User Manual
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Beim Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung befinden sich Sender und
Empfänger in einem Gehäuse. Durch eine Winkelanordnung zwischen Sender
und Empfänger (2 Empfängerelemente) wird eine Ausblendung von Objekten au-
ßerhalb des Tastbereiches erreicht.
Die Erfassung von Objekten erfolgt unabhängig von deren Oberflächenstruktur,
Helligkeit und Farbe, sowie der Helligkeit des Hintergrundes.
Montagehinweise:
Die Sensoren können mit den Befestigungsschrauben direkt befestigt werden
oder über einen Haltewinkel (nicht im Lieferumfang).
Die Untergrundfläche muss plan sein, um Gehäuseverzug beim Festziehen zu
vermeiden. Es empfiehlt sich, die Mutter und Schraube mit Federscheiben zu si-
chern, um einer Dejustierung des Sensors vorzubeugen.
Justage:
Nach Anlegen der Betriebsspannung leuchtet die LED grün.
Sensor auf den Hintergrund ausrichten. Sollte die gelbe LED leuchten, ist der
Tastbereich mit Hilfe des Tastweiteneinstellers so zu reduzieren bis die gelbe LED
erlischt.
Objekterfassung:
Das zu erfassende Objekt in der gewünschten maximalen Tastweite platzieren
und den Lichtfleck darauf ausrichten. Wird das Objekt erfasst, leuchtet die gelbe
LED.
Leuchtet diese nicht, muss die Tastweite am Potentiometer so lange eingestellt
werden bis sie bei Objekterfassung leuchtet.
Reinigung:
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen die Optikfläche zu reinigen und Ver-
schraubungen, sowie die Anschlussverbindungen zu überprüfen.
Intended use:
The transmitter and receiver are located in the same housing for direct detection
sensors with background masking. Marking of objects outside the detection range
is achieved by arranging the angle between the transmitter and receiver (2 recei-
ver elements).
Objects are detected independently of their surface structures, brightness and co-
lour, as well as the brightness of the background.
Mounting instructions:
The sensors can be fastened directly with fixing screws or with a support bracket
(not included with delivery).
The surface underneath must be flat to prevent the housing from moving when it
is tightened into position. We recommend securing the nut and screw in place with
spring washers to prevent the sensor from going out of adjustment.
Adjustment:
After the operating voltage is applied, the LED is lit green.
Align the sensor to the background. If the yellow LED is lit, the detection range
should be reduced with the detection range adjuster until the yellow LED goes out.
Object detection:
Place the object to be detected at the desired maximum detection range and align
the light spot to it. If the object is detected, the yellow LED lights up.
If it does not light up, the detection range must be adjusted on the potentiometer
until it lights up when an object is detected.
Cleaning:
We recommend cleaning the optical surface and checking the screwed connection
and other connections at regular intervals.
20
15
10
5
0
0 50 100 150 200 250 300 350
ML7-8-H-350-IR...
eingestellte Tastweite (weiß) x [mm]
Distance ∆X related to the focus point (white) x [mm]
distance ∆X relative à la focale (blanc) x [mm]
Distancia ∆X relativa al foco (blanco) x [mm]
Distanza ∆X in relazione al fuoco (bianco) x [mm]
Abweichung von gemessener Tastweite x [%]
Deviation of measured detection distance x [%]
Écart de la portée de détection mesurée x [%]
Desviación del rango de détection mesurée x [%]
Deviazione dell'ampiezza
di explorazione explorazione misurato x [%]
Tastweitendifferenz
L'attenuation de la protée
Differenza dell' ampiezza di esplorazione
Difference detection distance
Differencia del rango de detección
x
18 %
6 %
Einstellhinweise / adjustment instructions