Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung AVALON-AU-17 AVALON-CA-17 AVALON-RD-CA-17 AVALON-UK-17 AVALON-EU-45 Ceramic Avalon Pet Fountain - 2 Litres Fontaine pour animaux de compagnie en céramique Avalon - 2 litres Avalon keramieken drinkfontein - 2 liter Fuente para mascotas Avalon de cerámica - 2 litros Fontana per animali domestici in ceramica Avalon - 2 litri Keramik-Trinkbrunnen Avalon - 2 Liter Please read this entire guide be
IMPORTANT SAFETY INFORMATION FR EN Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide NL This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
EN • Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the electrical power cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store. DE 3 IT www.petsafe.net ES SAVE THESE INSTRUCTIONS NL • The Pet Fountain is intended to run continuously (always plugged into an electrical outlet), as long as the water level is maintained and the Pet Fountain is cleaned regularly.
EN FR Table of Contents NL ES To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
EN Components Bowl FR Tower NL Pump Lid IT Filter Housing ES Foam Filter Base Inline Plug Charcoal Filter DE Adaptor Rubber Cap Rubber Grommet Features Elevated drinking dish for senior or arthritic pets Replaceable Foam Filter keeps pump and water cleaner by catching hair and debris Replaceable Charcoal Filter removes bad tastes and odours to enhance taste Submersible Pump for quiet operation Dishwasher Safe (excluding Pump) Ceramic design is easy to clean and hygienic 2 L Water Capac
EN FR NL ES IT DE Key Definitions Bowl: The Bowl is the foundation of the Pet Fountain. It features a notch to hide the electrical power cord from view. Tower: Water is pumped up through the Tower to cycle through the Charcoal Filter and out the spouts to create a waterfall into the Bowl. The Rubber Grommet in the top of the Tower forms a seal between the Filter Housing and the Tower. Filter Housing: The Filter Housing consists of a Lid and Base and holds the Charcoal Filter.
EN Operating Instructions Important: DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY. Fig. 1 Electrical power cord rests on top NL 1. Carefully remove all the Pet Fountain components from the packaging and set aside prior to assembly. ES 2. As with any electrical device, check the electrical Fig. 2 power cord for any tears or damage before use. 3.
EN 9. Attach the Lid to the Filter Housing, press down until you hear it snap in place. 10. Attach the Filter Housing to the Pump by inserting the round notch into the circular opening on top of the Pump (Fig. 7). The opening on top of the Filter Housing should be right next to the sealed raised post. DE IT NL 8. Once the Charcoal Filter is rinsed off, place inside the Base of the Filter Housing with the larger side facing down (Fig. 6).
EN Filters and Pet Fountain Cleaning Filter System IT DE Filters are an added feature of the Pet Fountain. Their use is not required for normal operation. However, when used properly and changed regularly, the filters help keep the water cleaner and fresher, while extending the life of your Pet Fountain. Filters may be rinsed out when the Pet Fountain is cleaned. • Never wash the filters with soapy water, as the soap residue will seep into the filters and cannot be removed.
EN FR NL ES IT DE 4. Remove the Filter Housing from the Pump by lifting straight up (Fig. 10). Fig. 10 5. Open the Filter Housing and remove the Charcoal Filter from inside. Set the Filter Housing aside for cleaning. 6. Remove the Rubber Cap affixed to the raised post by inserting a finger under the lip and pull straight up to remove (Fig. 11). 7. While securely holding the electrical power cord and the bottom of the Bowl with both hands, pour out the remaining water inside the Bowl into a sink. Fig.
Important: Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain as well as the cleanliness of the water. Clean the Pump every 2 weeks. Warranty may be voided if the Pump is not cleaned regularly. EN Pump Maintenance FR Faceplate ES Pump NL Intake Plate Impeller IT DE 1. Remove the Pump from the Pet Fountain as explained in the Filters and Pet Fountain Cleaning section. 2.
EN FR NL ES 5. Once the Pump is completely disassembled, you can clean the parts with soap and warm water. Use a cotton swab or the “motor” brush from the Drinkwell® Cleaning Kit to clean inside the Pump’s motor cavity and remove any build up (Fig. 15). For added disinfecting and hard water removal, clean the Pump’s motor with a diluted vinegar solution (20% white vinegar and 80% water). Be sure to rinse thoroughly with fresh water. Fig. 14 Fig. 15 6.
FR NL 4. Fold the top of the Rubber Cap over the raised post to seal off the Bowl. Cord Fig. 19 channel Fig. 20 ES 5. Rinse a new Charcoal Filter thoroughly in cold water to help remove any excess and loose charcoal dust. Fig. 21 DE 7. Attach the Filter Housing to the Pump by inserting the raised round notch inside the circular opening on top of the Pump. The opening on top of the Filter Housing should be right next to the raised post (Fig. 20). IT 6.
If you have hard water, small white mineral deposits may form on or inside the Pump. This can eventually prevent the Impeller from turning properly. To avoid replacement or damage to the Pump, please take the following precautions: • Clean the Pump more frequently. • Clean the Pump with a diluted vinegar solution weekly. • Use bottled water instead of tap water.
• If you have multiple pets or dogs using the pet fountain, the slimy feeling may be caused by your pet’s saliva. Change the water and clean your fountain more frequently to prevent this. • Make sure the pet fountain parts are rinsed thoroughly after cleaning the fountain. Soap residue may cause the sliminess. IT The pet fountain feels slimy. DE The power adaptor is warm • Sometimes water around the pet fountain is caused to the touch. by pets drinking. Some pets are prone to spilling.
EN FR NL ES IT DE Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows: Radio Systems Australia Pty Ltd.
Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. EN Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
EN FR NL ES IT DE Terms of Use and Limitation of Liability 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
EN Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. et tout autre filière ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement désignées par « nous » à partir de la lecture de ce document. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures.
• Les pièces en plastique qui composent la fontaine pour animaux de compagnie ne contiennent pas de bisphénol. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients pour nourriture et boisson en plastique. Si votre animal montre des signes de réaction allergique au plastique, veuillez interrompre l'utilisation de l'appareil jusqu'à ce que vous ayez consulté votre vétérinaire. EN FR DE IT ES NL • Ne laissez pas les animaux de compagnie mordre ou avaler les pièces de l'appareil.
EN FR Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d’une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d’avoir de meilleures relations. Pour toute question concernant nos produits ou le dressage de votre animal, veuillez consulter notre site web, www.petsafe.net, ou contacter notre Service clientèle.
EN Contenu du kit FR Bol NL Tour IT ES Filtre en mousse Compartiment du filtre Pompe Couvercle Base Prise en ligne DE Filtre au charbon Adaptateur Capuchon en caoutchouc Œillet en caoutchouc Caractéristiques Récipient à boisson surélevé pour animaux plus vieux ou souffrant d'arthrose Le filtre au charbon remplaçable élimine les mauvais goûts et les mauvaises odeurs et améliore le goût de l'eau Le filtre en mousse remplaçable garde la pompe et l'eau plus propres en retenant les poils et
EN Définitions Bol : le bol constitue la base de la fontaine pour animaux de compagnie. Il est doté d'une encoche prévue pour cacher le cordon d'alimentation. FR Tour : à cet endroit, l'eau est pompée dans la tour puis passe à travers le filtre au charbon et ressort par le bec verseur pour créer une fontaine à l'intérieur du bol. Le œillet en caoutchouc situé en haut de la tour forme un joint hermétique entre le compartiment du filtre et la tour.
EN FR NL ES IT DE Mode d'emploi Important : NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC - POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT. Remarque : rincez tous les éléments de la fontaine Fig. 1 pour animaux de compagnie avec de l’eau chaude avant de la faire fonctionner. Ceci permet d’éliminer la poussière ou tout résidu de fabrication resté piégé dans le système. 1. Retirez délicatement tous les composants de la fontaine pour animaux de compagnie de l'emballage et les mettre de côté avant Fig. 2 l'assemblage. 2.
Fig. 6 Ouverture circulaire 13. Mettez la fontaine à l’endroit choisi. Ne pas soulever une fontaine pleine par la tour. Pour soulever la fontaine correctement, utilisez les deux mains et tenez les deux côtés du vol et soulever. Important : Pour protéger le sol, utilisez toujours un tapis protecteur, comme une serviette ou un tapis résistant à l’eau. De cette manière, vous protégez le sol des éclaboussures faites par votre animal. 14.
EN FR Système de filtre La fontaine pour animaux de compagnie est équipée de deux types de filtre qui doivent être régulièrement remplacés. Un filtre au charbon qui élimine les mauvais goûts et les mauvaises odeurs en gardant l'eau fraîche. Un filtre en mousse qui récolte les poils et les autres saletés et les empêche d'atteindre la pompe offrant ainsi une filtration optimale. Les deux filtres associés maintiennent la pompe propre et fournissent une eau plus fraîche à votre animal de compagnie.
Fig. 9 EN 2. Soulevez délicatement la tour et laissez l'eau se déverser doucement dans le bol. Une fois que l'eau a été vidée dans le bol, mettez la tour de côté pour le nettoyage (Fig. 9). Fig. 10 Fig. 11 DE 7. Tout en tenant fermement le cordon d'alimentation électrique et le dessous du bol avec les deux mains, déversez le reste de l'eau se trouvant à l'intérieur du bol dans un évier. 8.
Important : Le nettoyage de la pompe est essentiel à la longévité de la fontaine pour animaux de compagnie et permet de maintenir la propreté de l'eau. Nettoyez la pompe toutes les 2 semaines. La garantie peut être annulée si le moteur n’est pas nettoyé. NL FR EN Entretien de la pompe ES Plaque d’entrée Turbine DE IT Pompe Façade 1. Retirez la pompe de la fontaine comme indiqué dans la section concernant le nettoyage des filtres et de la fontaine pour animaux de compagnie. 2.
FR NL Fig. 15 ES 6. Une fois que tous les éléments sont propres et bien rincés, vous pouvez réassembler la pompe. Réassemblage de la fontaine pour animaux de compagnie 1. Placez la pompe à l'intérieur du filtre en mousse (Fig. 16), puis installez-la dans le renfoncement carré du bol. Assurez-vous que l'ouverture circulaire, correspondant au déverseur de la pompe situé sur la partie supérieur de la pompe, est bien positionnée dans le coin inférieur droit (Fig. 17). 2.
EN FR NL ES IT DE 3. Tendez bien le cordon d’alimentation électrique sans laisser de mou et insérez le capuchon en caoutchouc dans le tube central. Assurez-vous que le canal pour cordon du capuchon en caoutchouc est aligné avec le cordon d’alimentation électrique, puis insérez votre doigt dans le capuchon en caoutchouc et poussez à fond vers le bas (Fig. 19). 4. Enveloppez la partie supérieure du tube central avec le capuchon en caoutchouc afin de rendre le bol hermétique. Canal pour cordon Fig. 19 Fig.
IT DE • Nettoyez la pompe plus fréquemment. • Nettoyez la pompe toutes les semaines avec une solution de vinaigre dilué. • Utilisez de l’eau en bouteille à la place de l’eau du robinet. Conseils • Lorsque votre animal découvre la fontaine pour animaux de compagnie pour la première fois, il se peut qu'il se méfie de ce nouvel objet inhabituel. Une fois que la fontaine pour animaux de compagnie a commencé à fonctionner, laissez votre animal s'y habituer à son rythme.
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre les problèmes que peut vous poser la fontaine pour animaux de compagnie. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter notre Service clientèle. DÉPANNAGE PROBLÈME La pompe ne fonctionne pas ou l’eau ne circule pas aussi bien qu’avant. SOLUTION • Ne laissez jamais le niveau d’eau dans le bol descendre en-dessous du niveau de remplissage minimum. Cela pourrait créer une surchauffe au niveau de la pompe et provoquer son arrêt.
• Parfois, l’eau présente autour de la fontaine pour animaux de compagnie est due aux animaux de compagnie qui renversent l’eau en buvant. Certains animaux de compagnie renversent l’eau plus que d’autres. Observez votre animal de compagnie quand il boit afin de vérifier la cause des éclaboussures. S’il s’agit bien de cela, il est possible de se procurer un tapis de fontaine pour animaux de compagnie ou autre tapis imperméable que l’on place sous la fontaine.
DE IT ES NL FR EN Remarque importante concernant le recyclage Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le service clientèle pour de plus amples informations.
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen FR BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN Hiernavolgend worden aan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en andere zustermaatschappijen of merken van Radio Systems Corporation gerefereerd met de woorden “we” of “wij”. Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel.
EN FR NL ES IT DE • Voorkom dat uw huisdier op onderdelen kauwt of onderdelen doorslikt. Als u zich zorgen maakt over het netsnoer, kunt u bij elke DHZ-zaak een snoergeleider (een beschermende buis of strip van hard plastic) kopen. • De kunststof onderdelen van de drinkfontein zijn BPA-vrij. Het is echter bekend dat sommige dieren gevoelig zijn voor plastic water- en voedselbakken.
FR NL Als u optimaal wilt profiteren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie op het product en kunnen wij u sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te bellen. En het belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
EN Onderdelen FR Bak NL Toren IT ES Schuimfilter Filterbehuizing Pomp Deksel Basis Insteekcontact Koolstoffilter DE Adapter Rubberen dop Rubberen afdichtring Productkenmerken Verhoogde drinkschotel voor oudere dieren of dieren met artrose Een vervangbare schuimfilter houdt de pomp en het water schoner doordat die haren en vuil opvangt Een vervangbare koolstoffilter neemt vieze smaakjes en luchtjes weg, wat zorgt voor een betere smaak Dompelpomp voor een stille werking De fontein is van
Bak: de bak is de basis van de drinkfontein en is voorzien van een opening waarmee het netsnoer uit zicht kan worden houden. NL Filterbehuizing: bestaat uit een deksel en een basis en bevat de koolstoffilter. DE Pomp: een kleine dompelpomp voor aquaria die uit elkaar kan worden gehaald zodat die kan worden gereinigd. DE POMP KAN NIET IN DE VAATWASMACHINE! Verwijder de pomp uit de drinkfontein voordat u deze reinigt (zie het gedeelte “Pomponderhoud” voor meer informatie).
EN FR NL ES IT DE Bedieningsinstructies Belangrijk: NIET DROOG LATEN LOPEN - UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS. Opmerking: Spoel alle onderdelen van de fontein af met warm water voordat u de drinkfontein inschakelt. Zo worden eventueel stof en residu verwijderd die zijn achtergebleven na het fabricageproces. 1. Haal voorzichtig alle onderdelen van de drinkfontein uit de verpakking en leg die apart voordat u de drinkfontein in elkaar zet. 2.
Afb. 6 EN Belangrïjk: Spoel de koolstoffilter grondig af onder koud water om overtollig en los koolstof te verwijderen. Ronde opening ES 10. Bevestig de filterbehuizing aan de pomp door het ronde staafje in de ronde opening aan de bovenkant van de pomp te steken (Afb. 7). De opening aan de bovenkant van de filterbehuizing moet zich meteen naast de afgedichte staande buis bevinden. IT DE 11.
EN FR Filtersysteem De drinkfontein is voorzien van twee soorten filters die regelmatig moeten worden vervangen. Een koolstoffilter neemt vieze smaakjes en luchtjes weg, zodat het water fris blijft, een schuimfilter vangt haren en vuiltjes op zodat deze niet in de pomp kunnen komen. Dit zorgt voor een optimale filtering. Deze filters zorgen er samen voor dat de pomp schoner blijft en frisser water aan uw huisdier levert. KOOLSTOFFILTER: Koolstoffilters moeten elke twee tot vier weken worden vervangen.
FR Afb. 10 4. Verwijder de filterbehuizing van de pomp door die recht omhoog te trekken (Afb. 10). Afb. 11 DE 7. Houd het netsnoer en de onderkant van de bak stevig met beide handen vast en gooi het water dat nog in de bak zat in de gootsteen. 8. Als het insteekcontact is losgekoppeld en het water is weggegooid, pakt u de pomp en tilt u deze recht omhoog om hem los te maken van de zuignapjes. Trek het netsnoer van de pomp verder omhoog en door de staande buis in het midden van de bak naar buiten.
Belangrijk: De pomp reinigen is essentieel om ervoor te zorgen dat de pomp lang meegaat en dat het water zuiver blijft. Maak de pomp elke twee weken schoon. De garantie kan vervallen als motor niet wordt gereinigd. NL FR EN Pomponderhoud ES Invoerplaat Rotor DE IT Pomp Voorplaat 1. Neem de pomp weg van de drinkfontein zoals beschreven in het gedeelte Reiniging van filters & drinkfontein. 2.
FR NL Afb. 15 ES 5. Als u de pomp volledig uit elkaar heeft gehaald, kunt u de onderdelen met warm water en zeep schoonmaken. Gebruik een wattenstaafje of de “motor”-borstel van het Drinkwell® reinigingspakket om in de pompholte te komen en eventuele aanslag te verwijderen (Afb. 15). Om extra te desinfecteren en kalkaanslag te verwijderen, reinigt u de pompmotor met een verdunde azijnoplossing (20% blanke azijn en 80% water). Spoel grondig na met vers water. EN 4.
EN FR NL ES IT DE 3. Verwijder de rubberen dop die op de staande buis zit door een vinger onder het lipje te steken en dit recht omhoog te trekken om de dop te verwijderen (Afb. 19). Kabelkanaal Afb. 19 4. Houd het netsnoer en de onderkant van de bak stevig met beide handen vast en gooi het water dat nog in de bak zat in de gootsteen. 5. Spoel een nieuw koolstoffilter grondig af in koud water om overmatige en losse koolstof te verwijderen. Afb. 20 6.
EN 12. Zorg ervoor dat het netsnoer, de adapter en uw handen helemaal droog zijn voordat u de drinkfontein aansluit op een stopcontact. Sluit het insteekcontact aan, waarbij u erop let dat er geen zilver zichtbaar is, en steek vervolgens de adapter in een stopcontact. FR De drinkfontein en uw omgeving IT • Reinig de pomp vaker. • Reinig de pomp elke week met een azijnoplossing. • Gebruik flessenwater in plaats van kraanwater.
De antwoorden op deze vragen helpen u bij het oplossen van eventuele problemen die u kunt hebben met de drinkfontein. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de klantenservice. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM De pomp werkt niet of het water stroomt niet zo hard als gebruikelijk. OPLOSSING • Laat het waterniveau in de bak nooit onder het minimale vulniveau komen. Hierdoor kan de pomp namelijk oververhit raken en stoppen met werken.
• Ontkoppel de drinkfontein en sluit deze aan op een overspanningsbeveiliging. De drinkfontein lekt • Soms komt er water rond de drinkfontein terecht, omdat huisdieren ervan drinken. Sommige huisdieren morsen meer dan andere. Observeer uw huisdier als hij aan het drinken is, om te zien of dit de oorzaak is. Zo ja, dan kunt u een mat voor de drinkfontein of een andere waterbestendige mat kopen die u onder de drinkfontein plaatst. De drinkfontein lijkt vuil, zelfs na schoonmaken.
EN FR NL ES IT DE Belangrijk advies voor recyling Respecteer de in uw land geldende regels betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig heeft, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik.
EN A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio Systems Corporation se referirá en forma colectiva como “nosotros” o “con nosotros”. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE FR Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual NL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales.
EN FR NL ES IT DE • No deje que las mascotas muerdan o se traguen ningún componente. Si le preocupa el cable de alimentación, puede comprar una canaleta (un protector de plástico duro) en cualquier ferretería. • Las piezas de plástico de la fuente para mascotas no tiene componentes que contengan BPA. No obstante, se sabe que algunos animales son sensibles a los recipientes de plástico para comida y agua.
EN Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, o bien póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente.
EN Componentes FR Cuenco NL Torre IT ES Filtro de espuma Caja del filtro Bomba Tapa DE Base Filtro de carbón vegetal Enchufe de paso Adaptador Tapón de goma Características Arandela de caucho Plato para beber alto para perros mayores o artríticos El filtro de espuma se puede cambiar, y mantiene la bomba y el agua limpias ya que atrapa el pelo y los residuos El filtro de carbón reemplazable elimina los malos sabores y olores del agua para mejorar su sabor Bomba sumergible de funcionamien
EN Definiciones Cuenco: el cuenco es la base de la fuente para mascotas. Tiene una ranura que permite ocultar el cable eléctrico de la vista. NL Caja del filtro: consta de una tapa y una base, y aloja el filtro de carbón vegetal. DE Bomba: una bomba de acuario sumergible pequeña que se puede desmontar para limpiarla. LA BOMBA NO SE PUEDE LIMPIAR EN EL LAVAVAJILLAS. Quite la bomba de la fuente para mascotas antes de limpiarla (consulte la sección "Mantenimiento de la bomba" para más información).
EN FR NL ES IT DE Instrucciones de funcionamiento Importante: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO SIN AGUA. SOLO PARA USO EN INTERIORES. Cable de Fig. 1 Nota: Aclare todas las piezas de la fuente con alimentación eléctrica agua caliente antes de operar la fuente para descansando mascotas. Esto eliminará el polvo o los residuos en la parte superior que permanezcan en el sistema debido al proceso de fabricación. 1.
Fig. 6 Fig. 7 Abertura circular ES 10. Acople la caja del filtro a la bomba introduciendo el saliente redondeado en la abertura circular de la parte superior de la bomba (Fig. 7). La abertura de la parte superior de la caja del filtro debe quedar al lado derecho del poste interno ya sellado. IT 12. Llene la fuente para mascotas con agua vertiéndola directamente en el cuenco. Deje al menos 1,27 cm de espacio entre el nivel de agua y el borde del cuenco para controlar los derrames y las salpicaduras.
EN FR Sistema de filtración La fuente para mascotas tiene dos tipos de filtros que deben cambiarse con frecuencia. El filtro de carbón vegetal elimina los malos sabores y olores del agua y la mantiene fresca. El filtro de espuma atrapa los pelos y residuos y evita que lleguen a la bomba, por lo que la filtración es óptima. Juntos, los filtros ayudan a mantener la bomba más limpia y a que el agua de su mascota esté más fresca. FILTRO DE CARBÓN VEGETAL: Los filtros deben cambiarse cada dos o cuatro semanas.
Fig. 9 EN 2. Levante con cuidado la torre y deje que el agua se vierta despacio de nuevo en el cuenco. Cuando se haya vaciado toda el agua en el cuenco, aparte la torre para limpiarla (Fig. 9). Fig. 10 Fig. 11 DE 7. Sostenga con firmeza con ambas manos el cable de alimentación eléctrica y la parte inferior del cuenco, y vierta el agua sobrante del cuenco por el desagüe. 8. Una vez desconectado el enchufe de paso y retirada el agua, coja la bomba y levántela para despegar las ventosas.
Importante: Para prolongar la vida útil de la fuente para mascotas y mantener limpia el agua es esencial limpiar la bomba. Limpie la bomba cada 2 semanas. Podría anularse la garantía si no se limpia la bomba. NL FR EN Mantenimiento de la bomba ES Placa de admisión Hélice DE IT Bomba Placa frontal 1. Saque la bomba de la fuente para mascotas como se explica en la sección de limpieza de los filtros y la fuente para mascotas. 2.
Fig. 14 EN FR 4. Una vez quitado el placa de admisión, proceda con la hélice de 3 palas. La hélice se acopla en su lugar con un imán, así que para sacarla solo tiene que introducir la uña u otro objeto fino debajo de una pala de plástico y levantar (Fig. 14). NL 5. Cuando la bomba esté totalmente desmontada, proceda a limpiar los componentes con jabón y agua tibia. Use un bastoncillo de algodón o el cepillo para la bomba del kit limpieza Fig.
EN FR 4. Sostenga con firmeza con ambas manos el cable de alimentación eléctrica y la parte inferior del cuenco, y vierta el agua sobrante del cuenco por el desagüe. NL 5. Enjuague a conciencia un filtro de carbón vegetal nuevo en agua fría para ayudar a eliminar el polvo de carbón suelto y sobrante. DE IT ES 3. Quite el tapón de goma del poste interno; para ello, introduzca el dedo debajo de borde del tapón y tire de él para quitarlo (Fig. 19). Canal para el cable Fig. 20 6.
FR IT Si vive en una zona con agua dura, tal vez se formen pequeños depósitos de mineral blanco en la bomba o dentro de ella que podrían incluso impedir que la hélice funcione correctamente.
Las respuestas a estas preguntas deberían ayudarle a solucionar la mayoría de los problemas que pudiera tener con la Fuente para mascotas. En caso contrario, contacte con nuestro Centro de atención al cliente. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La bomba no funciona o el agua no fluye tanto como solía hacerlo. SOLUCIÓN • No deje nunca que el nivel del agua del cuenco baje por debajo del nivel mínimo de llenado. Esto puede hacer que la bomba se sobrecaliente y deje de funcionar.
• Desenchufe la fuente para mascotas y enchúfela a un protector contra sobretensiones. La fuente para mascotas gotea. • A veces el agua alrededor de la fuente para mascotas se debe a la forma de beber de las mascotas. Algunas mascotas son propensas a derramar. Observe a su mascota cuando bebe para ver si ésta es la causa. Si es así, puede comprar una alfombra de fuente para mascotas u otro tapete resistente al agua para colocar debajo de la fuente para mascotas.
EN Términos de uso y limitación de responsabilidad 1. Términos de uso El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, condiciones y avisos incluidos en este documento. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y notificaciones.
EN Di seguito useremo le espressioni “Noi” faccendo riferimento a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e tutte le altre succursali o marchi di Radio Systems Corporation. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA FR Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida NL È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone.
EN FR NL ES IT DE • Impedire agli animali domestici di mordere o inghiottire i componenti. Se si ritiene che il cavo di alimentazione elettrica sia esposto a rischi, proteggerlo con una canalina di plastica dura, acquistabile in qualsiasi negozio di ferramenta. • I componenti in plastica della fontana per animali domestici sono BPA-FREE (non contengono bisfenolo A). Tuttavia, è stato riscontrato che alcuni animali sono sensibili ai contenitori in plastica per cibo e acqua.
FR NL ES Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al Centro di assistenza clienti, saremo in grado di aiutarvi più rapidamente. Soprattutto, PetSafe si impegna a non vendere né a consegnare mai a nessuno i vostri preziosi dati personali.
EN Componenti FR Ciotola NL Torre IT ES Filtro in schiuma Alloggiamento del filtro Pompa Coperchio DE Base Filtro a carbone attivo Spina di raccordo Adattatore Cappuccio in gomma Caratteristiche Anello di tenuta in gomma Abbeveratoio alto per animali domestici anziani o artritici Il filtro a carbone attivo sostituibile elimina i cattivi odori e migliora il sapore Il filtro in schiuma sostituibile mantiene pulita la pompa e l'acqua trattenendo peli e detriti Pompa sommergibile per un fu
EN Definizioni chiave Ciotola: la ciotola è l'elemento fondamentale della fontana per animali domestici. È provvista di una tacca per nascondere alla vista il cavo di alimentazione elettrica. FR Torre: l'acqua viene pompata fino alla torre, passa attraverso il filtro a carbone attivo e fuoriesce dalla bocca di erogazione per cadere a cascata nella ciotola. L'anello di tenuta in gomma che si trova nella parte superiore della torre forma un sigillo tra l'alloggiamento del filtro e la torre.
EN FR NL ES IT DE Istruzioni di funzionamento Importante: NON FARE FUNZIONARE A SECCO - ESCLUSIVAMENTE PER USO IN AMBIENTI CHIUSI. Nota: sciacquare tutte le parti che compongono la fontana per animali domestici con acqua tiepida prima di metterla in funzione. In questo modo verrà rimossa la polvere che rimane nel sistema durante il processo di produzione. 1. Rimuovere con cautela tutti i componenti della fontana per animali domestici dalla confezione e metterli da parte prima del montaggio. 2.
FR Fig. 7 ES 9. Fissare il coperchio dell'alloggiamento del filtro, premere verso il basso fino a sentire lo scatto di conferma dell'avvenuta chiusura. Apertura circolare IT 10. Fissare l'alloggiamento del filtro alla pompa inserendo la tacca rotonda nell'apertura circolare sulla parte superiore della pompa (Fig. 7). L'apertura sulla parte superiore dell'alloggiamento del filtro dovrebbe trovarsi a fianco del montante sollevato sigillato. DE 11.
EN FR Sistema di filtraggio La fontana per animali domestici è dotata di due tipi di filtri che vanno sostituiti regolarmente. Il filtro a carbone attivo elimina i cattivi sapori e odori, mantenendo l'acqua fresca. Il filtro in schiuma raccoglie peli e detriti impedendo che raggiungano la pompa, per un filtraggio ottimale. L'azione combinata dei due filtri mantiene la pompa più pulita e fornisce acqua più fresca agli animali domestici.
EN 2. Sollevare con cautela la torre e lasciare che Fig. 9 l'acqua si versi lentamente nella ciotola. Una volta che tutta l'acqua sia stata versata nella ciotola, spostare la torre di lato per la pulizia (Fig. 9). Fig. 10 Fig. 11 DE 7. Tenendo il cavo di alimentazione elettrica e la parte inferiore della ciotola con entrambe le mani, svuotare l'acqua rimasta all'interno della ciotola nel lavandino. 8.
Importante: La pulizia della pompa è essenziale per la durata della fontana per animali domestici e per la qualità dell'acqua. Pulire la pompa ogni 2 settimane. La garanzia puó essere annullata se il motore non viene pulito. NL FR EN Manutenzione della pompa Piastra di ingresso ES Mascherina Girante DE IT Pompa 1. Rimuovere la pompa dalla fontana per animali domestici come spiegato nella sezione Pulizia dei filtri e della fontana per animali domestici. 2.
EN 4. Dopo aver rimosso lo piastra di ingresso, Fig. 14 rimuovere la girante (elica a 3 pale). La girante è tenuta in posizione da un magnete, pertanto è sufficiente inserire l'unghia o un oggetto sottile sotto la pala di plastica per estrarla (Fig. 14). FR NL 5. Una volta che la pompa sia stata completamente smontata, è possibile pulire le parti con acqua calda e sapone.
EN FR NL ES IT DE 3. Tendere il cavo di alimentazione elettrica e inserire il cappuccio in gomma nel montante sollevato. Assicurarsi che il canale per cavo sul cappuccio in gomma sia allineato con il cavo di alimentazione elettrica, quindi inserire il dito nel cappuccio in gomma e spingere fino in fondo (Fig. 19). Canale per cavo Fig. 19 4. Ripiegare la parte superiore del cappuccio in gomFig. 20 ma sul montante sollevato per sigillare la ciotola. 5.
EN 12. Assicurarsi che il cavo di alimentazione elettrica, l'adattatore e le mani siano completamente asciutti prima di collegare la fontana per animali domestici a una presa elettrica. Collegare la spina di raccordo controllando che non ci siano parti metalliche esposte, quindi inserire l'adattatore nella presa elettrica. FR DE • Pulire la pompa con maggior frequenza. • Pulire la pompa settimanalmente con una soluzione di aceto diluita.
Le risposte a queste domande possono aiutare l’utente a risolvere la maggior parte dei problemi che potrebbero presentarsi usando la Fontana per animali domestici. Se non fossero sufficienti, contatti il nostro Centro assistenza clienti. IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI PROBLEMA La pompa non funziona oppure l’acqua non fluisce più come una volta. SOLUCIÓN • Non permettere mai che il livello dell’acqua nella ciotola raggiunga il livello minimo di riempimento.
• Scollegare la fontana per animali domestici e collegarla a un limitatore di sovratensione. La fontana per animali domestici perde. • A volte l’acqua intorno alla fontana sono gli animali domestici stessi a farla fuoriuscire quando bevono. Alcuni animali tendono più di altri a far fuoriuscire l’acqua. Ossarvare l’animale quando beve per accertarsi che la causa sia questa.
EN Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 1. Termini di utilizzo L’uso di questo prodotto è soggetto all’accettazione da parte dell’acquirente senza alcuna modifica dei termini, condizioni e avvisi quivi contenuti. L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi.
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole NL Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. FR WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION EN Hinfort werden Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
EN FR NL ES IT DE • Achten Sie darauf, dass die Haustiere an keinem der Teile nagen oder sie verschlucken. Wenn Sie Bedenken bezüglich des Stromkabels haben, kaufen Sie eine Kabelführung (harter Plastikschutz). • Der Trinkbrunnen besteht aus BPA-freien Kunststoffteilen. Manche Tiere reagieren jedoch empfindlich auf Fressnäpfe und Wasserbehälter aus Plastik.
FR NL ES Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie eine Registrierung vornehmen und die Quittung behalten, profitieren Sie von der vollständigen Garantieleistung; und sollten Sie sich jemals an den Kundendienst wenden müssen, werden wir in der Lage sein, Ihnen schneller zu helfen. Sehr wichtig - Ihre wertvollen Informationen werden nie an Dritte weitergegeben oder verkauft.
EN Bestandteile FR Schüssel NL Tour IT ES Schaumfilter Filtergehäuse Pumpe Deckel Basis Inline-Stecker DE Aktivkohlefilter Adapter Gummikappe Gummitülle Produkteigenschaften Erhöhte Trinkschale für ältere oder arthritische Haustiere Austauschbarer Schaumfilter hält Pumpe und Wasser durch das Abfangen von Haaren und Ablagerungen sauberer Austauschbarer Aktivkohlefilter beseitigt schlechte Gerüche und verbessert somit den Geschmack Tauchpumpe für einen ruhigen Betrieb Spülmaschinenfest (m
EN Definitionen Schüssel: die Schüssel ist die Basis des Trinkbrunnens. Sie hat eine Einkerbung, in der das Stromkabel untergebracht werden kann. NL Filtergehäuse: besteht aus einem Deckel und einer Basis und enthält den Aktivkohlefilter. Gummikappe: diese Gummidichtung dient der Befestigung des Stromkabels im Inneren der Schüssel und verhindert eine Leckage. 87 DE Pumpe: eine kleine untertauchbare Aquariumpumpe, die zur Reinigung auseinandergebaut werden kann.
EN Wichtig: NICHT UNGEFÜLLT BETREIBEN - NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN. 1. Nehmen Sie vorsichtig alle Bestandteile des Trinkbrunnens aus der Verpackung und legen Sie sie vor dem Zusammenbau zur Seite. 2. Überprüfen Sie wie bei allen elektrischen Geräten das elektrische Stromkabel vor Gebrauch auf jegliche Risse oder Beschädigungen.
FR Abb. 7 12. Füllen Sie Wasser direkt in die Schüssel des Trinkbrunnens. Lassen Sie mindestens 1,27 cm Platz vom Rand der Schüssel zur Wasseroberfläche, um Überschwappen und Spritzer zu vermeiden. 13. Setzen Sie Ihren Trinkbrunnen an Ihre gewünchten Platz. Nicht den Brunnen bei dem Filtergehäuse heben. Um Ihren Brunnen korrekt zu heben, benutzen Sie beide Hände an den Seitenwänden der Schüssel.
EN FR Filtersystem Der Trinkbrunnen ist mit zwei Filtertypen ausgestattet, die regelmäßig zu ersetzen sind. Ein Aktivkohlefilter beseitigt schlechten Geschmack und Geruch und hält das Wasser frisch. Ein Schaumfilter fängt Haare und Ablagerungen ein und verhindert, dass diese in die Pumpe gelangen, wodurch eine optimale Filtrierung gewährleistet wird. Die beiden Filter halten die Pumpe sauberer und bescheren Ihrem Haustier frisches Wasser.
Abb. 9 FR Abb. 10 ES 4. Nehmen Sie das Filtergehäuse von der Pumpe ab, indem Sie es direkt nach oben heben (Abb. 10). 5. Öffnen Sie das Filtergehäuse und nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus dem Inneren. Legen Sie das Filtergehäuse zur Reinigung beiseite. Abb. 11 DE 7. Halten Sie das Stromkabel und die Schüssel an ihrer Unterseite sicher mit beiden Händen fest und schütten Sie das restliche Wasser der Schüssel in ein Spülbecken. 8.
Wichtig: Die Reinigung der Pumpe ist entscheidend für die Lebensdauer des Trinkbrunnens sowie für die Sauberkeit des Wassers. Reinigen Sie die Pumpe alle 2 Wochen. Garantie kann ungültig werden, wenn der Motor nicht gereinigt wird. NL FR EN Wartung der Pumpe Ansaugplatte ES Frontplatte Antriebsrad DE IT Pumpe 1. Nehmen Sie die Pumpe wie im Abschnitt über die Reinigung der Filter und des Trinkbrunnens beschrieben aus dem Trinkbrunnen. 2.
EN 4. Wenn der Ansaugplatte ausgebaut ist, entfernen Abb. 14 Sie das Antriebsrad (dreiflügeliger Propeller). Das Antriebsrad wird durch einen Magneten am Platz gehalten. Greifen Sie mit einem Fingernagel oder einem anderen dünnen Gegenstand unter den Plastikflügel und heben Sie ihn heraus (Abb. 14). FR NL 5. Sobald die Pumpe vollständig auseinandergebaut ist, können Sie die Bestandteile mit Seife und warmem Wasser Abb. 15 reinigen.
EN FR NL ES IT DE 3. Straffen Sie das Stromkabel und führen Sie die Gummikappe in den hervorstehenden Stutzen ein. Achten Sie darauf, dass der Kabelkanal an der Gummikappe und das Stromkabel zueinander ausgerichtet sind und drücken Sie dann mit Ihrem Finger die Gummikappe ganz hinunter (Abb. 19). Kabelkanal Abb. 19 4. Falten Sie den oberen Teil der Gummikappe über den hervorstehenden Stutzen, um die Schüssel abzudichten. Abb. 20 5.
ES • Reinigen Sie die Pumpe häufiger. • Reinigen Sie die Pumpe wöchentlich mit einer verdünnten Essiglösung. • Verwenden Sie Flaschenwasser anstatt Leitungswasser IT Allgemeine Hinweise 95 DE • Wenn Sie Ihrem Haustier den Trinkbrunnen vorstellen, kann es sein, dass es zunächst zurückhaltend auf diesen neuen und ungewöhnlichen Gegenstand reagiert. Nachdem Sie Ihren Trinkbrunnen in Betrieb genommen haben, lassen Sie Ihrem Haustier einfach Zeit, sich daran zu gewöhnen.
Die Antworten auf diese Fragen sollten IHnen dabei helfen, Probleme mit dem Trinkbrunnen zu beheben. Wenden Sie sich andernfalls bitte an unsere Kundenbetreuung. MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM Pumpe funktioniert nicht oder es fließt weniger Wasser als sonst. LÖSUNG • Achten Sie immer darauf, dass der Wasserstand in der Schüssel nicht unter den Mindeststand fällt. Anderenfalls kann die Pumpe überhitzen und ausfallen.
• Trennen Sie den Trinkbrunnen von der Stromversorgung und verbinden Sie ihn mit einem Überspannungsschutz. EN Der Stromadapter ist bei Berührung warm. DE Nicht übertragbare eingeschränkte zweijährige Garantie Dieses Produkt besitzt eine eingeschränkte Herstellergarantie. Die vollständigen Details der Garantie, die für dieses Produkt gilt, und deren Bedingungen finden Sie unter www.petsafe.net und/oder erhalten Sie bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort. Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
EN FR NL ES IT DE Wichtige Recyclinghinweise Halten Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in Ihrem Land ein. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es nicht dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann.
www.petsafe.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.
DO NOT PRINT THIS PAGE RSC Part #: 400-1712-19 Description: MANUAL AVALON-UK-17-17 ROHS The world leader in pet training products Material: 80g Wood Free Paper Color: White Printing: Black Finishing: Die Cut, Fold, 2 Saddle Stitch, and Bulk Pack Created by: TL Updated by: TL Initial Creation Date: June 18, 2013 Approved by: Y.