Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung PDT20-12471 250 m Remote Trainer Collier de dressage Trainer met afstandsbediening Collar de adiestramiento Collare di addestramento Ferntrainer 8 6 7 5 3 2 4 1 Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint Por favor, este manual lea completo antes de empazar Si prega di legg
Important Safety Information Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. CAUTION CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
Thank you for choosing PetSafe®, the best selling brand of electronic training solutions in the world. Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience. We want to ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Components Lanyard Receiver Collar 8 6 7 5 3 2 4 1 Test Light Kit PD 25 T20- Ha nd Ma Opera nu lei tin din el g vo d’u g Gu or tilisa ide Be Gu tio ge die bru n nu Guidaía de ik ng all uso sa nle ’us o itu ng 0 m 10 Re 64 Co mote 6 Tra llier Tra ine de ine Co r Co llar r me dre Fer llare de adt afsssage nb tan ed di ad iestra dsb ien de ed ter str mi Tra am ento iening ine ent o r 7 8 1 6 2 3 4 5 Si preg a di Bitte legg lese Gel Veu ieve illez Please ere Por dez lire read n Sie atte f
Key Definitions Remote Transmitter: Transmits the radio signal to the Receiver Collar. It is waterproof. Transmitter Indicator Light: Indicates that a button is pressed and also serves as a low-battery indicator. Green LED: Indicates when tone is being delivered. Red LED: Indicates when stimulation is being delivered and serves as a low battery indicator. Intensity Dial: Provides multiple levels of Stimulation so you can match the correction to your pet’s temperament.
Operating Guide Step 1 Prepare the Remote Transmitter Charge the Remote Transmitter 1. Lift the rubber cover protecting the Remote Transmitter Charging Jack. 2. Connect one of the charger connectors to the Remote Transmitter Charging Jack. 3. Plug the charger into a standard wall outlet. The red light will appear. 4. Charge the Remote Transmitter for 24 hours for the first charge. Recharges take only 12 hours. Note:The Transmitter Indicator Light is solid green after 12 hours of charging.
Step 2 Prepare the Receiver Collar Charge the Receiver Collar 1. Lift the rubber cover protecting the Receiver Collar 2A Charging Jack. 2. Connect one of the charger connectors to the Receiver Collar Charging Jack (2A). 3. Plug the charger into a standard wall outlet. The red light will appear. 4. Charge the Receiver Collar for 24 hours for the first charge. Recharges take only 12 hours. Note: The Receiver Indicator Light is solid green after 12 hours of charging.
Receiver Indicator Light Condition Dual Colour LED RED LED Speaker GREEN LED Wakeup - Button Held < 5 seconds OFF ON length of button press 1 second startup tone Wakeup - Button Held >= 5 seconds OFF OFF OFF Program Mode/Reset Receiver Collar OFF OFF OFF Reset Successful OFF Flashes 5 times Beeps 5 times Normal Operation OFF Flashes once every 5 seconds OFF Normal Operation - Low Battery Flashes 3 times every 5 seconds OFF OFF Correction ON length of Remote Transmitter button pr
• You should expect hundreds of recharge cycles from your batteries. However, all rechargeable batteries lose capacity over time relative to the number of recharge cycles they experience. This is normal. If your operating time drops to half of the original life, contact the Customer Care Centre. _____________________________________________________________ Step 3 Fit the Receiver Collar Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective operation.
CAUTION Risk of skin damage. • For comfort, safety and effectiveness of this product, please ensure that you check the fit of your pet’s collar frequently. If any skin irritation is observed, discontinue the use of the collar for a few days. If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian. • Do not attach a lead to the collar. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck.
Step 5 Program the Remote Transmitter Note: The Transmitter is factory set to Mode 1. The Mode of the Remote Transmitter can be changed to fit your type or style of training. To change the Mode: 1. Referring to the table below, adjust the Intensity Dial to the Mode you want to use. 2. Turn the Remote Transmitter over. 3. With a pen or paperclip, depress and release the Mode button. When the Mode button is pressed, the Transmitter Indicator Light will be solid red.
Step 6 Reset the Receiver Collar To reset the Receiver Collar to work with a new Remote Transmitter or to reprogram a new Receiver Collar to work with your existing Remote Transmitter: 1. Turn the Receiver Collar off. 2. Press and hold the On/Off Button until the Receiver Indicator Light comes on solid green and the Receiver Collar beeps 5 times. 3. Continue to hold the On/Off button until the Receiver Indicator Light has turned off. 4.
General Tips Training Instructions • Eliminate one misbehaviour or teach one obedience command at a time. If you move too fast with the training, your pet may become confused. • Be consistent. Give your pet a tone or Stimulation with each misbehaviour. • Do not over-correct your pet. Use as few Stimulations as possible to train your pet. • Unless you can supervise him, it is recommended that you restrict your pet from situations in which he has a history of misbehaving.
Frequently Asked Questions Is the Stimulation safe for my pet? While the Stimulation is unpleasant, it is harmless to your pet. Electronic training devices require interaction and training from the owner to achieve desired results. How old does a pet have to be before using the 250 m Remote Trainer? The system should only be used with pets who are over 6 months of age. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer before use.
Troubleshooting The answers to these questions should help you solve any problem you have with this system. If they do not, please contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net. My pet is not responding when I press a button. • Check to see if the Receiver Collar has been turned on. • If your range has reduced from the first time you have used it, please check to see if the battery is low in either the Remote Transmitter or Receiver Collar.
Test Light Instructions 1. Turn the Receiver Collar on. 2. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points. 3. Press a Stimulation Button on the Remote Transmitter. 4. The Test Light will flash. Note: At higher Stimulation Levels, the Test Light will flash brighter. 5. Turn the Receiver Collar off. Save the Test Light for future testing. Note: If the Test Light does not flash, recharge the battery and re-test.
Important Recycling Advice Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific Caution statements. 3. No Unlawful or Prohibited Use This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke.
Consignes de sécurité importantes Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel. AVERTISSEMENT - Fait référence à une situation dangereuse qui, si aucune mesure n’est prise pour l’éviter, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION – Lorsqu’il est utilisé avec le symbole « danger », il fait référence ATTENTION à une situation dangereuse qui, si aucune mesure n’est prise pour l’éviter, pourrait entraîner des blessures légères voire sérieuses.
Français Merci d’avoir choisi PetSafe®, le leader mondial des solutions de dressage électronique. Notre objectif est d’être reconnus comme la marque la plus fi able par les propriétaires d’animaux. Nous voulons garantir la sécurité de votre animal en vous donnant les outils et les techniques nécessaires à un dressage réussi. Si vous avez des questions, veuillez contacter notre Service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Contenu du kit 8 Cordon tour de cou Collier-récepteur 6 7 5 3 2 4 1 Kit lampe test PD 25 T20- Ha nd Ma Opera nu lei tin din el g vo d’u g Gu or tilisa ide Be Gu tio ge die bru n nu Guidaía de ik ng all uso sa nle ’us o itu ng 0 m 10 Re 64 Co mote 6 Tra llier Tra ine de ine Co r Co llar r me dre Fer llare de adt afsssage nb tan ed di ad iestra dsb ien de ed ter str mi Tra am ento iening ine ent o r 7 8 1 6 2 3 4 5 Si preg a di Bitte legg lese Gel Veu ieve illez Please ere Por dez lire
Définitions Émetteur à distance: Envoie le signal radio au collier-récepteur. Il est étanche. Voyant lumineux de l’émetteur: Indique qu’un bouton est actionné et sert également d’indicateur de batterie faible. DEL de couleur verte: Indique qu'un signal sonore est émis. DEL de couleur rouge: Indique qu'une stimulation est émise. Sert également de voyant de pile faible.
Manuel d’utilisation Étape 1 Préparation de l’émetteur à distance Rechargement de l’émetteur à distance 1. Retirez le cache de caoutchouc qui protège la prise de charge de l’émetteur à distance. 2. Insérez l’un des connecteurs du chargeur dans la prise de charge de l’émetteur à distance. 3. Branchez le chargeur sur une prise murale ordinaire. Le voyant rouge s'allume. 4. À la première charge, laissez l’émetteur à distance se charger pendant 24 heures. Les recharges ne durent que 12 heures.
Étape 2 Préparation du collier-récepteur Charge du collier-récepteur 1. Retirez le cache de caoutchouc qui protège la prise de charge du collier-récepteur. 2. Insérez l’un des connecteurs du chargeur dans la prise de charge du collier-récepteur (2A). 3. Branchez le chargeur sur une prise murale ordinaire. Le voyant rouge s'allume. 4. À la première charge, laissez le collier-récepteur se charger pendant 24 heures. Les recharges ne durent que 12 heures.
Voyant lumineux du récepteur Situation Voyant DEL bicolore DEL de couleur rouge Microphone DEL de couleur verte Allumage - Bouton enfoncé < 5 secondes OFF ON tant que le bouton reste enfoncé Avertissement sonore d'une seconde à l'allumage Allumage - Bouton enfoncé >= 5 secondes OFF OFF OFF Mode programmation/ réinitialisation du collierrécepteur OFF OFF OFF Réinitialisation réussie OFF Clignote 5 fois Émette 5 bips Fonctionnement normal OFF Clignote 1 fois toutes les 5 secondes OFF F
• Si vous n’avez pas rechargé votre système depuis longtemps, il se peut que vous constatiez une diminution de l’autonomie de la batterie lors des premières utilisations. L’autonomie retrouve par la suite son niveau de capacité antérieur. • Votre batterie devrait pouvoir subir des centaines de cycles de charge. Cependant, les capacités de toute batterie rechargeable déclinent au fil du temps en fonction du nombre de cycles de charge subis. Cela est normal.
Pour éviter toute irritation cutanée: • Votre chien ne doit pas porter le collier-récepteur pendant plus de 12 heures consécutives sur une période de 24 heures. • Assurez-vous de bien nettoyer le cou de votre chien et les contacteurs toutes les semaines à l'aide d'un tissu humide. • Assurez-vous que le cou de l’animal est bien sec avant de remettre le collier-récepteur à son cou. ATTENTION Risque d'irritation de la peau.
Étape Programmation 5 de l’émetteur à distance Remarque: L’émetteur est réglé sur le mode 1 en usine. Le mode de l’émetteur à distance peut être modifié en fonction de votre type ou style de dressage. Pour modifier le mode: 1. En vous référant au tableau ci-dessous, réglez la molette de réglage de l’intensité sur le mode que vous souhaitez utiliser. 2. Retournez l’émetteur à distance. 3. À l’aide d’un stylo ou d’un trombone, appuyez sur le bouton de réglage du mode, puis relâchez-le.
Étape Réinitialisation 6 du collier-récepteur Pour réinitialiser le collier-récepteur afin qu’il puisse fonctionner avec un nouvel émetteur à distance ou pour reprogrammer un nouveau collier-récepteur afin qu’il fonctionne avec votre émetteur à distance actuel, procédez comme suit: 1. Éteignez le collier-récepteur. 2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant lumineux du récepteur s'allume fixement en vert et que le collier-récepteur émette 5 bips. 3.
Conseils d'ordre général Les instructions de dressage • Éliminez un seul comportement indésirable ou inculquez un seul ordre à la fois. Si vous progressez trop rapidement dans le dressage, votre animal risque de s’y perdre. • Soyez cohérent. Donnez à votre animal un signal sonore ou une stimulation pour chaque comportement indésirable. • Ne surcorrigez pas votre animal. Utilisez le moins de stimulations possible pour le dresser.
Questions fréquemment posées La stimulation est-elle sûre pour mon chien ? Si la stimulation est désagréable, elle est inoffensive pour votre chien. Les dispositifs de dressage électroniques exigent interaction et entraînement de la part du maître pour obtenir le résultat souhaité. À partir de quel âge un chien peut-il être dressé à l’aide du collier de dressage PetSafe® de 250 m? Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus de 6 mois.
Dépannage Ces questions-réponses devraient vous permettre de résoudre tout problème rencontré avec ce système. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter le Service d’assistance à la clientèle ou vous rendre sur notre site www.petsafe.net. Mon animal ne réagit pas lorsque j’actionne un bouton. • Vérifiez que le collier-récepteur est bien allumé.
Mode d’emploi de la lampe test 1. Allumez le collier-récepteur. 2. Placez les contacts de la lampe test contre les contacteurs. 3. Appuyez sur un bouton de stimulation de l’émetteur à distance. 4. La lampe test clignote. Remarque: Aux niveaux de stimulation supérieurs, la lampe test émet une lumière plus intense. 5. Éteignez le collier-récepteur. Rangez la lampe test en vue de tests ultérieurs. Remarque: Si la lampe test ne clignote pas, rechargez la batterie et testez-la à nouveau.
Conformité Cet équipement a fait l’objet de tests et s’est avéré conforme aux directives européennes Compatibilité électromagnétique, Basse tension et R&TTE. Avant d’utiliser cet équipement en dehors des pays de l’UE, consultez les autorités locales compétentes en matière d’équipements hertziens et d’équipements terminaux de télécommunications (R&TTE).
4. Limitation de responsabilité Radio Systems Corporation® et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prevue par la loi.
Belangrijke veiligheidsinformatie Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm, geeft VOORZICHTIG een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
Nederlands Dank u voor uw keuze voor PetSafe®, wereldwijd het meest verkochte merk in elektronische trainingsmiddelen. Het is onze missie het meest vertrouwde merk in de ervaring van huisdiereneigenaren te zijn. We willen de veiligheid van uw huisdier waarborgen door u de hulpmiddelen en technieken aan te reiken om uw huisdier met succes te trainen. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b. contact op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de Klantenservice bezoekt u onze website op www.
Onderdelen Zenderbandje Halsbandontvanger 8 6 7 5 3 2 4 1 Testlichtpakket PD 25 T20- Ha nd Ma Opera nu lei tin din el g vo d’u g Gu or tilisa ide Be Gu tio ge die bru n nu Guidaía de ik ng all uso sa nle ’us o itu ng 0 m 10 Re 64 Co mote 6 Tra llier Tra ine de ine Co r Co llar r me dre Fer llare de adt afsssage nb tan ed di ad iestra dsb ien de ed ter str mi Tra am ento iening ine ent o r 7 8 1 6 2 3 4 5 Si preg a di Bitte legg lese Gel Veu ieve illez Please ere Por dez lire read n Si
Belangrijke definities Afstandsbediening: stuurt het radiosignaal naar de halsbandontvanger. Is waterbestendig. Indicatorlampje zender: geeft aan dat een knop is ingedrukt en dient ook als indicator om aan te geven dat de batterij bijna leeg is. Groene LED: Geeft aan wanneer een toon wordt afgegeven. Rode LED: Geeft aan wanneer stimulatie wordt afgegeven en fungeert als indicator voor lege batterij.
Handleiding Stap 1 Klaarmaken van de afstandsbediening De afstandsbediening laden 1. Hef de rubberen klep op die de laadaansluiting van de afstandsbediening beschermt. 2. Sluit één van de laadstekkers aan op de laadaansluiting van de afstandsbediening. 3. Sluit de oplader aan op een standaard stopcontact. Het rode licht zal aan gaan. 4. Laat de afstandsbediening de eerste maal gedurende 24 uur opladen. Daaropvolgende oplaadbeurten duren slechts 12 uur.
Stap 2 Klaarmaken van de halsbandontvanger De halsbandontvanger laden 1. Hef de rubberen klep op die de laadaansluiting van de halsbandontvanger beschermt. 2. Sluit één van de laadstekkers aan op de laadaansluiting van de halsbandontvanger (2A). 3. Sluit de oplader aan op een standaard stopcontact. Het rode licht zal aan gaan. 4. Laat de halsbandontvanger de eerste maal gedurende 24 uur opladen. Daaropvolgende oplaadbeurten duren slechts 12 uur.
Indicatorlampje ontvanger Conditie Tweekleurig LED Rode LED Luidspreker Groene LED Wakeup – Knop < 5 seconden ingedrukt gehouden UIT AAN knop indrukken gedurende opstarttoon van 1 seconde Wakeup – Knop >= 5 seconden ingedrukt gehouden UIT UIT UIT Programmamodus/ Resetten ontvangerhalsband UIT UIT UIT Reset succesvol UIT Knippert 5 maal Piept 5 maal Normale werking UIT Knippert eens per 5 seconden UIT Normale werking – batterij leeg Knippert elke 5 seconden 3 maal UIT UIT Correcti
• U kunt uw batterij, naar verwachting, honderden keren opladen. Alle oplaadbare batterijen verliezen echter hun vermogen na verloop van tijd afhankelijk van het aantal keren dat ze worden opgeladen. Dit is normaal. Zodra de gebruiksduur terugloopt tot de helft van de oorspronkelijke levensduur, dient u contact op te nemen met de klantendienst.
Zo voorkomt u huidirritatie: • De halsbandontvanger mag niet langer dan 12 uur worden gedragen in een periode van 24 uur. • De nek van de hond en de contactpunten dienen elke week met een vochtige doek te worden gewassen. • Zorg ervoor dat de nek van uw huisdier grondig droog is voordat u de halsbandontvanger rond zijn nek plaatst. VOORZICHTIG Risico op huidbeschadiging. • Gelieve voor het draagcomfort, de veiligheid en werking van dit product regelmatig te controleren of de halsband goed aansluit.
Stap 5 De afstandsbediening programmeren Opmerking: De afstandsbediening wordt in de fabriek ingesteld op modus 1. U kunt deze modus veranderen tot hij overeenkomt met het type africhting dat u wenst. Om de modus te veranderen: 1. Stel de intensiteitsknop in op de gewenste modus op basis van de onderstaande tabel. 2. Draai de afstandsbediening om. 3. De Modusknop wordt met een pen of paperclip ingedrukt en weer losgelaten.
Stap 6 De halsbandontvanger resetten Om de halsbandontvanger te resetten zodat u deze met een nieuwe afstandsbediening kunt gebruiken of om een nieuwe halsbandontvanger te programmeren zodat u die met uw bestaande afstandsbediening kunt gebruiken: 1. Zet de halsbandontvanger uit. 2. Druk knop Aan/Uit in en houd deze ingedrukt tot het indicatorlampje van de ontvanger groen gaat branden en de ontvangerhalsband 5 keer piept. 3. Zodra het indicatorlampje van de ontvanger uit is, laat u de Aan/uit-knop los.
Algemene tips Opleidingsinstructies • Leer één slecht gedrag af of leer één gehoorzaamheidscommando aan per keer. Als u te snel gaat met de africhting, kan uw huisdier verward raken. • Wees consequent. Laat uw huisdier een geluidssignaal horen of stimulans voelen bij elk slecht gedrag. • Zorg ervoor dat u uw huisdier niet overcorrigeert. Probeer zo weinig mogelijk stimulansen te gebruiken om uw huisdier op te voeden.
Vaak gestelde vragen Is de stimulans veilig voor mijn huisdier? Ook al is de stimulans onaangenaam, toch is ze onschadelijk voor uw huisdier. Elektronische africhtingsapparaten vereisen de nodige interactie en kennis van de eigenaar om de gewenste resultaten te verkrijgen. Hoe oud moet een huisdier zijn om de 250 m Trainer met afstandsbediening te kunnen gebruiken? Het systeem mag alleen gebruikt worden met huisdieren ouder dan 6 maanden.
Problemen oplossen De antwoorden op deze vragen helpen u om eventuele problemen met dit systeem op te lossen. Als uw probleem niet opgelost raakt, moet u contact opnemen met de klantendienst of surft u naar onze website op www.petsafe.net. Mijn huisdier reageert niet wanneer ik een knop indruk. • Controleer of de halsbandontvanger aan staat.
Instructies voor testlampje 1. Schakel de halsbandontvanger aan. 2. Houd de contacten van het testlampje op de contactpunten. 3. Druk op een stimulansknop op de afstandsbediening. 4. Het testlampje knippert. Opmerking: het testlampje knippert feller bij een hoger stimulansniveau. 5. Zet de halsbandontvanger uit. Bewaar het testlampje voor later. Opmerking: als het testlampje niet knippert, vervangt u de batterijen en test u opnieuw.
Naleving Deze apparatuur werd getest en is in naleving bevonden van de relevante Europese richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit, lage spanning en R&TTE. Raadpleeg de relevante plaatselijke R&TTE instantie vooraleer deze apparatuur buiten Europa te gebruiken.
Información de seguridad importante Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios. ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una ATENCIÓN situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores o moderadas.
Español Gracias por elegir PetSafe®, la mejor marca del mundo de soluciones de adiestramiento electrónico. Nuestra misión es ser la marca más fi able respecto a la experiencia de poseer una mascota. Queremos asegurar la seguridad de su mascota ofreciéndole las herramientas y técnicas para adiestrarla con éxito. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de Atención al Cliente.
Componentes Cordón Collar Receptor 8 6 7 5 3 2 4 1 Kit de luz de prueba PD 25 T20- Ha nd Ma Opera nu lei tin din el g vo d’u g Gu or tilisa ide Be Gu tio ge die bru n nu Guidaía de ik ng all uso sa nle ’us o itu ng 0 m 10 Re 64 Co mote 6 Tra llier Tra ine de ine Co r Co llar r me dre Fer llare de adt afsssage nb tan ed di ad iestra dsb ien de ed ter str mi Tra am ento iening ine ent o r 7 8 1 6 2 3 4 5 Si preg a di Bitte legg lese Gel Veu ieve illez Please ere Por dez lire read n Sie
Definiciones Transmisor: envía una señal de radio al collar receptor. Es estanco. Luz indicadora del transmisor: señala que se está pulsando algún botón. También funciona como indicador de pila con poca carga. Indicador luminoso verde: Indica cuando se está emitiendo una señal acústica. Indicador luminoso rojo: Indica cuando se está emitiendo una estimulación y sirve como indicador de batería con poca carga.
Instucciones de uso Paso 1 Prepare el transmisor Recarga del transmisor 1. Quite la tapa de goma protectora de la toma de carga del transmisor. 2. Conecte uno de los conectores del cargador a la toma de carga del transmisor. 3. Enchufe el cargador en una toma de pared estándar. Se encenderá la luz roja. 4. La primera vez que recargue el transmisor, déjelo recargando por 24 horas. Las recargas sólo tardan 12 horas.
Paso 2 Prepare el collar receptor Cargar el collar receptor 1. Quite la tapa de goma protectora de la toma de carga del collar receptor. 2. Conecte uno de los conectores del cargador a la toma de carga del collar receptor (2A). 3. Enchufe el cargador en una toma de pared estándar. Se encenderá la luz roja. 4. La primera vez que recargue el collar receptor, déjelo recargando durante 24 horas. Las recargas sólo tardan 12 horas.
La luz indicadora del receptor Condición Indicador luminoso color dual Indicador luminoso rojo Altavoz Indicador luminoso verde Reactivación - Botón mantenido presionado < 5 segundos APAGADO ENCENDIDO Señal duración de presión acústica de de botón puesta en marcha 1 segundo Reactivación - Botón mantenido presionado >= 5 segundos APAGADO APAGADO APAGADO Modo Programa/Reiniciar collar receptor APAGADO APAGADO APAGADO Reiniciación satisfactoria APAGADO Emite destellos 5 veces Emite pitidos 5
• La sobrecarga puede disminuir la vida útil de la batería. Tras la primera carga, nunca deje la batería enchufada durante más de 12 horas. • Si hace tiempo que no carga el equipo, es posible que las primeras veces que lo utilice observe una capacidad inferior de la batería a la habitual. Posteriormente, la batería volverá a tener su capacidad habitual. • Esta batería permite cientos de ciclos de recargas de las baterías.
Cómo evitar la irritación de la piel: • No se debe utilizar el collar receptor durante más de 12 horas en períodos de 24 horas. • El cuello de su perro y los puntos de contacto deben lavarse semanalmente con un paño húmedo. • Asegúrese de que el cuello de la mascota esté totalmente seco antes de colocarle otra vez el collar receptor. ATENCIÓN Riesgo de daños para la piel. • Para la comodidad, seguridad y eficacia de este producto, asegúrese de que comprueba el ajuste del collar de su mascota frecuentemente.
Si aun así su mascota no reacciona ante el estímulo, consulte la sección «Instrucciones para la luz de prueba». Si después de completar todos estos pasos su perro aún no indica reacción ante el estímulo, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.petsafe.net. ____________________________________________________________________________ Paso 5 Programe el transmisor Nota: El trasmisor viene ajustado de fábrica en el modo 1.
Paso 6 Cómo reinicializar el collar receptor Para reinicializar el collar receptor a fin de recibir las señales de un nuevo transmisor, o para reprogramar un nuevo collar receptor a fin de que funcione con su transmisor actual: 1. Desactive el collar receptor. 2. Presione y mantenga presionado el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora del receptor se quede fija y de color verde y el collar receptor emita pitidos 5 veces. 3.
Consejos generales Las instrucciones de adiestramiento • Elimine un mal comportamiento o enseñe una orden de obediencia a la vez. Si trata de avanzar muy rápido con el adiestramiento es muy posible que su mascota se desoriente. • Sea coherente. Dele a la mascota una señal acústica o estimulación con cada comportamiento incorrecto. • No corrija demasiado a su perro. Utilice la menor cantidad de estímulos posible durante el adiestramiento.
Preguntas frecuentes ¿La estimulación es segura para mi perro? El estímulo es desagradable, pero no peligroso para la mascota. Los equipos electrónicos de adiestramiento funcionan cuando el dueño interactúa y trabaja con la mascota para obtener el resultado deseado. ¿Cuál es la edad mínima que debe tener una mascota para adiestrarlo con el collar de adiestramiento de 250 m de PetSafe®? Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas mayores de 6 meses de edad.
Resolución de problemas Seguramente las respuestas a estas preguntas resuelvan cualquier tipo de problema que tenga con este equipo. Si no es así, por favor, póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente o visite nuestra web: www.petsafe.net. Mi perro no reacciona cuando pulso uno de los botones. • Compruebe que el collar receptor esté activado. • Si el alcance del aparato ha disminuido desde que comenzó a usarlo, revise el estado de la batería del collar receptor o del transmisor.
Instrucciones para la luz de prueba 1. Active el collar receptor. 2. Sujete los contactos de la luz de prueba en los puntos de contacto. 3. Pulse uno de los botones emisores de estímulos del transmisor. 4. La luz de prueba parpadeará. Nota: A niveles de intensidad más elevados, la luz de prueba parpadeará con más intensidad. 5. Desactive el collar receptor. Guarde la luz de prueba para futuras comprobaciones. Nota: Si la luz de prueba no se enciende, recargue las baterías e inténtelo de nuevo.
Conformidad Este sistema ha sido puesto a prueba y cumple con los requerimientos de las Directivas pertinentes de la Unión Europea sobre compatibilidad electromagnética, baja tensión y equipos de radio y telecomunicaciones (EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives). Antes de utilizar este equipo en un país que no pertenezca a la Unión Europea, consulte con la autoridad local competente en materia de radio y telecomunicaciones.
5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems Corporation® se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento. 68 400-1158-19.indd 68 www.petsafe.
Importanti informazioni per la sicurezza Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una ATTENZIONE situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di lieve o moderata entità.
Italiano Grazie per aver scelto PetSafe®, uno dei marchi di soluzioni per l’addestramento elettronico più venduti nel mondo. La nostra missione è di proporci ai proprietari di animali domestici come il marchio più affi dabile e di garantire la sicurezza dei cani, fornendo ai loro proprietari strumenti e tecniche per riuscire nell’addestramento del proprio animale. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti.
Componenti Cordoncino da collo Collare ricevitore 8 6 7 5 3 2 4 1 Kit luce di prova PD 25 T20- Ha nd Ma Opera nu lei tin din el g vo d’u g Gu or tilisa ide Be Gu tio ge die bru n nu Guidaía de ik ng all uso sa nle ’us o itu ng 0 m 10 Re 64 Co mote 6 Tra llier Tra ine de ine Co r Co llar r me dre Fer llare de adt afsssage nb tan ed di ad iestra dsb ien de ed ter str mi Tra am ento iening ine ent o r 7 8 1 6 2 3 4 5 Si preg a di Gel Veu Bitte legg ieve illez Please lese ere Por dez lire
Definizioni Chiave Trasmettitore a Distanza: trasmette il segnale radio al Collare Ricevitore. È impermeabile. Indicatore Luminoso del Trasmettitore: indica che un pulsante è premuto e funge anche da indicatore di batteria scarica. LED verde: Indica quando viene emessa una tonalità. LED rosso: Indica quando viene erogata una stimolazione e serve come indicatore di batteria scarica.
Guida all’Uso Passo 1 Preparazione del Trasmettitore a Distanza Carica del Trasmettitore a Distanza 1. Sollevate il coperchio in gomma che protegge la Presa di Carica del Trasmettitore a Distanza. 2. Collegate uno dei connettori del caricabatterie alla Presa di Carica del Trasmettitore a Distanza. 3. Inserire la spina del caricatore in una normale presa di corrente a parete. Si accende la spia rossa. 4. Caricate il Trasmettitore a Distanza per 24 ore per la prima carica.
Passo 2 Preparazione del Collare Ricevitore Carica del Collare Ricevitore 1. Sollevate il coperchio in gomma che protegge la Presa di Carica del Collare Ricevitore. 2. Collegate uno dei connettori del caricabatterie alla Persa di Carica del Collare Ricevitore (2A). 3. Inserire la spina del caricatore in una normale presa di corrente a parete. Si accende la spia rossa. 4. Caricate il Collare Ricevitore per 24 ore per la prima carica. Per le ricariche successive, caricate solo per 12 ore.
Indicatore Luminoso del Ricevitore Condizione LED a due colori LED rosso LED verde Risveglio: pulsante premuto OFF Durata di pressione per < 5 secondi del pulsante per l'attivazione (ON) Risveglio: pulsante premuto OFF OFF per >= 5 secondi Modalità programma / OFF OFF Reset collare ricevitore Ripristino riuscito OFF Lampeggia 5 volte Funzionamento normale OFF Lampeggia una volta ogni 5 secondi Funzionamento normale - Lampeggia 3 volte OFF Batteria scarica ogni 5 secondi Correzione Durata della OFF pression
ricarica a cui vengono sottoposte. Si tratta di un fenomeno normale. Se il tempo di funzionamento si riduce alla metà della durata originaria, vi invitiamo a mettervi in contatto con il Centro di Assistenza Clienti. __________________________________________________________________________________________ Passo 3 Regolazione del Collare Ricevitore Importante: ai fini di un addestramento efficace, è importante che il Collare Ricevitore sia regolato e posizionato in modo coretto.
ATTENZIONE Rischio di danni cutanei. • Per garantire la praticità, sicurezza ed efficacia di questo prodotto è importante verificare frequentemente il collare sul collo dell’animale. In caso di irritazione della pelle, sospendere per alcuni giorni l’uso del collare. Se la condizione persiste dopo 48 ore, consultare il veterinario. • Non agganciare un guinzaglio al collare per evitare di premere troppo i punti di contatto contro il collo.
Passo 5 Programmazione del Trasmettitore a Distanza Nota: il trasmettitore è impostato di fabbrica sul Modo 1. Potete cambiare il modo del Trasmettitore a Distanza in base al tipo o allo stile di addestramento. Come cambiare il Modo: 1. Consultando la tabella qui di seguito, regolate il Regolatore di Intensità sul modo che desiderate usare. 2. Capovolgere il Trasmettitore a Distanza. 3. Con una penna o una graffetta, premere e rilasciare il pulsante della modalità.
Passo 6 Reimpostazione del Collare Ricevitore Per reimpostare il Collare Ricevitore affinché funzioni con un nuovo Trasmettitore a Distanza o per riprogrammare un nuovo Collare Ricevitore affinché funzioni con il Trasmettitore a Distanza esistente: 1. Spegnete il Collare Ricevitore. 2. Tenere premuto l'interruttore acceso/spento (On/Off) finché la spia del ricevitore non si accende in verde fisso e il collare ricevitore emette 5 segnali acustici. 3.
Consigli Generali Le istruzioni di addestramento • Eliminate un comportamento indesiderato o insegnate un comando di obbedienza alla volta. Se procedete troppo velocemente nell’addestramento, rischiate di confondere il cane. • Siate costanti. Prevedete un Segnale Acustico o una Stimolazione per ciascun comportamento indesiderato del cane. • Non correggete il cane in modo eccessivo. Usate il minor numero di Stimolazioni possibile per addestrarlo.
Domande Frequenti La stimolazione è sicura per il mio cane? La stimolazione produce una sensazione sgradevole ma innocua per il cane. Per ottenere i risultati desiderati, i dispositivi elettronici di addestramento richiedono l’interazione e la partecipazione del proprietario del cane. Qual è l’età minima che il cane deve avere per poter usare il collare di addestremento PetSafe® da 250 m? Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con animali di almeno 6 mesi.
Risoluzione dei Guasti Le risposte a queste domande dovrebbero aiutarvi a risolvere qualsiasi problema doveste incontrare con il sistema. In caso contrario, vi invitiamo a contattare il Centro di Assistenza Clienti o a visitare il sito web all’indirizzo www.petsafe.net. Cosa fare se il cane non risponde quando si preme un pulsante? • Accertatevi che il Collare Ricevitore sia acceso.
Istruzioni Luce di Prova 1. Accendete il Collare Ricevitore. 2. Mantenete i Contatti della Luce di Prova verso i Punti di Contatto. 3. Premete il Pulsante Stimolazione sul Trasmettitore a Distanza. 4. La Luce di Prova lampeggerà. Nota: a Livelli di Stimolazione più elevati, la Luce di Prova lampeggerà in modo più luminoso. 5. Spegnete il Collare Ricevitore. Conservate la Luce di Prova per test futuri. Nota: se la luce di prova non lampeggia, sostituite le batterie e rieseguite la prova.
Conformità Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme alle relative direttive UE in materia di compatibilità elettromagnetica, di bassa tensione, delle radio e delle apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE). Prima di utilizzare questa apparecchiatura al di fuori dei paesi dell’Unione Europea, effettuare una verifica consultando l’autorità locale competente in materia di radio e di apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE).
Wichtige Sicherheitsinformation Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder einer ernsthaften Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Zusammen mit dem Sicherheitswarnsymbol weist es auf eine VORSICHT VORSICHT gefährliche Situation hin, die zu geringfügiger oder moderater Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe® entschieden haben. Durch den konsequenten Gebrauch unserer Produkte, bekommen Sie in kürzester Zeit einen besser erzogenen Hund als mit anderen Trainings Systemen. Falls Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Besuchen Sie unsere Webseite www.petsafe.net um die Telefonliste unseres Kundendienstes zu finden. Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net.
Komponenten Ladegerät Empfängerhalsband 8 6 7 5 3 2 4 1 Testlicht-Set PD 25 T20- Ha nd Ma Opera nu lei tin din el g vo d’u g Gu or tilisa ide Be Gu tio ge die bru n nu Guidaía de ik ng all uso sa nle ’us o itu ng 0 m 10 Re 64 Co mote 6 Tra llier Tra ine de ine Co r Co llar r me dre Fer llare de adt afsssage nb tan ed di ad iestra dsb ien de ed ter str mi Tra am ento iening ine ent o r 7 8 1 6 2 3 4 5 Si preg a di Gel Veu Bitte legg ieve illez Please lese ere Por dez lire read n Sie att
Wichtige Definitionen Funksender: Sendet das Funksignal an das Empfängerhalsband. Es ist wasserfest. Kontrollleuchte des Senders: Zeigt an, dass eine Taste gedrückt ist, und dient gleichzeitig als Anzeige für niedrigen Batteriestand. Grüne LED: Gibt an, dass Ton abgegeben wird. Rote LED: Gibt an, dass Stimulation abgegeben wird und dient auch als Anzeige für niedrigen Batteriestand.
Betriebsanleitung Schritt 1 Vorbereitung des Funksenders Aufladen des Funksenders 1. Nehmen Sie die Gummischutzkappe über der Ladebuchse des Funksenders ab. 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Ladebuchse des Funksenders an. 3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardwandsteckdose ein. Die rote Leuchte blinkt auf. 4. Laden Sie den Funksender beim ersten Mal 24 Stunden lang. Anschließende Aufladevorgänge dauern nur 12 Stunden.
Schritt 2 Vorbereitung des Empfängerhalsbands Anpassen des Empfängerhalsbands 1. Nehmen Sie die Gummischutzkappe über der Ladebuchse des Funksenders ab. 2. Verbinden Sie einen der Steckkontakte des Ladegeräts mit der Ladebuchse des Empfängerhalsbands (2A). 3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardwandsteckdose ein. Die rote Leuchte blinkt auf. 4. Laden Sie den Funksender beim ersten Mal 24 Stunden lang. Anschließende Aufladevorgänge dauern nur 12 Stunden.
Kontrollleuchte des Empfängers: Status Zweifarbige LED Rote LED Lautsprecher Grüne LED Wecken – Taste < 5 Sekunde halten AUS EIN Tastendrückdauer 1 Sekunde Anlaufton Wecken – Taste gehalten >= 5 Sekunden AUS AUS AUS Programmmodus/ Empfängerhalsband Reset AUS AUS AUS Reset erfolgreich AUS Blinkt 5-mal Gibt 5 Pieptöne ab Normal betrieb AUS Blinkt alle 5 Sekunden einmal AUS Normal betrieb – Batteriestand niedrig Blinkt alle 5 Sekunden 3-mal AUS AUS Korrektur ON Drückdauer/ Sendeger
• Sie können Hunderte von Ladevorgängen von Ihrer Batterie erwarten, allerdings verlieren alle aufladbaren Batterien mit der Zeit Kapazität, was jeweils davon abhängt, wie oft die Batterie aufgeladen wurde. Dies ist normal. Wenn die Nutzungsdauer jedoch weniger als die Hälfte der ursprünglichen Nutzungsdauer beträgt, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum.
Verhinderung von Hautreizungen: • Das Empfängerhalsband sollte nicht länger als 12 Stunden innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden angelegt sein. • Der Nackenbereich Ihres Hundes und die Kontaktpunkte am Halsband müssen wöchentlich mit einem feuchten Tuch gewaschen werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Hals Ihres Tieres komplett trocken ist, bevor Sie das Empfängerhalsband wieder anlegen. VORSICHT Risiko eines Hautschadens.
Wenn Sie alle diese Schritte durchgeführt haben und Ihr Hund immer noch keine Reaktion zeigt, beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt „Einsatz der Testleuchte“. Sollte Ihr Hund, nachdem Sie alle diese Schritte befolgt haben, anscheinend immer noch nicht auf den Reizimpuls ansprechen, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienstzentrum in Verbindung oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.petsafe.net.
Schritt 6 Rückstellen des Empfängerhalsbands Um das Empfängerhalsband mit einem neuen Funksender oder ein neues Empfängerhalsband mit Ihrem vorhandenen Funksender zu benutzen, muss das Empfängerhalsband rückgestellt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus. 2. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste, bis die Empfängeranzeigeleuchte solide grün leuchtet und das Empfängerhalsband 5 Pieptöne abgibt. 3.
Allgemeine Tipps Traininsanleitungen • Sie sollten Ihrem Hund jeweils immer nur ein Fehlverhalten abgewöhnen bzw. ihm jeweils nur einen Befehl beibringen. Wenn bei der Ausbildung zu schnell vorgegangen wird, kann dies Ihren Hund verwirren. • Seien Sie konsequent. Ihr Hund muss jedes Mal bei einem Fehlverhalten ein Tonsignal oder einen Reizimpuls erhalten. • Korrigieren Sie Ihr Tier nicht übermäßig. Benutzen Sie zur Erziehung Ihres Hundes diese Reizimpulse so selten wie möglich.
Häufig gestellte Fragen Ist der Stromreiz sicher für meinen Hund? Der Reizimpuls ist zwar unangenehm, aber für Ihren Hund harmlos. Damit elektronische Ausbildungshilfen den gewünschten Erfolg erzielen, ist Interaktion und Erziehung vom Hundebesitzer notwendig. Wie alt sollte mein Hund sein, damit ich ihn mit dem 250 m-Ferntrainer trainieren kann? Dieses System ist nur geeignet für Haustiere die mindestens 6 Monate alt sein.
Fehlerbehebung Die Antworten auf diese Fragen sollten Ihnen bei der Lösung von Problemen mit diesem System weiterhelfen. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstzentrum oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.petsafe.net. Mein Hund reagiert nicht, wenn ich eine Taste betätige. • Überprüfen Sie, ob das Empfängerhalsband eingeschaltet ist. • Wenn Sie ab dem erstmaligen Gebrauch eine geringere Reichweite feststellen, überprüfen Sie, ob die Batterie im Funksender bzw.
Einsatz der Testleuchte 1. Schalten Sie das Empfängerhalsband ein. 2. Halten Sie die Testleuchte an die Kontaktstifte. 3. Betätigen Sie eine der Reiztasten des Funksenders. 4. Das Testlicht blinkt. Hinweis: Bei höheren Reizstufen blinkt die Testleuchte heller. 5. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus. Bewahren Sie die Testleuchte für zukünftige Überprüfungen auf. Hinweis: Wenn die Testleuchte nicht blinkt, ersetzen Sie die Batterien und wiederholen Sie den Test.
Erfüllung der Auflagen Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der relevanten EU-Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung und R&TTE. Vor dem Gebrauch dieses Gerätes außerhalb von EU-Ländern nehmen Sie mit den entsprechenden für R&TTE-Auflagen zuständigen Behörden vor Ort Rücksprache.
www.petsafe.net 400-1158-19.
400-1158-19.indd 102 www.petsafe.
www.petsafe.net 400-1158-19.
Radio Systems® Corporation 10427 Electric Avenue Knoxville, TN 37932 USA (865) 777-5404 www.petsafe.net 400-1158-19 ©2010 Radio Systems® Corporation 400-1158-19.