INSTRUCTION MANUAL GB MANUEL DE L'UTILISATEUR F GEBRUIKSAANWIJZING NL BEDIENUNGSANLEITUNG D
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................... 2 CONTROLS ..................................................................................................................... 3 POWER SUPPLY ............................................................................................................ 5 AC operation ......................................................................................................... 5 Battery operation .....
Front View 1. On/Off (Standby) button 2. Source button 3. Menu button 4. Loudness button 5. Info button 6. Preset 1 -10 buttons Side View 6 2 4 1 3 5 9 9. Aux-in socket GB Back View 10 11 12 11 13 Top View 10. Rubber antenna 14 11. Battery cover fixtures 7 3 7. Volume / Tone Control knob 8. Tuning / Seek Station / Time Set 8 12. Battery compartment 13. Power cord 14.
POWER SUPPLY AC operation Before plugging the AC power cord into the AC socket, be sure the voltage is correct. If you have batteries in the radio and using the AC power supply, the batteries will automatically be disconnect. AC power cord storage is designed to store the cord when the radio is not in use. Note: In order to disconnect the unit from the mains completely, the AC plug should be removed from the mains socket completely. Battery operation 1. 2. 3.
DAB MODE Display modes – DAB In DAB mode, the radio can display a range of information on the display. Operating the radio – DAB 1. 2. 3. 4. Carefully extend the antenna. Press the On/Off button to switch on the radio. If this is the first time to switch on, the radio will be in DAB mode. The first station (in numeric-alpha order 0…9…A…Z) in the list of stations found will be played. The display will show the station name. If the radio has been used before, the last used station will be selected.
Dynamic Range Control (DRC) settings – DAB DRC can make quieter sounds easier to hear when the radio is used in a noisy environment. 1. 2. 3. In DAB mode, press the Menu button, the display shows “Full scan”. Rotate the Tuning knob until the display shows “DRC value”. Press the Tuning knob. Rotate the Tuning knob to select required DRC setting (default is Off). 4. DRC Off DRC Low DRC High DRC is switched off. Broadcast DRC will be ignored. DRC level is set to low that sent by broadcaster.
Scan sensitivity setting – FM The radio will normally scan all stations from FM broadcasts including the weaker signals. However, you may wish the Auto-scan to find only those stations with strong enough signals to give good reception. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Press the On/Off button to turn on the radio. Select the FM band by pressing the Source button. Press the Menu button, the display shows “Scan setting”. Press the Tuning knob.
Device List – Connect to the paired device In the radio, you can select the Bluetooth device from the Device list to connect again. The device names would be shown if the name of the Bluetooth devices were configured in the mobile devices. Please refer to the user manual of your mobile device for the configurations. The Device list can be checked as below: 1. In Bluetooth mode, press the Menu button to enter the system setting. 2.
LOUDNESS The Loudness function enables to get compensation on lower and higher frequency. The effect will be more audible when the radio is in a lower volume level (Dynamic Loudness). 1. 2. Press the Loudness button to enable the loudness, the display shows “Loudness On”. Press the Loudness button again to disable the loudness, the display shows “Loudness Off”. LANGUAGE SETTING The radio can be configured to a different language. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Press the On/Off button to turn on the radio.
BACKLIGHT LCD backlight configuration 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Press the On/Off button to turn on the radio. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows “System”. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “LCD backlight”. Press the Tuning knob to enter the LCD backlight adjustment menu.
TONE WARRANTY The Tone function enables the user to adjust the lower and higher sound frequencies. This radio has a 2 year limited warranty. 1. 2. 3. 4. 5. 6. WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or any modifications or alterations to the radio have been made ! Press the On/Off button to turn on the radio. Press and hold the Volume knob for about 3 seconds, the display shows “BASS 0”. Rotate the Volume knob to set the desire Bass level.
SPECIFICATIONS Power requirements Mains AC230V 50Hz~ Batteries 6 x C size (UM-2) Frequency coverage DAB+ / DAB 174.928 – 239.200 MHz FM 87.5 – 108 MHz Bluetooth Version 3.0 Supports Bluetooth profiles A2DP, AVRCP and HFP Circuit features Loudspeaker Output power Aux In socket 1 x Ø4 inch 1 x 7.5W Ø3.5 mm Environmental note: This product has been made from high-quality parts and materials which can be reused and recycled.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lisez ces consignes. Conservez ces consignes. Respectez ces avertissements. Suivez ces consignes. Nettoyez seulement avec un chiffon sec. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez selon les consignes. N'installez pas à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, grilles de chauffage, fourneaux ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 8.
Côté ALIMENTATION ELECTRIQUE Utilisation sur secteur 9 Avant d’insérer la fiche du cordon d'alimentation de la radio dans une prise de courant, assurez-vous que la tension soit correcte. Lorsque vous utilisez la radio sur secteur, alors que des piles sont toujours installées dans la radio, celles-ci sont automatiquement déconnectées de façon à éviter qu’elles se déchargent. Le cordon d’alimentation peut être rangé à l’arrière de la radio lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO 1. 2. 3. 4. 5. Placez la radio sur une surface stable et plane. Relevez l’antenne située sur la face supérieure de la radio. Lorsque la radio est raccordée pour la première fois à une source de courant, elle s’allume automatiquement et le message “WELCOME TO DIGITAL RADIO” (BIENVENUE A LA RADIO NUMERIQUE) apparaît à l’écran. La radio effectue ensuite automatiquement un balayage de la plage de fréquences DAB et FM.
Recherche manuelle de stations – DAB Une recherche manuelle vous offre la possibilité de sélectionner directement des stations dans la DAB Bande III. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur la touche Menu. “Full scan” (Balayage complet) est ensuite affiché à l’écran. Tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “Manual tuning” (Syntonisation manuelle) soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence. Tournez le bouton de Fréquence pour rechercher la fréquence DAB souhaitée.
Activation du service RDS PRESELECTION DE STATIONS Lorsque vous écoutez une station FM comportant le système RDS, appuyez plusieurs fois sur la touche Info pour parcourir les informations RDS. Ceci fonctionne uniquement lorsque la réception est suffisamment bonne et claire. a. Service Programme (PS) b. Type de programme (PTY) c. Radio texte (RT) d. Date et heure e. Force du signal (SGLV) Affiche le nom de la station que vous écoutez.
4. 5. Utilisez les touches , et (touches de présélection 3, 4 et 5) de la radio pour commander les différentes fonctions d’écoute de vos morceaux préférés. Lorsque la lecture du morceau commence, le titre du morceau s’affiche sur l’écran LCD. Modes d’affichage - Bluetooth La radio possède différentes options d’affichage lorsqu’elle est en mode Bluetooth.. Appuyez sur la touche Info pour naviguer entre les différentes options. a. Titre du morceau : Affiche le titre du morceau actuellement en lecture.
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE L'heure et la date peuvent être réglées uniquement lorsque la radio est éteinte. Lorsqu’aucune touche n’est activée pendant 5 secondes, la radio quitte le mode de réglage de l’heure et l’heure réglée est annulée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Appuyez sur le bouton de Fréquence pendant 12 secondes jusqu'à ce que les chiffres correspondant aux heures clignotent à l'écran. Tournez le bouton de Fréquence pour régler l'heure.
VERSION DE LOGICIEL Il n’est pas possible de modifier l’affichage de la version du logiciel. Cet affichage est donné uniquement à titre d’information. Il est possible de voir la version du logiciel dans le menu DAB ou FM. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM ou DAB. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran.
RETROECLAIRAGE LCD Configuration du rétro-éclairage de l’écran d’affichage LCD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Appuyez sur la touche Menu puis tourner le bouton du contrôle de réglage jusqu’à ce que l’écran affiche « System ». Appuyez sur le bouton de Fréquence; tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que l’écran affiche « LCD backlight » (LCD éclairage).
GARANTIE INHOUD Ce produit est garanti pendant deux ans. AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA RADIO ! La garantie de la radio ne couvre pas : Les dommages et le bris résultant d’une utilisation non correcte, d’un usage abusif, d’une négligence, de modifications, d’accidents ou de réparations non autorisées. L’usure normale en cours d’utilisation.
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies. Bewaar deze instructies goed. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Reinig het uitsluitend met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen, ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven. 8. Beschadig niet de ten behoeve van de veiligheid gepoolde of geaarde stekkers.
Zijkant STROOMVOORZIENING 9 Gebruik op netstroom Voordat u de aansluitkabel met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de spanning correct is. Wanneer u tijdens het gebruik op netstroom batterijen in de radio hebt, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld en dus niet ontladen. De opberghaken voor de stroomkabel dienen voor het opbergen van de kabel, wanneer de radio niet in gebruik is.
EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO 1. 2. 3. 4. 5. Plaats de radio op een vlakke ondergrond. Zet de antenna, die zich bovenop de radio bevindt, rechtop. Na de eerste keer aansluiten op een stroombron zal de radio vanzelf opstarten en in de display “WELCOME TO DIGITAL RADIO” aangeven en automatisch het DAB- en FMfrequentiebereik scannen. De display geeft aan “ATS setting” aan. De 10 sterkste zenders worden dan in het voorkeuze-geheugen gezet.
Handmatig zenders zoeken – DAB Handmatig afstemmen geeft u de mogelijkheid om direct zenders te kiezen in de DAB Band III. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”. Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Manual tuning” aangeeft. Druk op de Frequentie draaiknop. Draai de Frequentie draaiknop om de gewenste DAB frequentie te zoeken. Druk op de Frequentie draaiknop om deze gewenste frequentie te selecteren.
Oproepen van de RDS-informatie Oproepen van zenders uit het voorkeuze-geheugen Wanneer u naar een FM-zender met RDS-systeem luistert, drukt u meermaals op de Info toets om door de RDS-informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is. 1. 2. 3. a. Programmaservice (PS) b. Programma-type (PTY) c. Radiotekst (RT) d. Datum en tijd e. Niveau signaalsterkte (SGLV) Geeft de naam van de zender aan die u hoort.
Display modes – Bluetooth In de bluetooth modus kan de radio diverse informatie weergeven van het op dat moment spelende nummer. Druk op Info toets om te wisselen tussen de verschillende weergaves. a. Muziek titel b. Artiest c. Album d. Status e. Muziek info f. Tijd & datum Weergave van de muziektitel van het huidige bestand. Weergave van de artiestnaam van het huidige bestand. Weergave van de albumnaam van het huidige bestand. Weergave van de afspeelstatus. Bijvoorbeeld playing of stopped.
INSTELLEN VAN DE KLOK – DATUM De klok kan alleen dan worden ingesteld, wanneer de radio is uitgeschakeld. Wanneer er 5 seconden lang geen toetsen worden ingedrukt, verlaat de radio de instellingsmodus van de klok en de instelling wordt gewist. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Houd de Frequentie draaiknop 12 seconden ingedrukt tot de cijfers voor de uren op het display knipperen. Draai de Frequentie draaiknop om de uren in te stellen.
SOFTWARE VERSION De weergave van de software kan niet worden aangepast en is alleen voor uw informatie. U kunt de software versie zien in het DAB en FM menu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Druk op de Aan/uit toets om de radio in te schakelen. Kies de FM of DAB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets. Druk op de Menu toets and draai de Frequentie draaiknop tot de display “System” toont. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot de display “SW version” toont.
LCD-VERLICHTING LCD display verlichting instellen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. Druk op de Menu toets, en draai daarna de Frequentie draaiknop tot “System” op de display verschijnt. Druk op de Frequentie draaiknop; draai daarna de Frequentie draaiknop tot “LCD backlight” op de display verschijnt. Druk op de Frequentie draaiknop om toegang te krijgen tot het LCD display verlichting menu.
INHALT GARANTIE U heeft op dit product 2 jaar beperkte garantie. WAARSCHUWING ! De garantie vervalt zodra de behuizing van de radio is geopend of wanneer er veranderingen aan de radio zijn gemaakt ! De garantievoorwaarden van deze radio bieden geen dekking voor het volgende: Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen, ongelukken of niet-goedgekeurde reparaties. Normale slijtage. Het breken of buigen van de metalen telescopische antenne.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vorderansicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lesen Sie diese Hinweise. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen.. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen. Stellen Sie es gemäß der Anweisungen auf. 7. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Lüftungsklappen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme abgeben. 8.
Netzbetrieb Seitenansicht Bevor Sie das Netzkabel an einer Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung korrekt ist. Wenn sich im Radio Batterien befinden, wird der Batteriebetrieb bei Netzanschluss automatisch deaktiviert. Die Kabelhalterung ist dazu gedacht das Netzkabel aufzubewahren, wenn das Radio nicht benutzt wird. 9 Hinweis: Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose vollständig heraus gezogen werden. Batteriebetrieb 1. 2. 9.
INBETRIEBNAHME DES RADIOS 1. 2. 3. 4. 5. Stellen Sie das Radio auf eine flache Unterlage. Ziehen vorsichtig die Antenne auf der Oberseite des Radios heraus. Richten Sie die Antenne so aus, dass sie vertikal über dem Radio steht. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. In der Anzeige erscheint für ein paar Sekunden "Welcome to Digital Radio". Dann führt das Radio automatisch eine Sendersuche durch das DAB-Band III DAB-Kanäle und das UKW-Band. In der Anzeige erscheint dabei "ATS setting".
Suche neuer Sender – DAB Sender deaktivieren - DAB Mit der Zeit stehen immer mehr Sender zur Verfügung. Gehen Sie auf die folgende Weise vor, um neue Sender hinzuzufügen: - Wenn Sie in einen anderen Teil Ihres Landes ziehen, kann es passieren, dass einige der Sender in der Senderliste nicht mehr verfügbar sind. Unter Umständen können DAB-Sender auch geschlossen werden oder Standort bzw. Frequenz ändern. Mit dieser Funktion können Sie DAB-Sender aus der Senderliste löschen. 1. 2.
Manuelle Sendersuche – UKW Suchempfindlichkeit - UKW 1. 2. 3. Das Radio sucht normalerweise nach alle UKW-Sendern, einschließlich denen mit schwächeren Signalen. In bestimmten Fällen ist es allerdings sinnvoll nur nach Sendern zu suchen, die über genügend starke Signale verfügen, damit ein guter Empfang gewährleistet werden kann. 4. 5. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. Wählen das UKW-Frequenzband durch Betätigung der SOURCE-Taste.
BLUETOOTH-MODUS Koppeln von Bluetooth mit Ihrem Mobiltelefon 1. 2. 3. 4. 5. 6. Drücken Sie der ON/OFF-Taste, um das Radio einzuschalten. Wählen Sie den Bluetooth-Modus aus, indem Sie die Source Taste drücken. Auf dem LCD-Display wird „Nicht verbunden“ angezeigt, wenn das Radio noch nicht mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt ist. Öffnen Sie bei Ihrem Mobiltelefon das Einstellungsmenü und wählen Sie Bluetooth aus.
*Auch dann, wenn das eingehende Signal vom externen Gerät zu schwach ist und über 15 Minuten lang von der automatischen Energiesparfunktion nicht erkannt werden kann, schaltet das Radio in den Standby-Modus. Erhöhen Sie, um dies zu verhindern, den Ausgangspegel des externen Geräts so weit, dass das Signal erkannt werden kann. EINSTELLEN DER UHRZEIT Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn das Radio sich im Bereitschaftsmodus befindet.
LOUDNESS Die Loudness-Funktion ermöglicht einen Ausgleich der Hoch- und Tieftöne. Der Effekt ist umso deutlicher, je niedriger die eingestellte Lautstärke ist (Dynamic Loudness). Wenn das Radio Funktionsstörungen aufweist oder Ziffern in der Anzeige fehlen bzw. unvollständig sind, dann gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. 1. 2. 3. 2. Betätigen Sie die Loudness-Taste, um die Loudness-Funktion zu aktivieren. In der Anzeige erscheint dann "Loudness".
ATP PASSWORT Dieses Radio verfügt über eine Diebstahlsicherung (ATP). Ist ATP aktiviert, müssen Sie zum Einschalten des Radios ein Passwort eingeben. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Schalten Sie das Radio mit der ON/OFF-Taste ein. Drücken Sie die MENU-Taste. Im Display erscheint “System”. Drehen Sie die Frequenzdrehknopf, bis im Display die Anzeige „Passcode“ erscheint. Drücken Sie die Frequenzdrehknopf. Im Display erscheint “Enable” oder “Disable”.
GARANTIE Dieses Gerät kommt mit einer 2-jährigen eingeschränkten Garantie. WARNUNG! Die Garantie wird nichtig, falls die Abdeckung geöffnet und das Gerät modifiziert oder verändert wurde! Die Garantie des Radios erstreckt sich nicht auf folgendes: Schäden aufgrund falscher Nutzung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Änderungen oder nicht genehmigter Reparaturen. Normale(r) Abnutzung und Verschleiß. Die Teleskopantenne wurde gebrochen oder geknickt.
01/16 Perfectpro B.V. Everdenberg 9A 4902TT Oosterhout The Netherlands www.perfectpro.