Installation Guide Guide d’installation Montagehandleiding Manual de instalación Manuale di installazione Montageanleitung Petporte smart flap® - Microchip Cat Flap Petporte smart flap® - Chatière avec puce électronique Petporte smart flap® - Microchip kattenluik Petporte smart flap® - Puerta con microchip Petporte smart flap® - Porta per gatti con microchip Petporte smart flap® - Mikrochip Katzenklappe Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce guide en entier avant de commencer Geli
EN Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. FR IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide NL This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net. FR Thank you for choosing the PetSafe® brand.
EN FR NL ES IT DE Table of Contents Included with the Petporte smart flap® : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tools required. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 How it Works. . . . . . . . . . .
EN LED Indicator Lights (Cat / Moon) Program buttons (Red & Green paw shaped) FR Outside Inside NL Small Cover plate ES Porch with Microchip scanner IT DE Red - Out Lock Green - In Lock Large Cover Plate Included with the Petporte smart flap® : Cutting Template Power Supply 2 - Large M6 Screws 4 - Self-Tapping Fixing Screws 2 - Horseshoe Clips 4 - Mushroom Pins 2 - Large Blanking Plugs 4 - Small Blanking Plugs 2 - Small M6 Screws (For installation into glass doors or windows) Replacement flaps
EN FR Tools required •Pencil •Screwdriver •Ruler •Tape measure •Jig or Keyhole Saw •Glue •Electric Drill •Sand paper IT ES NL •7 mm Drill bit During installation great care must be taken using drills or other cutting equipment. If you are at all in doubt then please hire the services of a qualified professional to fit the Cat Flap for you. We do not accept any responsibility for openings that are formed or modified in doors, walls or windows.
EN Petporte smart flap® Assembly (For Testing Purposes Prior to Installation) Important: Before assembling or disassembling the unit, always ensure that the power is turned off and any installed battery is removed (see Figures on page 10-12). Only once you are completely satisfied that your Petporte smart flap® works with all your cats’ microchips, prepare to install your Petporte smart flap®.
EN Checklist for all installations: Before positioning the Petporte smart flap® it is important to consider the following points.
EN Petporte smart flap® Installation Into a Non-Glass Door FR 1. Attach the supplied Cutting Template to the outside of your door in the selected position ensuring that it is the right way up and is level. 2. Drill the two holes with a 7 mm-diameter drill bit as marked on the Cutting Template into the house door. 3. Cut out the large hole as marked on the Cutting Template by the dashed line.
1. An opening must be formed in the wall at the appropriate height and size for your cat to be scanned, based on the Cutting Template provided. The opening should be formed by a qualified builder avoiding utility supplies and not damaging the integrity of buildings damp-proof courses. The principle difference between fitting the Petporte smart flap® through a wall and a door is the method of fixing the interior and exterior sections to the wall. 2.
Fig. 5 Attach the “horseshoe” clips to the four “mushrooms” pins on the underside of the porch. Remove the extension tunnel from the interior section. Loosen the four self-tapping fixing screws from the interior section and remove the large cover plate. Pass the porch cable from the porch and exterior section through the rectangular opening in the interior section. Fig. 7 Fig. 8 FR Fig. 4 EN Fig. 3 NL ES IT Fig.
EN Fig. 10a Click the small cover plate back over the interior section. Power up the Petporte smart flap®, program in your cat as shown on page 7, and pass the Petporte smart flap® over your cat at a distance that your cat would normally approach it to check that will work for your cat. Fig. 10b IT ES NL FR Fig. 9 DE Fig. 12a Fig. 11 Alternatively you can hold the Petporte smart flap® in an inverted orientation for the purpose of programming your cat’s microchip. Fig. 13 Fig.
Button Activation Normal Mode This is the default mode on powering up and requires no button activation. Night Mode (Timer Mode) Press the Red Button for less than 2 seconds Mode Button Function FR Function EN Petporte smart flap® Quick Guide The red light will illuminate. ES In Timer Mode: The unit will Lock and Unlock at specific programmed times of day. The red light will then flash and the unit will not allow any cats to go out.
EN Extended Modes - Quick Guide Please see page 16 for a full explanation of each Extended Mode. When in Extended Modes, the green light illuminates and you start in Exit Mode. Modes are selected by pressing the Red Button to go “up” a mode and the Green Button to go “down” a mode. The current mode is indicated by a number of beeps. When you are in the mode you require a quick press of both buttons simultaneously will activate that mode. No.
EN Operating Modes Normal Mode This is the default mode on powering the Cat Flap and will allow only your cat(s) to enter. FR Night Mode For a variety of reasons, many pet owners prefer their animals not to go outside at night. The Petporte smart flap® provides a mode whereby it will automatically prevent your pet from going outside during hours of darkness and the Cat Flap will automatically unlock when daylight dawns.
To enter the Extended Modes menu, press both the Red and Green Buttons simultaneously for 2 seconds, or until both lights begin to flash, and then release them. The Petporte smart flap® should beep and the green light will come on to inform you that you have now entered the first of the Extended Mode menu options. When in “extended mode”, the modes are selected by pressing the Red Button to go “up” a mode and the Green Button to go “Down” a mode. The current mode is indicated by a number of beeps.
EN You must now activate Night Mode so that the unit recognizes the light levels that you have programmed and locks or unlocks appropriately. To activate Night Mode, press the Red button for less than 2 seconds. Note: The light level setting will remain in memory even if you lose power to your Petporte smart flap®. The light sensor will be affected by internal lights, external security lights or street lights.
IT ES NL FR EN To set the LOCK time: This function needs to be carried out at the time of day when you wish the unit to CLOSE and remain LOCKED.
Most cats will learn to use the Cat Flap almost at once but there are a few who may be a little nervous at first. The following tips will help your pet to take full advantage of the outdoor freedom and indoor comfort – which you want for your cat – and which your new Cat Flap provides. NL Many cat owners install Cat Flaps when they move house. If this applies to you, make sure that your cat is familiar with his or her surroundings before you fit the Cat Flap.
EN FR NL ES IT DE Battery Disposal This device operates on one 9 Volt alkaline battery (IEC 6LR61). Replace only with equivalent battery. To remove battery from this device; remove the small cover plate with a screwdriver and separate the battery from the connecting snaps. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries.
Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at: EN FR Radio Systems Australia Pty. Ltd. PO Box 7266, Gold Coast Mail Centre QLD 9726, Australia Australia Residents: 1800 786 608 New Zealand Residents: 0800 543 054 Email: info@petsafeaustralia.com.au 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR EN Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd. et tout autre filière ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement désignées par « nous » à partir de la lecture de ce document. Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel NL Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures potentiels.
NL Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article sous 30 jours sur le site www.petsafe.net. En enregistrant votre produit et en conservant votre reçu, vous bénéficierez d’une garantie complète et d’une réponse plus rapide de la part du Service clientèle. Plus important encore, nous ne transmettrons ni ne vendrons de renseignements importants à votre sujet à personne. Une description complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.net.
EN FR NL ES IT DE Table des matières Éléments inclus avec la Petporte smart flap® : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Outils nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctionnement du système. . . . . . . . .
EN Boutons de programmation (en forme de patte, rouge et vert) Voyants lumineux (chat / lune) FR Extérieur Intérieur NL Petit cache ES Porche avec lecteur de puce électronique IT DE Fermeture extérieure rouge Fermeture intérieure verte Grand cache Éléments inclus avec la Petporte smart flap® : Instructions de découpage Adaptateur 2 - Grandes Vis (M6) 4 - Vis autotaraudeuses 2 - Attaches en fer à cheval 4 - Broches aplaties 2 - Grands bouchons d'obturation 4 - Petits bouchons d'obturation 2 - Pe
EN FR Outils nécessaires •Crayon •Tournevis •Règle •Ruban à mesurer •Scie sauteuse ou scie à guichet •Colle •Perceuse électrique •Papier abrasif IT ES NL •Foret de 7 mm Pendant l'installation, un soin tout particulier doit être apporté lors de l'utilisation de perceuses ou d'autres appareils de découpe. Si vous avez le moindre doute, veuillez engager un professionnel qualifié pour installer la chatière.
Important : avant d'assembler ou de désassembler l'appareil, toujours s'assurer qu'il est hors tension et que toute batterie installée a été retirée (voir les figures des pages 30 à 32). C'est seulement une fois que vous êtes totalement satisfait du fonctionnement de votre Petporte smart flap® avec toutes les puces électroniques de vos chats que vous pouvez vous préparer à installer votre Petporte smart flap®.
EN Liste de contrôle pour toutes les installations : Avant de positionner la Petporte smart flap®, il est important de prendre en compte les points suivants. Pour une installation dans un mur : y a-t-il des objets tels qu'une porte qui risquent de s'ouvrir sur la chatière Petporte smart flap® une fois installée ? Où se trouve la prise murale la plus proche ? Votre chatière Petporte smart flap® est livrée avec une alimentation électrique basse tension et un câble électrique de 2,5 m.
FR 1. Fixer à l'extérieur de votre porte le gabarit de découpe fourni, dans la position voulue et veillez à ce qu’il soit à l'endroit et horizontal. 2. Percer deux trous dans la porte de la maison avec un foret de 7 mm, comme indiqué sur le modèle de découpe. 3. Découper le grand trou comme indiqué par la ligne en pointillé sur le gabarit de porte. Lors de la découpe, ne pas s'écarter de l'extérieur de la ligne en pointillé pour laisser suffisamment de place pour le tunnel. 4.
1. En vous référant au gabarit de montage fourni, le mur doit être ouvert à la hauteur et à la taille appropriées pour que votre chat puisse être scanné, sur base du modèle de découpe fourni. L'ouverture murale doit être réalisée par un professionnel du bâtiment pour éviter les gaines électriques et la plomberie, et pour ne pas endommager l'intégrité de l'isolation des murs contre l'humidité.
Fig. 5 Fixer les attaches “en fer à cheval” sur les quatre broches aplaties situées à la base du porche. Retirer l’extension de tunnel du cadre intérieur. Desserrer et retirer les quatre vis autotaraudeuses du cadre intérieur et retirer le grand cache intérieur. Faire passer le câble du porche provenant du porche et du cadre extérieur à travers l’ouverture rectangulaire du cadre intérieur. Fig. 7 Fig. 8 FR Fig. 4 EN Fig. 3 NL ES IT Fig.
EN Fig. 10a Encliqueter le petit cache sur le cadre intérieur. Mettre la Petporte smart flap® en marche; programmer votre chat comme indiqué en page 27 et faire passer la Petporte smart flap® au-dessus de votre chat, à la distance à laquelle votre chat s’en approcherait normalement, pour vérifier que l’appareil fonctionne avec votre chat. Fig. 10b IT ES NL FR Fig. 9 DE Fig. 12a Fig.
Activation du bouton Mode normal C'est le mode par défaut au démarrage et il ne nécessite aucune activation de bouton. Mode nocturne (Mode horloge) (non disponible en mode batterie) Appuyer sur le bouton rouge pendant moins de 2 secondes Fonction du bouton de mode FR Fonction EN Guide rapide de la Petporte smart flap® Le voyant rouge s’allume. NL En Mode nocturne : pendant les heures sombres, le voyant vert est allumé et l’unité empêche automatiquement le chat de sortir.
EN Modes étendus - Guide rapide Veuillez consulter en page 36 l'explication complète de chaque Mode étendu. Lorsque vous êtes dans le menu Modes étendus, le voyant vert s'allume et vous commencez en Mode sortie. Les modes sont sélectionnés en appuyant sur le bouton rouge pour "monter" d'un mode et sur le bouton vert pour "descendre" d'un mode. Le mode actif est indiqué par le nombre de bips. Lorsque vous êtes dans le mode souhaité, appuyez rapidement sur les deux boutons simultanément pour activer ce mode.
EN Modes de fonctionnement Mode normal C'est le mode par défaut lors de la mise sous tension de la chatière. Il permet uniquement à votre/vos chat(s) d’entrer. NL Le Mode nocturne permet également aux propriétaires d’animaux de régler l’heure du jour où ils veulent que l’unité se verrouille et se déverrouille (Mode horloge). FR Mode nocturne Pour diverses raisons, de nombreux propriétaires d’animaux préfèrent qu’ils ne sortent pas la nuit.
EN FR NL ES IT Modes étendus Les modes étendus de la Petporte smart flap® vous donnent la possibilité de personnaliser la Petporte smart flap® selon vos besoins. Pour activer le menu des modes étendus, maintenir les boutons rouge et vert enfoncés simultanément pendant 2 secondes, ou jusqu'à ce que les deux voyants commencent à clignoter, puis les relâcher.
Remarque : le niveau de lumière défini reste en mémoire même si l'alimentation de la Petporte smart flap® est coupée. Le capteur de lumière sera affecté par les lumières de l'intérieur, les lumières de secours ou celles de la rue. IT La pression du bouton vert fait basculer la fermeture verte entre ouverte et fermée, alors que la pression du bouton rouge fait basculer la fermeture rouge entre ouverte et fermée.
IT ES NL FR EN Pour régler l’heure de VERROUILLAGE : cette fonction doit être activée à l’heure de la journée où vous voulez que l’unité se FERME et reste VERROUILLÉE. Entrez en Modes étendus en appuyant simultanément sur les boutons rouge et vert pendant plus de 2 secondes.
La plupart des animaux apprennent à utiliser la chatière presque immédiatement, mais certains peuvent être nerveux au début. Les conseils suivants aideront votre animal à profiter de sa liberté à se rendre dehors et du confort de votre maison, une souplesse que vous voulez offrir à votre animal et que votre nouvelle chatière vous apporte. EN Apprenez à votre chat à utiliser la chatière La règle d’or consiste à se montrer patient avec votre animal. Ne soyez pas pressé.
EN Élimination des batteries usagées FR Ce dispositif fonctionne avec une pile alcaline de 9 V (IEC 6LR61). Remplacer uniquement par une pile équivalente. Pour retirer la batterie du dispositif, retirer le petit cache avec un tournevis et détacher la batterie des connections. Le tri sélectif des piles usagées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vérifiez les règlements en vigueur dans votre localité.
ES 3. Utilisation illégale ou interdite Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif n'est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L'utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales. NL 2. Utilisation adéquate Ce Produit est conçu comme un système à accès programmable.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE FR EN Hiernavolgend worden aan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd. en andere zustermaatschappijen of merken van Radio Systems Corporation gerefereerd met de woorden “we” of “wij”. Uitleg van legenda in deze gids NL WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als ze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of zwaar letsel. ES Dit is een veiligheidssymbool.
NL De garantie biedt u de meeste bescherming als u uw product binnen 30 dagen registreert op www.petsafe.net. Door te registeren en uw aankoopbon te bewaren, hebt u volledige garantie op het product en zijn wij in staat u sneller te helpen, mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice te bellen. En het belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. Volledige informatie over de garantie is online beschikbaar op www.petsafe.net.
EN FR NL ES IT DE Inhoudsopgave Meegeleverd bij de Petporte smart flap® :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vereist gereedschap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Hoe werkt het. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN Programmaknoppen (rood en groen, in de vorm van een pootje) LED-indicatorlampjes (kat / maan) FR Buiten Binnen NL ES Kleine afdekplaat voor toegang tot de batterij Afdakje met microchip-lezer IT DE Groen - ingangsslot Rood - uitgangsslot Grote afdekplaat Meegeleverd bij de Petporte smart flap® : Sjablonen voor montage Voedingsadapter 2 - lange M6 schroeven 4 - zelftappende schroeven 2 - U-vormige klemmen 4 - slotbouten 2 - grote afdekpluggen 4 - kleine afdekpluggen 2 - korte M6 schroeven (Ins
EN FR Vereist gereedschap •Potlood •Schroevendraaier (kruiskop) •Liniaal •Meetlint •Decoupeerzaag of figuurzaag •Lijm •Elektrische boor •Schuurpapier DE IT ES NL •Boorbit 7 mm Tijdens installatie dient voorzichtig omgegaan te worden met boren of andere snijdende apparatuur. Laat bij enige twijfel een vakman het kattenluik voor u installeren. We accepteren geen verantwoordelijkheid voor in deuren, ramen of muren gecreëerde of gewijzigde openingen.
EN Montage Petporte smart flap® (voor testdoeleinden vóór installatie) Belangrijk: Voor montage of demontage van de unit dient de stroom altijd uitgeschakeld te zijn en ook geïnstalleerde batterijen moeten verwijderd worden (zie Afbeeldingen op pag. 50-52). Nadat u zich ervan heeft verzekerd dat de Petporte smart flap® werkt met de microchips van alle huisdieren, wordt de installatie van de Petporte smart flap® voorbereid.
EN Controlelijst voor alle installaties: Vóórdat de Petporte smart flap® gepositioneerd wordt, is het belangrijk de volgende punten in overweging te nemen. Bij plaatsing in een muur: Zijn er objecten, zoals deuren, die geopend kunnen worden tegen de Petporte smart flap® na installatie? ES Werking op alleen batterijen. Voor een betrouwbare en snelle werking wordt het gebruik van de externe voeding die bij de Petporte smart flap® wordt geleverd, aangeraden.
FR 1. Bevestig het meegeleverde snijsjabloon aan de buitenzijde van de deur in de geselecteerde positie en controleer dat deze juist geplaatst en waterpas is. 2. Boor de twee gaten zoals gemarkeerd op het snijsjabloon met een boorbit met een diameter van 7 mm in de deur. 3. Snijd het grote gat uit zoals door de streeplijn op het sjabloon gemarkeerd. Blijf bij het snijden van dit gat aan de buitenzijde van de streeplijn om te waarborgen dat er voldoende speling is voor de tunnel. 4.
EN FR NL ES Installatie van de Petporte smart flap® in muren Er worden geen schroeven voor muurbevestiging meegeleverd, omdat het benodigde type in grote mate afhangt van de constructie van de muur. Er zijn verschillende bevestigingstypen beschikbaar in ijzerwaren- en doe-het-zelfzaken, afhankelijk van de wandconstructie: chemifix-bouten en moeren, schroeven in inter-set of plastic rawl-pluggen, nylon zelfborende of polytoggle. 1.
Afb. 5 Bevestigen van de “hoefijzer”-klemmen op de vier slotbouten via de onderzijde van het afdakje. Verwijder de extensietunnel uit het binnendeel. Draai de vier zelftappende schroeven van het binnendeel los en verwijder de grote afdekplaat. Voer de scannerkabel door de rechthoekige opening in het binnendeel. Afb. 7 Afb. 8 FR Afb. 4 EN Afb. 3 NL ES IT Afb. 6a DE Bevestig het buitendeel met afdakje tijdelijk aan het binnendeel met de twee lange M6 schroeven. Afb.
EN Afb. 10a Klik de kleine afdekplaat terug op het binnendeel. Schakel de stroom naar de Petporte smart flap® in; programmeer de kat zoals getoond op pagina 47 en houd de Petporte smart flap® boven de kat op de afstand waarvandaan de kat deze normaal zou benaderen om zo te controleren of het werkt voor de kat. Afb. 10b DE IT ES NL FR Afb. 9 Afb. 12a Afb. 11 De Petporte smart flap® kan ook omgekeerd gehouden worden voor het programmeren van de microchip van de kat. Afb. 13 Afb.
Knopactivering Normale modus Dit is de standaard modus bij opstarten; deze vereist geen knopactivering. Modus Nacht (Modus Timer) Druk de rode knop minder dan 2 seconden in. Funktie Modusknop (Beschrijving) FR Functie EN Korte handleiding Petporte smart flap® Het rode lampje zal oplichten. ES In Modus Timer: de unit zal zich op specifiek geprogrammeerde tijden vergrendelen en ontgrendelen. Druk de rode knop ongeveer 5 seconden in.
EN Uitgebreide modi - korte handleiding Raadpleeg pagina 56 voor een complete uitleg van elke uitgebreide modus In de Uitgebreide modi licht het groene lampje op; u begint in modus Verlaten. Modi worden geselecteerd door op de rode knop te drukken om een modus "naar boven" te verschuiven en op de groene om een modus "naar beneden" te verschuiven. De huidige modus wordt aangegeven door een aantal piepjes. Bij de gewenste modus zal een korte druk op beide knoppen tegelijk die modus activeren.
EN Standaard modi Normale modus Dit is de standaardmodus bij het van stroom voorzien van het kattenluik; alleen uw kat is in staat door het luik binnen te komen. FR Modus Nacht Huisdiereneigenaren kunnen om verschillende redenen besluiten dat huisdieren ‘s nachts niet naar buiten mogen. De Petporte smart flap® is voorzien van een modus waarbij huisdieren, wanneer het donker is, automatisch niet meer naar buiten mogen en het kattenluik zichzelf ‘s ochtends weer automatisch ontgrendelt.
EN FR NL ES IT DE Uitgebreide modi Het systeem met "Uitgebreide modi" van de Petporte smart flap® stelt u in staat de Petporte smart flap® aan te passen aan uw individuele vereisten. Om te schakelen naar het menu van Uitgebreide modi worden de rode en de groene knop tegelijkertijd gedurende 2 seconden, of tot beide lampjes beginnen te knipperen, ingedrukt en daarna losgelaten.
EN Nu dient modus Nacht geactiveerd te worden zodat de unit de lichtniveaus herkent die zijn geprogrammeerd en op juiste wijze vergrendelt en ontgrendelt. Om modus Nacht te activeren wordt minder dan 2 seconden lang op de rode knop gedrukt. Opmerking: De instelling voor het lichtniveau blijft in het geheugen aanwezig, ook bij stroomuitval. De lichtsensor zal beïnvloed worden door intern licht, externe beveiligingsverlichting of straatverlichting.
EN FR Om de tijd voor VERGRENDELING in te stellen: deze functie dient te worden uitgevoerd op het moment van de dag dat u wilt dat de unit DICHT gaat en VERGRENDELD blijft.
De meeste katten zullen meteen leren hoe zo’n luik werkt, maar sommigen kunnen aanvankelijk toch wat nerveuzer reageren. De volgende tips kunnen u helpen bij het aanleren van uw huisdier om de vrijheid buitenshuis, evenals het gemak binnenshuis, ten volle te benutten. Dit is iets wat u uw kat wilt bieden en dit kattenluik helpt u daarbij. FR De meest belangrijke regel is dat u geduld moet hebben met uw kat. Haast u zich niet. Laat uw kat zelf doorkrijgen dat het via het luik in en uit het huis kan lopen.
EN FR Dit apparaat werkt op een batterij van 9 volt (IEC 6LR61). Gebruik alleen gelijkwaardige batterijen ter vervanging van een lege batterij. Om batterijen uit het apparaat te verwijderen, wordt de kleine afdekplaat met een schroevendraaier verwijderd en de batterij losgehaald uit de aansluitpennen. Gescheiden verzameling van lege batterijen wordt vereist in vele regio’s; controleer de voorschriften in uw regio voor het weggooien van lege batterijen.
ES 3. Geen onwettelijk of verboden gebruik Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, te verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten. DE 5. Aanpassing van voorwaarden Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen.
EN A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio Systems Corporation se referirá en forma colectiva como “nosotros” o “con nosotros”. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE FR Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía NL ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o daños graves.
NL Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.petsafe.net. Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información nunca será dada ni vendida a nadie.
EN FR NL ES IT DE Índice Incluido con la Petporte smart flap® :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Cómo funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN Botones de programas (rojo y verde con forma de zarpa) Indicadores luminosos (gato/luna) FR Exterior Interior NL Placa cubierta pequeña ES Porche con lector de microchip IT DE Verde - Bloqueado Rojo - Desbloqueado Placa cubierta grande Incluido con la Petporte smart flap® : Guía para cortar el agujero Adaptador 2 - Tornillos grandes (M6) 4 - Tornillos autoaladrables 2 - Clips con forma de herradura 4 - Pernos de bordón 2 - Tapones obturadores grandes 4 - Tapones obturadores pequeños 2 - Torn
EN FR Herramientas necesarias •Lapicero •Destornillador •Regla •Cinta métrica •Sierra de vaivén o de pelo •Pegamento •Taladro eléctrico •Papel de lija IT ES NL •Broca de taladro de 7 mm Extreme las precauciones durante la instalación cuando utilice taladros o cualquier otro aparato de corte, si tiene dudas, alquile los servicios de un profesional cualificado para que le instale la gatera. No aceptamos ninguna responsabilidad por las aperturas que se realicen o se modifiquen en puertas o paredes.
Importante: Antes de montar o desmontar la unidad, asegúrese siempre de que la corriente eléctrica no esté conectada y de quitar cualquier batería instalada (Consulte figuras en páginas 70-72). Prepárese para instalar la Petporte smart flap® sólo cuando esté completamente satisfecho con el funcionamiento de la Petporte smart flap® con todos los microchips de sus gatos.
EN Lista de comprobación para todas las instalaciones: Antes de colocar la Petporte smart flap® es importante tener en consideración los siguientes puntos: Si se instala en una puerta: ¿Será obstruido alguno de los componentes de la Petporte smart flap® por la apertura y el cierre de la puerta? FR Si se coloca en una pared: ¿Existen elementos como, por ejemplo, puertas que pudieran abrise sobre la Petporte smart flap® una vez que esté colocada? NL ¿Dónde está la toma de corriente más próxima? La Petpor
Fije la plantilla de corte provista al exterior de su puerta en la posición seleccionada, asegurándose de que esté a la altura correcta y nivelada. Perfore los dos orificios con una broca de taladro de 7 mm de diámetro donde marque la plantilla de corte en la puerta de la vivienda. Corte el orificio grande donde marque la plantilla de la puerta por la línea de puntos para asegurarse de que haya suficiente espacio para el túnel. Limpie la zona y quite el polvo, la suciedad o los residuos. FR 1. 2. 3. 4.
1. Debe practicarse una apertura en la pared a la altura y el tamaño apropiados para escanear a su gato, basándose en la plantilla de corte provista. La apertura debe realizarla un profesional evitando las líneas de suministro eléctrico y sin dañar la integridad de la impermeabilización de los edificios. La diferencia principal entre instalar la Petporte smart flap® en una pared y una puerta es el método de fijar las partes del interior y el exterior en la pared. 2.
Fig. 5 Fije los clips con forma de herradura a los cuatro pernos de cabeza redonda de la parte inferior del porche. Quite el túnel alargador de la parte interior. Afloje los cuatro tornillos autotaladrables de la parte interior y quite la placa de la cubierta grande. Pase el cable del porche desde el porche y la parte exterior por la apertura rectangular a la parte interior. Fig. 7 Fig. 8 FR Fig. 4 EN Fig. 3 NL ES IT Fig.
EN Fig. 10a Coloque la placa de la cubierta pequeña sobre la parte interior. Active la Petporte smart flap®, programe a su gato como se indica en la página 67 y pase la Petporte smart flap® por encima de su gato a la distancia a la que normalmente su gato se acercaría para comprobar si funciona. Fig. 10b IT ES NL FR Fig. 9 DE Fig. 12a Fig. 11 Alternativamente, también puede sostener la Petporte smart flap® en una orientación invertida para programar el microchip de su gato. Fig. 13 Fig.
Activación de botón Modo normal Este es el modo predeterminado para el encendido y no requiere ninguna activación de botón. Modo nocturno (modo programador) (no disponible en modo batería) Presione el botón rojo durante menos de 2 segundos. Función de botón Modo FR Función EN Guía rápida de la Petporte Smart Flap™ La luz roja se iluminará. La luz roja parpadeará y la unidad no permitirá que salga ningún gato.
EN Modos ampliados - Guía rápida Véase la página 76 para ver una explicación completa de cada modo ampliado. Cuando se encuentre en modos ampliados, la luz verde se iluminará y podrá iniciar el modo salida. Los modos se seleccionan presionando el botón rojo para ir "hacia arriba" un modo y el botón verde para ir "hacia abajo" un modo. El modo actual queda indicado por el número de bips. Cuando se encuentre en el modo sólo tiene que presionar rápidamente ambos botones a la vez para activarlo.
EN Modos de funcionamiento Modo normal Este es el modo predeterminado para activar la gatera y permitirá que sólo entre(n) su(s) gato(s). NL El modo nocturno también permite a los propietarios de mascotas configurar la hora específica del día a la que deseen que la unidad se bloquee y de desbloquee (modo programador). FR Modo nocturno Por varias razones, muchos propietarios de mascotas prefieren que sus animales no salgan al exterior por la noche.
EN FR NL ES IT Modos ampliados El sistema de "modo ampliado" de la Petporte smart flap® le ofrece la oportunidad de personalizar la Petporte smart flap® para adaptarla a sus requisitos individuales. Para entrar en el menú de modos ampliados, presione los botones rojo y verde a la vez durante 2 segundos, o hasta que ambas luces empiecen a parpadear y después suéltelos.
Nota: el ajuste de nivel de luz permanecerá en la memoria incluso si se produce una pérdida de alimentación en la Petporte smart flap®. El sensor de luz se verá afectado por luces internas, las luces de seguridad externas o las luces de la calle. Cuando ambos bloqueos rojo y verde se encuentren en la posición requerida, una rápida presión de ambos botones a la vez provocará la emisión de un bip corto y la Petporte smart flap® saldrá del menú de modos ampliados y volverá a su modo normal de funcionamiento.
FR EN Para configurar la hora de BLOQUEO: esta función debe realizarse a la hora del día a la que desee que la unidad se CIERRE y permanezca BLOQUEADA.
La mayoría de los gatos aprenderán a usar la gatera casi enseguida, pero habrá algunos pocos que pueden ponerse un poco nerviosos al principio. Los siguientes consejos ayudarán a su mascota a beneficiarse de todas las ventajas de la libertad del exterior y la comodidad del interior, que usted quiera para su gato, y que la nueva gatera puede ofrecerle. NL Muchos propietarios de gatos instalan gateras cuando se mudan de casa.
EN Eliminación de la batería FR Compruebe las normas de su zona antes de desecharlas. Este aparato funciona con una batería alcalina de 9 voltios (IEC 6 LR61). Sustitúyala sólo con una batería equivalente. Para quitar la batería de este aparato, retire la placa de la cubierta pequeña con un destornillador y sepárela de los conectores. En muchas zonas se requiere la recogida por separado de las baterías gastadas.
ES 3. Uso ilegal o prohibido Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este aparato para mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. El uso de este producto de una forma no indicada podría dar como resultado una infracción de las leyes federales, estatales o locales. NL 2. Uso correcto Este producto está diseñado para servir como sistema de acceso programable.
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. EN NL FR Di seguito useremo le espressioni “ Noi” faccendo riferimento a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd.
NL Per usufruire della massima copertura della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un’assistenza più rapida dal Centro assistenza clienti in caso di necessità. È importante sottolineare che i dati sensibili dell’utente non saranno mai ceduti né venduti a terze parti.
EN FR NL ES IT DE Indice Compresi con la Petporte smart flap® :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Attrezzi necessari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Come funziona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN Pulsanti dei programmi (a zampa rossa e verde) Spie luminose a LED (gatto / luna) FR Esterno Interno NL Rivestimento piccolo ES Tettoia con lettore di microchip IT DE Verde - Blocco interno Rosso - Blocco esterno Rivestimento grande Compresi con la Petporte smart flap® : Istruzioni per il taglio Adattatore 2 - viti grandi (M6) 4 - viti autofilettanti 2 - Fermi a ferro di cavallo 4 - Perni a fungo 2 - Tappi grandi 4 - Tappi piccoli 2 - viti piccole (M6 – Installazione in porte di vetro o fine
EN FR Attrezzi necessari •Matita •Cacciavite •Righello •Metro a nastro •Seghetto da traforo o gattuccio •Colla •Trapano elettrico •Carta vetrata IT ES NL •Punta da trapano da 7 mm Durante l'installazione è necessario fare molta attenzione all'uso dei trapani o degli attrezzi da taglio. In caso di dubbio affidare il lavoro di montaggio della porta basculante ad un professionista qualificato. Decliniamo qualsiasi responsabilità per aperture create o modificate in porte o pareti.
EN Assemblaggio della Petporte smart flap® (a scopo di collaudo prima dell'installazione) Se questa procedura non riesce la prima volta o se si supera il tempo della programmazione, è sufficiente ripetere il processo. Sarà necessario programmare l'unità per ognuno dei gatti che si possiedono, utilizzando questo metodo. La Petporte smart flap® può essere programmata per un massimo di 25 gatti.
EN Lista di controllo per tutte le installazioni: Prima di collocare in sede la Petporte smart flap® è importante prendere in considerazione i punti che seguono. Se viene installata in una parete - Ci sono, ad esempio, degli oggetti, delle porte che potrebbero aprirsi sulla Petporte smart flap® dopo la sua installazione? ES Solo funzionamento a batteria. Per un funzionamento affidabile e rapido consigliamo di utilizzare l'alimentatore esterno fornito con la Petporte smart flap®.
EN Installazione della Petporte smart flap® in una porta non di vetro FR 1. Fissare la sagoma per il taglio fornita sulla parte esterna della porta nella posizione scelta, accertandosi che sia all'altezza giusta e ben orizzontale. 2. Con il trapano e una punta da 7 mm eseguire sulla porta di casa due fori come indicato sulla sagoma di taglio. 3. Ritagliare il foro grande lungo la linea tratteggiata della sagoma per la porta.
EN FR NL ES Installazione della Petporte smart flap® in pareti Non vengono fornite viti di fissaggio a muro poiché il tipo necessario varia molto a seconda delle caratteristiche del muro. Nei negozi di ferramenta e di hobbistica se ne possono reperire del tipo più adatto: viti e bulloni per fissaggio chimico, viti a espansione in plastica o metallo, viti autofilettanti di nylon o ancoraggi per cartongesso (polytoggle). 1.
Fig. 5 Fissaggio dei quattro fermi a ferro di cavallo ai quattro perni ‘a fungo’ sul lato inferiore della tettoia. Rimuovere la prolunga del tunnel dalla sezione interna. Allentare le 4 viti autofilettanti interne dalla sezione interna e rimuovere il rivestimento grande. Passare il cavo dello tettoia dalla tettoia e dalla sezione esterna attraverso l'apertura rettangolare nella sezione interna. FR Fig. 4 EN Fig. 3 NL ES IT Fig. 6a DE Fig. 7 Fig.
EN Fig. 10a Fig. 10b Insediare sulla sezione interna il rivestimento piccolo con uno scatto. IT ES NL FR Fig. 9 Inserire l'alimentazione alla Petporte smart flap®, programmarvi il gatto come illustrato alla pagina 87 e passare la Petporte smart flap® al di sopra del gatto ad una normale distanza di avvicinamento dell'animale per controllare che funzioni. DE Fig. 12a Fig.
Modalità normale Questa è la modalità predefinita al momento dell'accensione e non richiede nessuna attivazione tramite pulsante. Modalità Notturna (modalità Timer) (non disponibile nella modalità con batteria) Premere il pulsante rosso per meno di 2 secondi. Funzione del pulsante di modalità La spia rossa si accende. Nella modalità Notturna: durante le ore di oscurità, si accende la spia verde e automaticamente l’unità non permette al gatto di uscire.
EN Modalità estese - Guida rapida Per una spiegazione completa di ciascuna modalità estesa, vedere a pagina 96. In Modalità estese, si accende la spia verde e si inizia con la Modalità di uscita. Si selezionano le modalità premendo il pulsante rosso per 'salire' di una modalità e il pulsante verde per 'scendere' di una modalità. La modalità corrente viene indicata da un determinato numero di bip. Quando si è nella modalità è necessario premere rapidamente entrambi i pulsanti simultaneamente per attivarla.
EN Modalità operative Modalità normale Questa è la modalità predefinita all'accensione della porta basculante e consente solo al proprio/ai propri gatti di entrare. NL La modalità Notturna consente inoltre ai proprietari di animali di impostare l’ora specifica del giorno in cui desiderano bloccare o sbloccare l’unità (modalità Timer). FR Modalità notturna Per varie ragioni molti proprietari di animali preferiscono non lasciarli uscire di notte.
EN FR NL ES IT DE Modalità estese Il sistema di "modalità estese" di Petporte smart flap® offre l'opportunità di personalizzare la Petporte smart flap® alle proprie esigenze individuali. Per entrare nel menu delle Modalità estese, tenere premuti entrambi i pulsanti rosso e verde simultaneamente per più di 2 secondi, o finché entrambe le spie non cominciano a lampeggiare, e quindi rilasciarli.
Premendo il pulsante verde è possibile commutare tra lo stato di aperto e di chiuso del blocco verde, mentre premendo il pulsante rosso si passa tra lo stato di aperto e di chiuso del blocco rosso. Quando entrambi i blocchi rosso e verde sono nella posizione richiesta, la rapida pressione simultanea di entrambi i pulsanti rosso e verde causa l'emissione di una breve tonalità e fa uscire la Petporte smart flap® da Modalità estese, riportandola alla sua modalità di funzionamento normale.
IT ES NL FR EN Per impostare l’ora di BLOCCO: questa funzione deve essere eseguita all’ora del giorno in cui si desidera che l’unità si CHIUDA e resti BLOCCATA.
Nonostante la maggior parte dei gatti impari quasi subito ad utilizzare la porta basculante, alcuni animali possono inizialmente reagire con nervosismo. I consigli seguenti consentiranno all'animale di approfittare appieno della libertà all'aria aperta e della comodità dell’ambiente domestico, che è quello che si vuole per il proprio gatto e quanto offre la nuova porta basculante. Una volta installata la porta basculante, lasciare lo sportello aperto per un po’ di tempo.
EN Smaltimento delle batterie FR Il dispositivo funziona con 1 batteria alcalina a 9 volt (IEC 6LR61). Sostituire solo con una batteria equivalente. Per rimuovere la batteria dal dispositivo, rimuovere la piastra piccola di rivestimento con un cacciavite e staccare la batteria dai morsetti di collegamento. In molte zone le batterie usate devono essere smaltite separatamente; consultare sempre la normativa locale prima di gettare batterie esauste.
NL 2. Uso corretto Questo prodotto è stato progettato come sistema di accesso programmabile. Per specificità di carattere, taglia o peso, il cane potrebbe non essere adatto a questo prodotto (fare riferimento al presente Manuale di installazione per ulteriori dettagli). Radio Systems Corporation sconsiglia di utilizzare questo prodotto se l’animale è aggressivo e non si assume la responsabilità di stabilire l’idoneità nei singoli casi.
EN Hinfort werden Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Ltd. sowie jede andere Konzerngesellschaft oder Marke von Radio Systems Corporation zusammen als “Wir” oder “Uns” bezeichnet. FR WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION Erklärung der in dieser Anleitung Verwendeten Warnhinweise und Symbole NL Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen.
NL Damit Sie den maximalen Schutz aus Ihrer Garantie erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Indem Sie Ihr Produkt anmelden und die Quittung aufbewahren, können Sie alle Vorzüge der Garantie nutzen und erhalten bei einem eventuellen Anruf der Kundenbetreuung schneller Hilfe. Ganz wichtig: Ihre Daten werden nicht an andere weitergegeben oder verkauft. Die vollständigen Garantieinformationen erhalten Sie online unter www.petsafe.net.
EN FR NL ES IT DE Inhaltsverzeichnis Zum Lieferumfang der Petporte smart flap® gehören:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Benötigte Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Wie funktioniert das?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN LED-Anzeigeleuchten (Katze, grün / Mond, rot) Programmtasten (Rot und grün, pfotenförmig) FR Außen Innen NL Batteriefachdeckel ES Vordach mit MikrochipLesegerät/Scanner IT DE Grün - Verriegelung nach innen Rot - Verriegelung nach außen Große Abdeckplatte Zum Lieferumfang der Petporte smart flap® gehören: Schneideanleitung Adapter 2 - Große Schrauben M6 4 - Treibeschrauben 2 - Hufeisenclips 4 - Pilznadeln 2 - Große Blindstopfen 4 - Kleine Blindstopfen 2 - Kleine Schrauben M6 (Installation in
EN FR Benötigte Werkzeuge •Bleistift •Schraubenzieher •Lineal •Maßband •Bogen- oder Stichsäge •Klebstoff •Elektrobohrer •Schleifpapier DE IT ES NL •7 mm Bohrspitze Während der Installation ist bei der Verwendung von Bohrern oder anderen Schneidegeräten große Vorsicht angebracht. Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, bestellen Sie bitte eine qualifizierte Fachkraft, die die Katzenklappe für Sie installiert.
DE 107 IT Ersatzklappen online erhältlich ES Da Ihre Petporte smart flap® unprogrammiert geliefert wird, blinken beim ersten Einschalten das grüne (Katze) und das rote Licht (Mond) auf. Die Türverschlüsse (grün und rot) öffnen auch und verschaffen jedem Tier freien Eingang oder Ausgang. Wenn Sie Ihre Katze in die Petporte smart flap einprogrammieren, stellen Sie bitte sicher, daß das Tier in Ihrer Nähe ist, da Sie nur 30 Sekunden Zeit haben, Ihre Katze unter das Scannervordach zu führen.
EN Checkliste für alle Installationen: Bevor Sie die Petporte smart flap® installieren ist es wichtig, daß Sie die folgende Punkte berücksichtigen. Bei Installation in eine Wand: Gibt es Gegenstände wie z.B. Türen, die sich gegen die Petporte smart flap® öffnen, wenn diese installiert ist? Wo ist die nächste Steckdose? Ihre Petporte smart flap® wird mit einem 2.8 m langen Niedrigsspannungskabel geliefert. Wenn Ihre nächste Steckdose über 2.
FR 1. Befestigen Sie die gelieferte Schneidevorlage außen an Ihrer Türe in der gewählten Position und stellen Sie sicher, daß die richtige Seite nach oben zeigt und waagrecht ist. 2. Bohren Sie zwei Löcher mit einer 7-mm-Bohrspitze gemäß der Markierung auf der Schneideschablone in die Haustüre. 3. Schneiden Sie ein langes Loch, wie es auf der Türvorlage mit der gestrichelten Linie markiert ist. Wenn Sie dieses Loch schneiden, bleiben Sie dabei außerhalb der gestrichelten Linie.
EN FR NL ES IT Petporte smart flap®-Installation in Wände Wir stellen keine Wandbefestigungsschrauben zur Verfügung, da die Art der benötigten Schrauben je nach Wandkonstruktion unterschiedlich ist. Verschiedene Befestigungsarten sind in Baumärkten oder in Heimwerkerläden erhältlich, je nach der Wandkonstruktion: Chemifix-Schrauben und -Muttern, Schrauben oder Plastikdübel, selbstbohrende Nylonschrauben oder Polykipphebel. 1.
Abb. 5 Befestigen Sie die “Hufeisenclips” an den vier “Pilzstiften” auf der Unterseite des Vordaches. Nehmen Sie den Verlängerungstunnel vom Innenteil ab. Lösen Sie die vier Treibschrauben vom Innenteil und nehmen Sie die große Abdeckplatte ab. Führen Sie das Vordachkabel vom Vordach und Außenteil durch die kleine rechteckige Öffnung im Innenteil. Abb. 7 Abb. 8 FR Abb. 4 EN Abb. 3 NL ES IT Abb.
EN Abb. 10a Abb. 10b Befestigen Sie nun wenn nötig die kleine Batterie-Abdeckplatte über dem Innenteil. Schalten Sie die Petporte smart flap® ein und programmieren Sie Ihre Katze wie auf Seite 107 gezeigt ein. Um zu testen, ob das Gerät funktioniert, führen Sie die Petporte smart flap über Ihre Katze. Halten Sie dabei den Abstand ein, den der Rücken Ihrer Katze zum Scannervordach hat, wenn das Gerät installiert ist. IT ES NL FR Abb. 9 DE Abb. 12a Abb.
Tastenaktivierung Normalmodus Das ist der Standardmodus beim Einschalten und dafür ist keine Tastenaktivierung erforderlich. Nachtmodus (Schaltuhr-Modus) Drücken Sie den roten Knopf weniger als 2 Sekunden. Das rote Licht (Mond) fängt zu blinken an. Im Nachtmodus: In den Nachtstunden leuchtet das grüne Licht und der rote Verschluss geht nach oben und versperrt der Katze somit den Ausgang.
EN Erweiterte Modi - Schnellanleitung Konsultieren Sie bitte Seite 116 für eine vollständige Erklärung jedes erweiterten Modus. In den erweiterten Modi leuchtet das grüne Licht und Sie beginnen im Ausgangsmodus. Sie wählen Modi, indem Sie auf den roten Knopf drücken, um einen Modus „hoch“ zu gehen, und auf den grünen Knopf, um einen Modus „abwärts“ zu gehen (Sie befinden sich z.B.
EN Betriebsmodi Normalmodus Das ist der Standardmodus beim Einschalten der Katzenklappe und gestattet nur Ihrer/Ihren Katze(n) den Zutritt. FR Nachtmodus Aus einer Vielzahl von Gründen lassen Haustierbesitzer ihre Tiere nachts lieber nicht ins Freie. Die Petporte smart flap® stellt einen Modus zur Verfügung, mit dem Ihr Haustier automatisch daran gehindert wird, in den Nachtstunden ins Freie zu gehen und die Katzenklappe öffnet sich automatisch bei Sonnenaufgang.
EN FR NL Die Erweiterten Modi des Petporte smart flap®-Systems geben Ihnen die Möglichkeit, die Petporte smart flap® an Ihre individuellen Bedürfnisse anzupassen. Um in erweiterte Modi zu gehen, drücken Sie den roten und den grünen Knopf gleichzeitig für 2 Sekunden oder bis beide Lichter zu blinken beginnen und lassen dann wieder los.
Sperrzeit - 5 Pieptöne Die Verschlüsse Ihrer Petporte sind darauf eingestellt, nach 4 Sekunden in ihre Sperrposition zurückzugehen. Wenn Sie jedoch eine besonders ängstliche,scheue Katze haben oder Ihre Katze häufig von anderen Katzen gejagt wird, können Sie diese Zeit auf bis zu 25 Sekunden ausdehnen. IT Gehen Sie in „Erweiterte Modi“, indem Sie den roten und grünen Knopf gleichzeitig für 2 Sekunden drücken, dann drücken Sie den roten Knopf einmal und lassen los (Sie hören 2 Pieptöne).
EN FR NL ES Um die Verschlusszeit einzustellen, zu der das Gerät verschlossen werden und geschlossen bleiben soll, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang für die Öffnungszeit. Wenn Sie sich dann im Schaltuhrmodus befinden (vergessen Sie bitte nicht, diesen zu aktivieren, indem Sie kurz den roten und grünen Knopf gleichzeitig drücken und loslassen), drücken Sie kurz den roten Knopf, um die Verschlusszeit einzustellen.
EN So trainieren Sie Ihre Katze, die Katzenklappe zu benutzen Die meisten Katzen lernen ziemlich rasch die Katzenklappe zu benutzen, doch manche können anfangs etwas nervös sein. Die folgenden Tipps helfen Ihrem Haustier dabei, sowohl die Vorteile des freien Ausgangs als auch der Annehmlichkeiten des Hauses, die Sie für Ihre Katze wollen und die Ihre neue Katzenklappe ermöglicht, voll zu nutzen. Geben Sie Ihrer Katze einen Anreiz, die Türe zu benutzen. Futter eignet sich gut dafür.
EN Batterieentsorgung FR Das Gerät wird mit einer 9-Volt-Alkalibatterie betrieben (IEC 6LR61). Verwenden Sie nur entsprechende Ersatzbatterien. Um die Batterie aus dem Gerät zu nehmen, nehmen Sie die Batteriefachdeckel mit einem Schraubenzieher ab und lösen Sie die Batterie aus den Verbindungsclips. In vielen Regionen ist die separate Sammlung von gebrauchten Batterien erforderlich; prüfen Sie die Bestimmungen in Ihrer Gegend, bevor Sie gebrauchte Batterien wegwerfen.
Ersatzklappen online erhältlich 121 DE 5. Modifikation der Bedingungen Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der Verwendung dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie hierin eingeschlossen. IT 4.
2 nd Edition Édition Editie Edición Edizione Edition PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.
DO NOT PRINT THIS PAGE RSC Part #: 400-1205-19 Description: MANUAL SMART MICROCHIP CAT FLAP The world leader in pet training products Material: 80g Wood Free Paper Color: White Printing: Black + Pantone 202C Finishing: Die Cut, Fold, 2 Saddle Stitch, and Bulk Pack Created by: TL Initial Creation Date: November 10, 2013 Approved by: K.