CMD02 METAL DETECTOR DÉTECTEUR DE MÉTAUX METAALDETECTOR DETECTOR DE METALES METALLDETEKTOR DETECTOR DE METAIS USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES
CMD02 – METAL DETECTOR 1. Features & Applications To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
6. Wind the search coil cable around the stem. Leave enough slack in the cable. Insert the search coil’s plug into the search coil jack on the detector’s control housing. CAUTION: The search coil’s plug fits into the jack only one way. Do not force the plug or you could damage it. 7. Loosen the search coil fixation knob, adjust the search coil to the desired angle and tighten the nut knob. b) Installing the batteries 1. Make sure the POWER switch is turned off. 2.
SILVER RANGE (1¢/25¢ icon): indicates that the object is probably a silver coin. Some large aluminium objects might register within the 25¢/1¢ category. b) tones If the detector is set to the ALL METAL mode, it sounds a single tone when it detects any type of metal. If you set the detector to the DISC or NOTCH modes, the built-in audio identification system sounds a unique audio tone for each of the three categories of metal. This makes it easier to identify the metal being detected.
c) Testing and using the detector To learn how the detector reacts to different metals, you should test it before you use it the first time. You can test the detector indoors and outdoors. - INDOOR testing and use NOTE: Never test the detector on a floor inside a building. Most buildings have metal of some kind in the floor, which might interfere with the objects you’re testing, or mask the signal completely. 1. Slide the POWER switch to ON. 2. Select the operating mode. 3.
f) Pinpointing a target Accurately pinpointing a target makes digging it up easier, but it takes practice. We suggest you practise finding sample on your own property before you start searching other locations. Follow these steps to pinpoint a target: 1. When the detector detects a buried target, continue sweeping the search coil over the target in a narrowing side-to-side motion. 2. Make a visual note of the exact spot on the ground where the detector beeps. 3.
CMD02 – DÉTECTEUR DE MÉTAUX 1. Caractéristiques & applications Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas éliminer un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
6. Enroulez le câble de la tête de détection autour de la tige. Laissez suffisamment de mou dans le câble. Insérez la fiche à la fin du câble dans la prise à l’arrière de l’écran LCD. Veillez à ce que les contacts de la fiche correspondent bien aux trous de la prise. ATTENTION: La fiche de la tête de détection ne rentre que d'une seule façon dans le connecteur. Ne forcez pas la fiche, car vous risquez de l'endommager. 7.
CHAMP ARGENT (icône 1¢/25¢): l’objet est probablement une pièce en argent. Certains grands objets en alu peuvent causer une détection dans ce champ. b) sons Dans la mode ALL METAL, le détecteur émet un seul son quand il détecte n’importe quel métal. Si vous utilisez le détecteur dans la mode DISC ou NOTCH, le système audio incorporé émet un son unique pour chacune des trois catégories de métaux. Ceci vous permet de déterminer plus facilement le type de métal.
c) Tester et utiliser le détecteur Pour apprendre la réaction du détecteur sur de différents types de métaux, vous faites mieux de bien tester l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Vous pouvez tester l’appareil à l’intérieur comme à l’extérieur. - tester et utiliser A L’INTERIEUR REMARQUE: Ne testez jamais l’appareil sur un sol dans un bâtiment. Dans la plupart des bâtiments, il y a tel ou tel type de métal dans le sol, ce qui peut distordre les résultats de vos objets de test. 1.
f) déterminer une position précise Un positionnement exacte d’un objet facilite bien sûr le déterrement, mais ce n'est qu’en forgeant qu'on devient forgeron. Dès lors, nous vous conseillons d’acquérir de l’expérience sur votre propre territoire, avant d’aller travailler sur d’autres terrains. Suivez cette procédure pour faire une localisation exacte: 1. Quand le détecteur détecte un objet enterré, diminuez la portée de votre balayage latéral. 2.
CMD02 – METAALDETECTOR 1. Eigenschappen & toepassingen Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
6. Wind de kabel van de zoekspoel losjes rond de steel. Steek de stekker aan het uiteinde van de kabel in de daartoe voorziene contactbus aan de achterkant van het LCD scherm. LET OP: De stekker past slechts op 1 manier in het contact. Forceer de stekker niet ; zo beschadigt u hem. 7. Draai de zoekspoelbevestiging los, pas de helling van de zoekspoel aan, en span de bevestiging weer aan. b) De batterijen plaatsen 1. 2. 3. 4. Verzeker u ervan dat het toestel uitgeschakeld is.
ZILVER-BEREIK (1¢/25¢-icoon): Betekent dat het voorwerp wellicht een zilveren munt is. Sommige grotere aluminium voorwerpen kunnen in deze categorie worden aangeduid. b) tonen In de ALL METAL mode geeft de detector een enkel geluidssignaal als hij gelijk welk metaal detecteert. Als u de detector in de DISC of NOTCH mode zet, geeft het ingebouwde audio identificatiesysteem een unieke toon voor elk van de 3 metaalcategorieën. Dit maakt het voor u gemakkelijker het metaaltype te bepalen.
c) De detector testen en gebruiken Om te leren hoe de detector reageert op verschillende metaalsoorten, doet u er goed aan het toestel goed te testen voor u het de eerste keer gaat gebruiken. U kunt het toestel zowel binnen als buiten testen. - BINNEN testen en gebruiken OPMERKING: Test het toestel nooit op een vloer in een gebouw.
OPMERKING: om voorwerpen diep in de grond te vinden moet u de gevoeligheid hoog instellen. Zet de gevoeligheid nooit op het maximum, want dan zal de detector storing en valse signalen ondervinden van zendmasten en andere elektronische leidingen. De detector zal onregelmatige aanduidingen en tonen produceren. f) Een positie precies bepalen De exacte positie van een voorwerp bepalen, maakt het opgraafwerk een stuk makkelijker, maar oefening baart nog altijd kunst.
CMD02 – DETECTOR DE METALES 1. Características & Aplicaciones A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o un lugar de reciclaje local.
7. Afloje el botón al final del cabezal para ajustar el ángulo deseado. Asegúrese de que el cabezal esté paralelo al suelo. Ahora, apriete el botón pero procurando que el cabezal pueda continuar oscilando. b) Colocar las pilas 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Quite las tapas del compartimiento de pilas (parte posterior del panel de control). Coloque una pila de 9V en cada compartimiento respetando la polaridad correcta (+ y -). Cierre la tapa deslizando del compartimiento.
RANGO PLATA (icono 1¢/25¢): Se trata probablemente de una pieza de plata. Algunos grandes objetos de aluminio pueden detectarse en este rango. b) señales En el modo ALL METAL, el detector emite una sola señal si detecta cualquier metal. Si usa el detector en el modo DISC o NOTCH, el sistema audio incorporado emite una señal especifica para cada uno de las tres categorías de metales, lo que le permite determinar más fácilmente el tipo de metal.
c) Probar y usar el detector Someta el detector a prueba antes de usarlo por primera vez para aprender cómo reacciona a los diferentes tipos de metales. Puede probarlo tanto en el interior como al aire libre. - probar y usar el detector EN INTERIORES OBSERVACIÓN : Nunca pruebe el detector sobre el suelo dentro de un edificio ya que se usa algún tipo de metal en la mayoría de los edificios. Esto puede causar interferencias con los objetos a prueba o puede cubrir la señal completamente. 1.
f) localizar un objeto Una localización exacta del objeto facilita el desenterramiento, pero exige alguna práctica. Aconsejamos practicar, buscando y desenterrando pequeños objetos en su propiedad antes de empezar a detectar otros lugares. Siga los siguientes pasos para localizar el objeto: 1. Al detectar un objeto, continúe moviendo el cabezal encima del objeto disminuyendo poco a poco los movimientos oscilatorios y laterales. 2. Marque el lugar exacto donde el detector produzca una señal sonora. 3.
CMD02 – METALLDETEKTOR 1. Eigenschaften & Applikationen An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
5. Drehen Sie zum Verschließen die Kontermutter des Stiels gegen den Uhrzeigersinn. 6. Wickeln Sie das Kabel der Suchsonde locker um den Stiel. Stecken Sie den Stecker am Ende des Kabels in die Buchse auf der Rückseite der Bedienungskonsole. ACHTUNG: Der Stecker passt nur auf eine Weise in die Buchse. Forcieren Sie ihn nicht, so könnten Sie ihn beschädigen. 7. Lösen Sie die Befestigung der Suchsonde, passen Sie die Neigung der Suchsonde an und ziehen Sie die Befestigung wieder an. b) Batterien einlegen 1.
SILBER-RANGE (1¢/25¢-Ikone): zeigt an, dass das Objekt wahrscheinlich eine Silbermünze ist. Manche größeren Objekte aus Aluminium könnten in dieser Kategorie angezeigt werden. b) Töne Wenn der Detektor auf 'ALL METAL' Modus eingestellt ist, wird nur ein Signal für alle Metalltypen ertönen. Wenn der Detektor auf DISC oder NOTCH Modus eingestellt ist, wird das eingebaute Audio-Identifikationssystem für jeden der 3 Metalltypen einen einzigartigen Ton ertönen lassen.
c) Detektor prüfen und verwenden Um herauszufinden wie der Detektor auf verschiedene Metalltypen reagiert, empfehlen wir, dass Sie das Gerät vor der ersten Anwendung mal prüfen. Sie können ihn im und außer Hause prüfen. - Im INNENBEREICH prüfen und verwenden: ANMERKUNG: Prüfen Sie den Detektor nie auf dem Fußboden eines Gebäudes. Die meisten Gebäude haben irgendeinen Metalltyp im Boden, der Störung verursachen oder das Signal sogar völlig maskieren kann. 1. Stellen Sie den Stromschalter auf ON. 2.
f) Ziel haargenau orten Ein Ziel haargenau orten, vereinfacht das Aufgraben wesentlich. Aber das erfordert Übung. Wir empfehlen, dass Sie üben und versuchen Objekte auf Ihrem Eigentum zu suchen, bevor Sie an anderen Orten suchen. Folgen Sie diesen Schritten um ein Objekt zu orten: 1. Wenn der Detektor ein verdecktes Objekt findet, bewegen Sie die Suchsonde nach wie vor in einer immer kleiner werdenden Bewegung. 2. Merken Sie sich die exakte Stelle am Boden, an der der Detektor gepiepst hat. 3.
CMD02 – DETECTOR DE METAIS 1. Características & aplicações Aos residentes da União Europeia Informações importantes sobre o meio ambiente com respeito a este produto. Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que a eliminação de um aparelho em fim de vida pode poluir o meio ambiente. Não deite um aparelho eléctrico ou electrónico (e pilhas eventuais) no lixo doméstico sem escolha selectiva ; deve ir a uma empresa especializada em reciclagem.
6. Enrole o cabo da bobina de detecção a volta do tubo, não muito apertado. Ligue a ficha a tomado na parte traseira do ecrã LCD. Verifique os contactos da ficha com a tomada. CUIDADO: a ficha só entra de uma maneira na tomada. Não forçar a ficha, pode danifica-la. 7. Desapertar a fixação da bobina de detecção, adaptar o ângulo da bobina e apertar a fixação. b) Instalação das pilhas 1. 2. 3. 4. Assegurar-se que o aparelho está desligado. Retirar as tampas das pilhas na parte traseira do painel.
CAMPO PRATA (ícone 1¢/25¢): O objecto é provavelmente uma moeda em prata. Alguns objectos em alumínio podem causar uma detecção neste campo. b) sinais Em modo ALL METAL, o detector emite um único som quando detecta qualquer metal. Em modo DISC ou NOTCH, emite um som único para cada uma das três categorias de metais. Pode detectar mais facilmente o tipo de metal. - O detector emite um sinal grave para um pequeno objecto em ouro, um preço, uma carica,cápsula ou níquel.
- Teste INTERIOR OBSERVAÇÃO: Não fazer testes no betão. Na maior parte dos interiores a vários tipos de metais no chão, isso ira provocar uma distorção no resultado. 1. Colocar o interruptor de alimentação (POWER) em ON. 2. Seleccionar o modo operativo. 3. Colocar o detector numa mesa em madeira ou plástico. Afastar qualquer anel, relógio ou outros objectos metálicos que possa ter. 4. Ajustar o ângulo do disco de maneira que a parte plana da cabeça de detecção esteja dirigida para o tecto. 5.
4. Repetir os pontos 1 à 3, em perpendicular a ultima procura. Marcar com uma cruz (X) o local exacto. O objecto encontra-se no ponto X. g) Elementos que podem influenciar a detecção Ninguém detecta metais a 100%. Alguns elementos podem influenciar a sua procura : - O ângulo do objecto no solo - A profundidade do objecto - A ferrugem do objecto - O tamanho do objecto - Campos de perturbação electromagnéticos e eléctricos a volta do objecto.
R&TTE Declaration of Conformity R&TTE Verklaring van overeenstemming Déclaration éclaration de conformité R&TTE R&TTE Konformitätserklärung Declaración de conformidad R&TTE We / Wij / Nous / Wir / Nostros Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België) Declare on our own responsibility that the finished product(s) : Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product : Déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini : Erklären voll verantwortlich dass nachfolgendes Produkt :
Constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and other relevant stipulations of the R&TTE Directive (1999/5/EC). Die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC). Faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre stipulation pertinente de la directive R&TTE Directive (1999/5/EC).
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).