EDB5 WIRELESS DOOR CHIME AND DOOR BELL BUTTON DRAADLOZE DEURBEL EN -KNOP SONNETTE ET BOUTON SANS FIL TIMBRE Y PULSADOR INALÁMBRICOS FUNK-TÜRGLOCKE UND FUNK-KLINGELTASTER CAMPAÍNHA E BOTÃO SEM FIOS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 5 8 11 14 18
EDB5 V.
EDB5 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
EDB5 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 status LED 4 CODE button 2 speaker 5 melody select button (SEL) 3 belt/clip mounting hole 6 battery compartment A screw (behind name tag) C push button B status LED D mounting holes 6. Operation 1. Make sure batteries are present inside the doorbell and doorbell pushbutton (see §8). 2. Mount the doorbell pushbutton in a location where it is protected from harsh weather conditions (IP44). 3.
EDB5 Doorbell push button 1. Open the doorbell push button by removing the name tag and release the screw [A] located under it. 2. Insert a new 3 V battery type CR2032. 3. Close the push button, reseat the screw [A] and tighten it. Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode. Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children. 9.
EDB5 lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer of gebruik het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsinstructies Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
EDB5 6. Gebruik 1. Plaats de batterijen in de deurbel en deurbelknop (zie §8). 2. Kies een installatieplaats waar de deurbelknop beschermd is tegen strenge weersomstandigheden (IP44). 3. Houdt de CODE-knop [4] ingedrukt gedurende ± 3 seconden totdat de statusled [1] begint te knipperen. Druk op de deurbelknop [C] binnen de 15 seconden om de transmissiecode in te stellen. 4. Bevestig de deurbel op een droge plaats binnenshuis. U kunt de bel ook meegedragen worden indien gewenst.
EDB5 Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen uit het bereik van kinderen. 9. Technische specificaties IP-norm IP44 (deurbelknop) werkbereik 40 m (open ruimte) zendfrequentie 433,92 MHz voeding deurbelknop 1 x 3 V knoopcel (CR2032) deurbel 2 x 1,5 V AA batterij Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
EDB5 l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2. Consignes de sécurité Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Protégez la sonnette contre la pluie, l’humidité et les projections d’eau. 3.
EDB5 B LED d’état D trous de montage 6. Emploi 1. Insérez des piles dans la sonnette et le bouton (voir §8). 2. Installer le bouton-poussoir dans un endroit protégé contre les intempéries (IP44). 3. Appuyer et maintenir le bouton CODE [4] enfoncé pendant ± 3 secondes jusqu'à ce le DEL d'état [1] clignote. Appuyer sur le bouton-poussoir [C] pour paramétrer le code de transmission dans les 15 secondes. 4. Installer la sonnette à l'intérieur et dans un endroit sec. La sonnette peut être emportée, si désiré.
EDB5 Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. Garder les piles hors de la portée des enfants. 9.
EDB5 Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
EDB5 A tornillo (detrás de la etiqueta con el C botón nombre) B LED de estado D agujeros de montaje 6. Uso 1. Asegúrese de que el timbre y el botón de timbre incluyan pilas (véase §8). 2. Instale el pulsador en un lugar donde el pulsador no esté expuesto a severas condiciones climáticas (IP44). 3. Pulse el botón CODE [4] y manténgalo pulsado durante ± 3 segundos hasta que el LED de estado [1] parpadee. Dentro de los 15 segundos, pulse el botón [C] para introducir el código. 4.
EDB5 tornillo [A] que se encuentra detrás de la etiqueta. 2. Introduzca una nueva pila de 3 V, tipo CR2032. 3. Vuelva a cerrar el pulsador y atornillo el tornillo [A]. Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego (peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables (alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 9.
EDB5 entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen.
EDB5 3 Gürtelclip/Montageloch 6 Batteriefach A Schraube (hinter dem Namensschild) C Druckknopf B Status-LED D Montagelöcher 6. Anwendung 1. Beachten Sie, dass die Batterien sich im Sender und Empfänger befinden (siehe §8). 2. Installieren Sie den Klingeltaster an einem Ort, wo er keinen harten Witterungsbedingungen ausgesetzt wird (IP44). 3. Drücken Sie und halten Sie die CODE-Taste [4] ± 3 Sekunden gedrückt bis die Status-LED [1] blinkt.
EDB5 Türklingeldruckknopf 1. Öffnen Sie den Klingeltaster, indem Sie das Namensschild entfernen, und lockern Sie die Schraube [A] (unter dem Namensschild). 2. Legen Sie eine neue 3 V-Batterie, Typ CR2032, ein. 3. Schließen Sie den Klingeltaster und schrauben Sie die Schraube [A] wieder fest. Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien (Alkali).
EDB5 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
EDB5 resultantes. 4. Características código programável com função CRC emissor de alta qualidade, resistente a interferências 4 melodias seleccionáveis. 5. Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. 1 LED de estado 4 botão CODE 2 alto-falante 5 botão para seleccionar a melodia (SEL) 3 clip para cinto/furo de montagem 6 compartimento das pilhas A parafuso (atrás da etiqueta com o nome) C botão B LED de estado D furos de montagem 6. Utilização 1.
EDB5 contra campos magnéticos e não estão instalados perto de objectos metálicos. Se necessário, mova o botão ou a campaínha para um local adequado. o Substitua as pilhas dos botões (veja §8). 8. Pilhas Campaínha 1. Abra o compartimento das pilhas [6]. 2. Introduza dos novas pilhas AA de 1,5 V (LR6C). Verifique a polaridade! 3. Fechar o compartimento das pilhas. Botões 1. Abra a caixa do botão retirando a etiqueta e desaperte o parafuso [A] que se encontra por detrás da etiqueta. 2.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).