Instructions

Instruction sheet
www.pest-stop.co.uk
DE
DK
ES
IT
FR
NL
PL
AUTOMATISCHE METALLENE MAUSEFALLE
AUTOMATISK MUSEFÆLDE - METAL
TRAPPOLA PER TOPI IN METALLO A
CARICA MANUALE
AUTOMATISCHE METALEN MUIZENVAL
MULTICAPTURA AUTOMÁTICA Y
METÁLICA DE RATÓN
PIÈGE À SOURIS AUTOMATIQUE EN MÉTAL
AUTOMATYCZNA METALOWA
PUŁAPKA NA MYSZY
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Far ruotare il meccanismo 15 volte in senso orario.
2. Collocare possibilmente la trappola contro le pareti –
I topi tendono a muoversi avendo sempre un lato protetto
del proprio corpo.
3. Per rilasciare i topi, far semplicemente scorrere il coperchio.
• Non necessario l’uso di alcuna esca.
• Una volta entrati i topi nella trappola,
vengono poi trascinati nel vano cattura.
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Remontez 15 fois le mécanisme du piège dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Placez le piège contre les murs le long desquels se
déplacent les souris.
3. Pour relâcher les souris il vous sut de faire glisser le
couvercle pour l’ouvrir.
• Pas besoin d’appât.
• Lorsque les souris entrent dans le piège, elles sont
poussées vers le compartiment de capture.
ES
INSTRUCCIONES DE USO
1. De cuerda al mecanismo de la trampa 15 veces en dirección
de las agujas del reloj.
2. Coloque la trampa a lo largo de las paredes por donde van
los ratones.
3. Para liberar a los ratones simplemente deslice la tapa
para abrirla.
• No necesita cebo.
• Cuando los ratones entran en la trampa se ven empujados
al compartimento de captura.
DK
BRUGSANVISNING
1. Drej mekanismen med uret på fælden 15 gange
2. Placér fælden med åbningen langs væggen, der hvor mus færdes
3. For at slippe musene fri igen, skydes låget til siden
• Lokkemiddel ikke nødvendigt.
• Når musen går ind i fælden, fejes musen ind i fælden
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Den Mechanismus auf der Falle 15 Mal im
Uhrzeigersinn aufziehen.
2. Die Falle an Wänden aufstellen, an denen Mäuse entlang laufen.
3. Um die Mäuse zu befreien, einfach den Deckel herunterschieben.
• Kein Köder nötig.
• Wenn die Mäuse die Falle betreten, werden Sie in das
Fangabteil geschoben.
DE
DIRECTIONS FOR USE
1. Wind the mechanism on the trap 15 times in a
clockwise direction.
2. Place the trap along walls where mice travel.
3. To release the mice simply slide the lid o.
• No bait needed.
• When mice enter the trap they are swept into the
capture compartment.
EN
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Wind het mechanisme 15 maal rechtsom op in wijzerzin.
2. Plaats de val tegen een muur, waar vaak muizen voorbij komen.
3. Om de muizen vrij te laten het deksel gewoon wegschuiven.
• Geen lokaas nodig.
• Wanneer de muizen de val betreden worden ze in het
afgesloten compartiment geduwd.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Przekręć mechanizm pułapki 15 razy w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
2. Umieść pułapkę wzdłuż ścian, przy których poruszają się myszy.
3. Aby uwolnić myszy, po prostu zsuń pokrywę.
• Nie potrzeba przynęty.
• Kiedy myszy zostają złapane do pułapki, przechodzą do
komory przechwytywania.
PL
V2/01/19
Automatic Metal
Mouse Trap

Summary of content (1 pages)