Installation Sheet

Install the Wall Plate (D) and secure with Wall Plate Screws (E) (x2).
Shorten the screws as needed. Apply sealant to the edges.
Installer la plaque murale (D), et la fixer avec les vis de la plaque murale (E)
(x2). Raccourcir les vis au besoin. Appliquer un produit d’étanchéité sur les
bords.
Instale la placa mural (D) y asegúrela con los tornillos de la placa mural (E)
(x2). Acorte los tornillos según sea necesario. Aplique sellador en los
bordes.
Do not overtighten the cartridge nut. Mark a line on the nut and body. With a
wrench, rotate the nut closed 1/4 turn. Turn on the stops and check for leaks.
Ne pas trop serrer l’écrou de la cartouche. Tracer une ligne sur l’écrou et le
corps de soupape. À l’aide d’une clé, faire tourner l’écrou de 1/4 de tour. Ouvrir
les robinets d’arrêt et s’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
No apriete demasiado la tuerca del cartucho. Marque una línea en la tuerca y el
cuerpo. Con una llave, gire la tuerca 1/4 de vuelta más. Abra las llaves de paso
y verifique que no haya fugas.
Install Decorative Sleeve (G) and Retaining Nut (H). Tighten nut, hand
tight only.
Installer le manchon décoratif (G) et l’écrou de retenue (H). Serrer
l’écrou à la main seulement.
Instale la manga decorativa (G) y la tuerca de retención (H). Apriete el
Tuerca solo con la mano.
7
8 9
Install the Rosette (I) onto the Wall Plate assembly. Once the Rosette
is installed, install the Handle (J).
Installer la rosette (I) sur l’assemblage de la plaque murale. Une fois
la rosette installée, installer la poignée (J).
Instale el rosetón (I) en el conjunto de la placa de pared. Una vez
instalado el rosetón, instale la manija (J).
2 2
G
H
D
E
I
J
6
1/4 TURN
1/4 DE TOUR
1/4 DE VUELTA