übertragen werden können. (S.253) Kein Bild zu verarbeiten Es gibt keine Bilder, die sich mit Digitalfiltern (S.210) oder RAW-Entwicklung (S.
K-50_GER.book Page 304 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 304 Fehlersuche In seltenen Fällen funktioniert die Kamera eventuell wegen statischer Elektrizität nicht einwandfrei. Dem lässt sich abhelfen, indem Sie die Batterie herausnehmen und wieder einlegen. Funktioniert die Kamera danach wieder einwandfrei, ist keine Reparatur erforderlich. Wir empfehlen, die folgenden Punkte zu überprüfen, bevor Sie sich an den Pentax-Service wenden.
K-50_GER.book Page 305 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 305 Problem Ursache Maßnahme Das Motiv ist schwer scharfzustellen. In folgenden Situationen kann der Autofokus nur schwer fokussieren: Motive mit niedrigem Kontrast (Himmel, weiße Wände usw.), dunklen Farben, komplizierten Mustern sowie Motive in schneller Bewegung oder Landschaftsaufnahmen durch ein Fenster oder eine netzähnliche Struktur.
K-50_GER.book Page 306 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 306 Problem Ursache Ist die Blitzbetriebsart auf C oder C gestellt, zündet der Blitz nicht, wenn Der eingebaute das Motiv hell ist. Blitz zündet Eines der nicht. Programme K, d, A, Z, y, U, n oder E des Modus H ist eingestellt. 10 Maßnahme Stellen Sie den Blitzmodus auf E (Blitz Ein) oder F (Blitz Ein + Anti Rote Augen). (S.76) Wählen Sie ein anderes Programm als die links gezeigten. (S.93) Das MotorzoomSystem funktioniert nicht.
K-50_GER.book Page 307 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 307 Problem Die Shake Reduction funktioniert nicht. Ursache Maßnahme Die Shake Reduction ist ausgeschaltet. Schalten Sie die Shake Reduction ein. (S.131) Die Brennweite ist nicht eingestellt. Wenn ein Objektiv montiert ist, das keine Brennweitendaten übermittelt, stellen Sie die Brennweite auf dem Bildschirm [Brennweite eingeben] ein. (S.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 309 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 309 Sucher Typ Pentaprismensucher Bildfeld Ca. 100% Suchervergrößerung ca. 0,92× (50 mm / 1,4 bei unendlich) Augenabstand Ca. 21,7 mm (vom Sucherfester), ca. 24,5 mm (von Objektivmitte) Dioptrien-Einstellung ca.
K-50_GER.book Page 310 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 310 AF-Betriebsarten AF-Einzelfokussierung (l): Schärfepriorität oder Verschlusspriorität AF kontinuierlich (k): Schärfepriorität oder Bildfrequenzpriorität AF-Auto (f): schaltet automatisch zwischen l und k hin und her.
K-50_GER.book Page 311 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 311 Aufnahmeart Moduswahl Einzelbild, Serienaufnahmen (Hi, Lo), Selbstauslöser (12 s, 2 s), Fernbedienung (0 s, 3 s), Belichtungsreihen (3 Bilder) Serienaufnahmen B/s ca. 6 B/s (JPEG, Serienaufnahmen Hi), ca. 3 B/s (JPEG, Serienaufnahmen Lo) Eingebauter Blitz Typ Eingebauter ausklappbarer P-TTL-Blitz Leitzahl: ca.
K-50_GER.book Page 312 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 312 Video Dateiformat MPEG-4 AVC/H.264 Auflösung a (1920×1080, K, 30 /B/s/25 B/s/24 B/s), b (1280×720, K, 60 B/s/50 B/s/30 B/s/25 B/s/24 B/s), c (640×480, I, 30 B/s/25 B/s/24 B/s) Qualitätsstufe C (Optimal), D (Besser), E (Gut) Ton Eingebautes Mono-Mikrofon, Aufzeichnungslautstärke verstellbar. Aufnahmezeit Bis 25 Minuten, stoppt automatisch, wenn die Innentemperatur der Kamera steigt. Benutzerdef.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 314 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 314 Schnittstellen Anschluss USB 2.0 (High-Speed-kompatibel), AV-Ausgangsbuchse, Kabelauslöserbuchse USB-Anschluss MSC/PTP Videonorm NTSC/PAL Abmessungen und Gewicht Abmessungen ca. 129,0 mm (B) × 96,5 mm (H) × 70,0 mm (T) (ohne Blitzschuh, Betriebsteile und andere vorstehende Teile) Gewicht Ca. 650 g (geladen und betriebsbereit mit systemkonformer Batterie und SD-Speicherkarte), ca.
K-50_GER.
K-50_GER.
K-50_GER.book Page 317 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Index Symbole n Bühnenbeleuchtung ..........96 E Museum ............................96 C Video ...............................146 Numérics 2. Verschlussvorhang .............77 A AA-Batterien ...........................54 AdobeRGB ...........................158 AE-Speicher .........................108 f ....................................116 k .....................................116 l .....................................115 =/L Taste .....
K-50_GER.book Page 318 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 318 10 Aufnahme-Info ....................... 32 Aufnahmelautstärke ............. 145 Aufnahmen mit mehrfachen Blitzgeräten ................... 276 Aufnahmeprogramm .............. 93 Aufnehmen von Belichtungsreihen ......... 105 Augenmuschel ....................... 64 Ausgabenorm ...................... 223 Auslösen ................................ 74 Auslöse-Priorität .................. 115 Auslöser ..................... 22, 25, 73 F (Weißabgleich) ....
K-50_GER.book Page 319 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Deckel für Verbindungskabel ..... 21, 57 Diashow ............................... 202 Digitale Vorschau ................. 129 Digitalfilter .................... 177, 210 Dioptrien-Einstellschieber 21, 64 Dioptrieneinstellung ............... 64 Direkttasten .............. 42, 84, 280 Displ. mit Daten und Filmstreifen ............ 201 Display mit Detaildaten .......... 34 Display mit Histogramm ... 33, 36, 37, 235 Display mit Ordneranzeige ..
K-50_GER.book Page 320 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 320 Fernbedienungsempfänger ................................. 21, 135 Film bearbeiten .................... 152 Filter ..................................... 177 Filtereffekt (benutzerdefiniertes Bild) .............................. 175 Firmware .............................. 242 Firmware-Info/Opt. ............... 242 Fish-eye (Digitalfilter) ........... 212 Flimmerreduzierung ............... 30 Fokusmodus ........................ 114 Fokussierhilfe .....
K-50_GER.book Page 321 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Kontrast (benutzerdefiniertes Bild) .............................. 175 Kontrast-AF .......................... 120 Kontrasterkennungs-AF ....... 114 Kontraststeuerung ............... 277 L a (Manuelle Belichtung) ......100 Macintosh .............................259 Manuelle Belichtung a .........100 Manuelle Fokussierung \ .123 Manueller Weißabgleich .......162 Mattscheibe ..........................123 Mehrfachbelichtung ..............
K-50_GER.book Page 322 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 322 O Objekt in Bewegung \ ... 94, 95 Objektiv .......................... 61, 288 Objektiv mit Blendenring ...... 293 Objektiveinsatzmarkierung ................................... 21, 62 Objektiventriegelungstaste .................................. 23, 63 Objektivfehlerkorrektur ......... 169 Objektivkontakte .................... 21 Objektivrückdeckel ................. 62 4 Taste ................ 23, 26, 118 Optische Vorschau ..............
K-50_GER.book Page 323 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Spielzeugkamera (Digitalfilter) .......... 177, 210 Spitzlichtkorrektur ................ 165 Spot (Kontrast-AF) ............... 119 Spotmessung ....................... 109 Spracheinstellung .................. 67 sRGB ................................... 158 Standard U ........................... 94 Standardeinstellungen ......... 280 Standby-Modus ...................... 27 Stativgewinde ........................ 21 Statusanzeige ........................
K-50_GER.book Page 324 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 324 Z Zeitvorwahl-Modus b ......... 100 Zielzeit ................................. 230 Zone ..................................... 232 Zoomobjektiv ......................... 73 Zubehör ................................. 20 Zurücksetzen ....................... 241 Zuschneiden von Bildern .....
K-50_GER.book Page 325 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN 325 Jeder PENTAX-Kamera, die beim autorisierten Fachhändler gekauft wird, liegt die deutsche Bedienungsanleitung und eine deutsche Servicekarte bei. Gerechnet vom Tag des Kaufs gilt für diese Kamera die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Diese bezieht sich ausschließlich auf die Ausbesserung von Material- und Fertigungsmängeln.
K-50_GER.book Page 326 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM 326 • Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden. • Die Gewährleistungsbestimmungen nationaler PENTAX-Vertretungen können in einigen Ländern diese Bestimmungen ersetzen. Deshalb empfehlen wir, dass Sie die Servicekarte, die Ihnen beim Kauf ausgehändigt wurde, prüfen bzw. weitere Informationen bei der PENTAX-Vertretung in Ihrem Heimatland anfordern oder sich die Garantiebestimmungen zusenden lassen.
K-50_GER.book Page 327 Tuesday, June 4, 2013 9:40 AM Benutzerinformationen zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien 327 1. Innerhalb der Europäischen Union Diese Symbole auf Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden sollen.
K-50_GER.
Cover_K-50.fm Page i Tuesday, June 4, 2013 9:45 AM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.