Sicherheits-Kindersitz Gruppe - Group 1 + 2 + 3 ...die starke Autoausstattung S afe ty Chi l d S e at Bedienungsanleitung / Instructions Comfort - Basic 1.0 Sicherheit & Warnhinweise / Safety & Warnings 2.0 Übersicht / Features 2.1 Gruppe 1 / Group 1 2.2 Gruppe 2 + 3 / Group 2 + 3 3.0 Installation - Verwendung im KFZ / Installation - Vehicle application 3.1 Gruppe 1 / Group 1 3.2 Umbau Gruppe 1 zu Gruppe 2 + 3 / Modification group 1 to group 2 + 3 3.3 Gruppe 2 + 3 / Group 2 + 3 3.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie das Produkt nur gemäß dieser Anleitung! Please read this instruction carefully and use this product only as described! Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch Kindersitzes. zum Kauf unseres Ihr neuer Autokindersitz entspricht der Gruppe 2 + 3 oder Gruppe 1 + 2 + 3 und ist damit für Kinder von 9 - 36 kg oder 15 - 36 kg geeignet*.
1.0 Sicherheit & Warnhinweise 1.0 Safety & Warnings Warnhinweise: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen wegen falscher Installation und Verwendung vorzubeugen. Andernfalls übernimmt der Hersteller keine Haftung! Dieser Kindersitz ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt Sicherheitsgurten geeignet, die der europäischen Norm (ECE-R 16) oder einer gleichwertigen Norm entsprechen.
2 . 0 Überblick Gru pp pe 1 2.0.
2.0 Üb e r bl i c k G r upppe 2 + 3 2.0. Features Group 2 + 3 Kopfstütze / headrest Haltepunkt Anschnallgurt / Seat belt supporting point Rückenlehne / backrest Armlehne / armrest Sitzerhöhung / booster seat 5 2017-09-11_Kindersitz_123_DE_GB_A5_ABYY_Korrektur.indd 5 11.09.
3 . 0 Installa tion - Verwend un g i m K FZ 2.0. Installation - Vehicle Application richtige Anbringung correct fitting falsche Anbringung incorrect fitting Dieser Kindersitz ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten geeignet, die der europäischen Norm (ECE-R 16) oder einer gleichwertigen Norm entsprechen. l This child seat is suitable for the proper use in all cars with 3-point safety belts which comply with the European standard ( ECE-R 16 ) or equivalent standard.
3. 1 G r uppe 1 3.1 Group 1 1. Platzieren Sie den Kindersitz fest auf der Sitzfläche und an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes. 2. Führen Sie den Schultergurt des Autos durch die Gurtführung an der Kopfstpütze 3. Führen Sie den Beckengurt unter die seitlich verlaufende Armlehne des Kindersitzes hindurch 4. Führen Sie den Anschnallgurt durch die dafür vorgesehenen Schlitze im Bezug und in der Sitzschale des Kindersitzes entlang der Rückenlehne 5.
3 . 1 Gruppe 1 3.1 Group 1 Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und legen Sie ihm die Schultergurte auf die Schultern. Die Gurtschnalle inkl. Schrittpolster muss zwischen den Beinen des Kindes verlaufen. Die Gurte des Halte-Geschirrs dürfen nicht verdreht sein und müssen korrekt an den Schultern anliegen. Put your child in the seat and put the shoulder belts on the shoulders of the child. The safety buckle must pass between the child‘s legs.
3. 1 G r uppe 1 3.1 Group 1 Passen Sie die Kopfstütze der Körpergröße des Kindes an, indem Sie die Kopfstütze nach oben ziehen oder nach unten drücken. Adjust the height of the headrest to the size of the child by pulling the head restraint upwards or downwards. zu niedrig too low zu hoch too high richtig correct Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt direkt über die Schulter des Kindes führt und direkt am Körper anliegt.
3 . 2 Umbau G rup pe 1 zu Grup pe 2 + 3 3.2 Modification group 1 to group 2 + 3 Sie können diesen Kindersitz von Gruppe 1 zu Gruppe 2 + 3 umbauen, um ihne für Kinder von 15 kg - 36 kg zu verwenden. You can convert this child seat from Group 1 to Group 2 + 3 to use it for children of 15 kg - 36 kg. Wenn Sie einen Kindersitz der Gruppe 1 + 2 + 3 besitzen, müssen Sie zuerst das Geschirr und den Schrittgurt entfernen.
3. 3 G r uppe 2 + 3 3.3 Group 2 + 3 Bringen Sie den Kindersitz auf dem Autositz an. Wenn das Kind auf dem Kindersitz sitzt, benutzen Sie den 3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs, um das Kind anzuschnallen und zu sichern. Achten Sie darauf, dass der Schultergurt durch die dafür vorgesehenen Schlaufen neben der Kopfstütze entlang führt und richtig am Körper positioniert ist. Der Beckengurt muss wie abgebildet unter den seitlichen Armlehnen verlaufen. Der Schultergurt verläuft ebenfalls unter der seitlichen Armlehne.
3 . 4 Sitzerhö h un g 3.4 Booster Seat Sie können Kindersitze der Gruppe 2 + 3 noch weiter auseinanderbauen, um Sie als Sitzerhöhung für größere Kinder bis 36 kg zu verwenden. You can disassemble child seats Group 2 + 3 even further in order to use it as a booster seat for older children up to 36 kg. Falls Sie einen Kindersitz Gruppe 1 + 2 + 3 besitzen, entfernen Sie das Haltegeschirr und die Sitzauflage für Kleinkinder wie in Abschnitt 3.2 beschrieben.
4.0 Pf l e ge & I ns t a ndha l t ung 4.0 Care & Maintenance Wenn Sie einen Kindersitz der Gruppe 1 + 2 + 3 besitzen, müssen Sie zuerst das Geschirr und den Schrittgurt wie in Abschnitt 3.2 beschrieben entfernen, um die einzelnen Teile des Sitzes reinigen zu können. If you have a group 1 + 2 + 3 child seat, you need to remove the harness and the infant seat cushion first. Proceed as described in section 3.2 first, to clean the individual parts of the seat.
4 . 0 Pflege & In stand haltun g 4.0 Care & Maintenance Wichtig: Der Bezug ist ein Sicherheitsmerkmal des Kindersitzes. Der Kindersitz sollte nie ohne Bezug verwendet werden. Setzen Sie Ihr Kind keinem Sicherheitsrisiko aus, indem Sie Sitzbezüge verwenden, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, oder vom Hersteller freigegeben wurden. Important: The cover is a safety feature of the child seat. The child seat should never be used without the cover.
2017-09-11_Kindersitz_123_DE_GB_A5_ABYY_Korrektur.indd 15 11.09.
...die starke Autoausstattung 2017-09-11_Kindersitz_123_DE_GB_A5_ABYY_Korrektur.indd 16 Importeur / Importer PETEX Autoausstattungs GmbH Lauterbachstrasse 44 84307 Eggenfelden E-Mail: kontakt@petex.net 11.09.