Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung D2-CA-17 D2-AU-17 D2-UK-17 D2-EU-45 Platinum Pet Fountain - 5 Litres Fontaine pour animaux de compagnie Platinum - 5 litres Platinum drinkfontein - 5 liter Fuente para mascotas Platinum - 5 litros Fontana per animali domestici Platinum - 5 litri Trinkbrunnen Platin - 5 Liter Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids vo
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FR EN Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide NL This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
EN • Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the electrical Power Cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store. DE 3 IT petsafe.com ES SAVE THESE INSTRUCTIONS NL • The Pet Fountain is intended to run continuously (always plugged into an electrical outlet), as long as the water level is maintained and the Pet Fountain is cleaned regularly.
EN FR Table of Contents NL ES To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
EN Components Housing Pump with Flow Control Knob FR Reservoir Cap Pre-Filter NL ES IT DE Bowl Reservoir In-Line Plug/ Power Cord Housing Lid Charcoal Filter Features Snap-on lid Replaceable Charcoal Filter removes bad tastes & odours Free-falling stream of water encourages pets to drink more Dishwasher safe Reservoir Receiving Ramp reduces splash Submersible Pump for quiet operation Pre-Filter 5 L Water Capacity Low-Voltage (12V) System Adjustable flow control petsafe.
FR Housing: Water is pumped up through the Housing to cycle through the Charcoal Filter and out the spout to create a waterfall into the Bowl. Housing Lid: The Housing Lid snaps in place over the Housing, keeping pets out of the Charcoal Filter. NL EN Key Definitions Charcoal Filter: The 3-layer Charcoal Filter is made with granulated carbon derived from coconut shells.
EN Operating Instructions Important: DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY. Pet Fountain will come fully assembled and ready for use. NL 1. Carefully remove all the Pet Fountain components from the packaging and set aside prior to assembly. FR Note: Rinse all fountain parts with warm water before operating the pet fountain. This will remove any dust or residue that remain in the system from the manufacturing process. 2.
Fig. 4 Fig. 5 EN DE IT ES NL FR 9. To fill the Reservoir, turn the Reservoir upside down and remove the Reservoir Cap. Fill the Reservoir with water and replace the Reservoir Cap. Holding the Reservoir upside down and backwards to the Pet Fountain (Fig. 4), quickly turn the Reservoir right side up and slide into place (Fig. 5). The water level will equalize to approximately 1.27 cm below the rim of the Bowl. 10. Place Pet Fountain in desired location.
Pet Fountain: Clean the Pet Fountain once a week. EN 1. Unplug the Pet Fountain and disconnect the In-Line Plug. 2. Remove Housing Lid and the Charcoal Filter. FR 3. Remove the Reservoir. 4. Empty the water out of the Pet Fountain. Fig. 7 6. Remove the Housing by gently pushing in on either side of the Pet Fountain where the curve meets the seam. Gently lift up (Fig. 8-10). You will notice the right side of the Housing will offer some resistance as the water Intake Tube pulls away from the Pump.
EN FR Pump Maintenance Important: Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain, as well as the cleanliness of the water. Clean the Pump every two weeks. Warranty may be voided if the Pump’s motor is not cleaned regularly. ES NL 13. If you have trouble reaching certain spots or hard-to-reach corners, try using a cotton swab or purchase the Drinkwell® Cleaning Kit, a 3-piece Brush Kit. To purchase a Cleaning Kit, visit our website at www.petsafe.
FR Fig. 17 NL Fig. 18 ES 6. Once the Pump is disassembled you can clean the parts with warm water and soap. Use a cotton swab or the “motor” brush from the Drinkwell® Cleaning Kit to get into the Pump’s motor cavity and remove any build-up (Fig. 18). For added disinfecting and hard water removal, clean the Pump’s motor with a diluted vinegar solution (20% white vinegar and 80% water). Be sure to rinse thoroughly with fresh water. EN 5.
Intake Tube NL FR EN 3. To attach the Housing align the Housing over the Pump and then the Bowl. Line up the Intake Tube to fit directly into the Pump. Gently push down on the Housing, locking it into place (Fig. 23 & 24). DE IT ES Fig. 23 Fig. 24 4. Replace the Pre-Filter over the Flow Control Knob by sliding the narrow end in first. The lip on the top of the Pre-Filter should be facing the front of the Pet Fountain. Push down on the Pre-Filter to snap it into place (Fig. 25). MIN MAX 5.
• Add ice cubes to the Bowl for refreshing, ice-cold running water! NL • Your pet may prefer that the Pet Fountain be placed away from their normal feeding area. Try placing it in another location, such as a different area of the kitchen or in a bathroom or utility room. FR • When being introduced to the Pet Fountain, your pet may be cautious of this new and unusual object. After beginning operation of your Pet Fountain, simply allow your pet to adjust at his or her own pace.
EN IT DE • If you have multiple pets or dogs using the pet fountain, the slimy feeling may be caused by your pet’s saliva. Change the water and clean your fountain more frequently to prevent this. • Make sure the pet fountain parts are rinsed thoroughly after cleaning the fountain. Soap residue may cause the sliminess. The power adaptor is warm • Unplug the pet fountain and plug it into a surge to the touch. protector. The pet fountain is leaking. ES NL FR The pet fountain feels slimy.
FR The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse.
EN FR NL Radio Systems Corporation declares under its own responsibility, that the following product(s) is (are) in compliance with the essential requirements under the EMC Directive 2014/30/EU, and the RoHS Directive 2011/65/EU. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU EMC regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty.
EN Terms of Use and Limitation of Liability FR 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
EN FR Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. et tout autre filière ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement désignées par « nous » à partir de la lecture de ce document. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES NL Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
FR NL • Les pièces en plastique qui composent la fontaine pour animaux de compagnie ne contiennent pas de bisphénol. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients pour nourriture et boisson en plastique. Si votre animal montre des signes de réaction allergique au plastique, veuillez interrompre l'utilisation de l'appareil jusqu'à ce que vous ayez consulté votre vétérinaire. EN • Ne laissez pas les animaux de compagnie mordre ni avaler les pièces de l'appareil.
EN FR NL ES IT Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d’une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d’avoir de meilleures relations. Pour toute question concernant nos produits ou le dressage de votre animal, veuillez consulter notre site web, www.petsafe.net, ou contacter notre Service clientèle.
EN Contenu du kit Compartiment Pompe avec molette de réglage du débit FR Bouchon du réservoir Préfiltre NL ES IT Couvercle du compartiment Filtre au charbon DE Bol Réservoir Prise en ligne/cordon d'alimentation Caractéristiques Couvercle-pression Courant d'eau à écoulement libre encourageant les animaux de compagnie à boire plus Rampe de réception réduisant les éclaboussures Filtre au charbon remplaçable éliminant goûts et odeurs désagréables Réservoir lavable au lave-vaisselle Pompe submersible
EN FR NL ES IT DE Définitions Compartiment : l'eau est pompée via le compartiment afin de passer par le filtre au charbon puis dans le bec verseur, pour enfin se jeter en cascade dans le bol. Couvercle du compartiment : le couvercle du compartiment se ferme rapidement, empêchant les animaux d'approcher du filtre au charbon. Filtre au charbon : le filtre au charbon triple couche se compose de carbone granulé tiré de la coquille de noix de coco.
Important : NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC - POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT. La fontaine pour animaux de compagnie est fournie déjà montée et prête à l'emploi. EN Mode d'emploi Remarque : rincez tous les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie avec de l’eau chaude avant de la faire fonctionner. Ceci permet d’éliminer la poussière ou tout résidu de fabrication resté piégé dans le système. FR 1.
Fig. 4 Fig. 5 EN DE IT ES NL FR 9. Pour remplir le réservoir, renversez-le et enlevez son bouchon. Remplissez le réservoir d'eau et reposez le bouchon. Tenez le réservoir à l'envers en orientant sa partie arrière vers la fontaine (Fig. 4), puis tournez rapidement le réservoir à l'endroit et glissez-le en place (Fig. 5). Le niveau d'eau s'équilibre à approximativement 1,27 cm au-dessous du bord du bol. 10. Placez la fontaine pour animaux de compagnie à l'endroit voulu.
FR 3. Le filtre au charbon peut être rincé lors du nettoyage de la fontaine. Ne nettoyez jamais le filtre avec de l'eau savonneuse, car vous ne seriez pas en mesure d'éliminer les résidus de savon. EN 2. Le filtre au charbon est un accessoire de la fontaine pour animaux de compagnie. L'utilisation d'un filtre n'est pas obligatoire pour un fonctionnement normal ; néanmoins, elle permettra de garder l'eau de la fontaine plus propre.
EN FR NL ES IT DE 11. Une fois que la fontaine pour animaux de compagnie est complètement démontée, vous devez avoir 6 pièces en plastique. 12. Nettoyez les éléments en plastique de la fontaine pour animaux de compagnie au savon et à l'eau chaude. Vous pouvez aussi mettre la fontaine dans le compartiment supérieur de votre lave-vaisselle. Retirez la pompe avant de placer la fontaine dans le lave-vaisselle. NE METTEZ JAMAIS LA POMPE DANS LE LAVE-VAISSELLE.
FR Tirette de la plaque d’entrée EN 4. Ensuite, retirez la plaque d'entrée en plaçant votre ongle sous la petite languette de la partie étroite de la tirette en forme de goutte de la plaque d'entrée et en tirant (Fig. 15 et 16). NL Fig. 16 Fig. 15 IT Fig. 17 Fig. 18 7. Une fois que tous les éléments sont propres, remontez la pompe. a) Replacez la turbine. b) Replacez la plaque d'entrée. c) Replacez la façade avec la molette de réglage du débit.
EN 2. Passez la prise en ligne du cordon d'alimentation électrique à travers l'orifice situé près de la pompe. Pour assurer la stabilité de la fontaine pour animaux de compagnie, acheminez le cordon électrique par les « canaux pour cordon » et la fente située à la base de la fontaine (Fig. 21 et 22). FR Encoche Canaux pour cordon NL Fig. 21 3. Pour fixer le compartiment, centrez-le par rapport à la pompe puis par rapport au bol.
EN La fontaine pour animaux de compagnie et votre environnement NL ES Si votre eau est dure, de petits dépôts blancs de minéraux peuvent se former sur la pompe et à l'intérieur de celle-ci. Ceci peut, à terme, empêcher la turbine de tourner correctement.
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre les problèmes que peut vous poser la fontaine pour animaux de compagnie. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter notre Service clientèle. DÉPANNAGE PROBLÈME La pompe ne fonctionne pas ou l’eau ne circule pas aussi bien qu’avant. SOLUTION • Ne laissez jamais le niveau d’eau dans le bol descendre en-dessous du niveau de remplissage minimum. Cela pourrait créer une surchauffe au niveau de la pompe et provoquer son arrêt.
La fontaine pour animaux • Si une substance blanche crayeuse est présente de compagnie semble sale, dans la fontaine pour animaux de compagnie, il même une fois nettoyée. se peut que votre fontaine accumule des dépôts minéraux dus à la dureté de l’eau. Pour supprimer ces dépôts, nettoyez les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie avec un mélange composé de 80 % d’eau et de 20 % de vinaigre. Rincez ensuite soigneusement tous les éléments.
EN FR NL ES IT DE Garantie Garantie limitée de deux ans, non transférable Ce produit bénéficie d'une garantie limitée du fabricant. Les informations complètes ainsi que les termes de la garantie applicable à ce produit sont disponibles sur le site www.petsafe.net et/ou peuvent être obtenus en contactant votre service clientèle locale. Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
EN Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité petsafe.com 33 DE 5. Modification des termes et des conditions Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier ponctuellement les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit, elles ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document. IT 4.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN NL Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. ES Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
DE 35 IT petsafe.com ES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES NL • De Pet drinkfontein is bedoeld om doorlopend te zijn ingeschakeld (altijd aangesloten op een stopcontact), zolang het waterniveau hoog genoeg is en de drinkfontein regelmatig wordt schoongemaakt. Controleer de drinkfontein regelmatig om schade aan de pomp te voorkomen, indien het water leeggedronken is of verdampt waardoor de pomp kan drooglopen. • Probeer nooit om de pomp zelf te repareren.
EN FR Inhoudsopgave NL ES Als u optimaal wilt profiteren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie op het product en kunnen wij u sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te bellen. En het belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. De volledige garantie-informatie is beschikbaar op www.petsafe.net.
EN Onderdelen Behuizing Pomp met knop voor stromingsregeling FR Reservoirdop Voorfilter NL ES IT Deksel van behuizing Koolstoffilter DE Bak Reservoir Insteekcontact / stroomsnoer Productkenmerken Klikdeksel Een vervangbaar koolstoffilter neemt vieze smaakjes en luchtjes weg Een vrijvallende waterstroom stimuleert huisdieren om meer water te drinken Reservoir - kan in de afwasmachine Een opvanghelling vermindert het spetteren Dompelpomp voor een stille werking Voorfilter Capaciteit voor 5 l
EN Behuizing: Water wordt door de behuizing omhoog gepompt, door de koolstoffilter geleid en vervolgens uit de sproeigaten gespoten zodat er een waterval in de bak ontstaat. Voorfilter: Dit is een klein invoerrooster dat grote deeltjes zoals haren, vuilresten en brokjes wegvangt voordat die bij de koolstoffilter komen. IT Koolstoffilter: De drielaagse koolstoffilter wordt gemaakt met koolstofkorrels die uit kokosbasten zijn verkregen.
EN Bedieningsinstructies Belangrijk: NIET DROOG LATEN LOPEN - UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS. De drinkfontein wordt volledig gemonteerd en klaar voor gebruik geleverd. FR Opmerking: Spoel alle onderdelen van de fontein af met warm water voordat u de drinkfontein inschakelt. Zo worden eventueel stof en residu verwijderd die zijn achtergebleven na het fabricageproces. NL 1.
Afb. 4 Afb. 5 EN DE IT ES NL FR 9. Om het reservoir te vullen, draait u het reservoir ondersteboven en verwijderd u de dop. Vul het reservoir met water en plaats de dop er weer op. Houdt het reservoir ondersteboven en met de achterzijde naar de drinkfontein (Afb. 4) en draai het reservoir weer terug naar boven om het op zijn plaats te schuiven (Afb. 5). Het waterniveau zal tot ongeveer 1,27 cm onder de rand van de bak komen. 10. Plaats de drinkfontein op de gewenste plaats.
EN 2. De koolstoffilter is een extra functie van de drinkfontein. Het gebruik van een filter is niet vereist voor een normale werking, maar door het gebruik van een filter blijft het water in de drinkfontein schoner. Drinkfontein voor huisdieren: Maak de drinkfontein tenminste een keer per week schoon. NL 1. Haal de stekker van de drinkfontein eruit en koppel het insteekcontact los. FR 3. De koolstoffilter kan worden uitgespoeld bij reiniging van de drinkfontein.
ES 13. Als u bepaalde plekjes of hoekjes moeilijk kunt bereiken, kunt u een wattenstaafje proberen of de Drinkwell® reinigingsset aanschaffen, dit is een driedelige borstelset. Om de reinigingsset aan te schaffen, kunt u naar onze website op www.petsafe.com gaan om een winkel bij u in de buurt vinden of voor een lijst met telefoonnummers van de klantenservice in uw regio. IT 12. Maak de plastic onderdelen van de drinkfontein schoon met warm water en zeep.
FR Treklipje van de invoerplaat EN 4. Vervolgens verwijdert u de invoerplaat door uw vingernagel onder het kleine randje aan de smalle zijde van het druppelvormige treklipje van de invoerplaat te zetten en deze eruit te trekken (Afb. 15 en 16). NL Afb. 16 Afb. 15 IT Afb. 17 Afb. 18 7. Als de onderdelen eenmaal schoon zijn, kunt u de pomp weer in elkaar zetten. a) Plaats de rotor terug. b) Plaats de Invoerplaat terug. c) Plaats de voorplaat terug met de knop voor stromingsregeling eraan bevestigd.
EN FR NL 2. Haal het insteekcontact van het netsnoer door het gat naast de pomp. Om ervoor te zorgen dat de drinkfontein stabiel staat, leidt u het netsnoer door het "kabelkanaal" en door de inkeping onderaan de drinkfontein (Afb. 21 en 22). Inkeping Kabelkanalen Afb. 21 3. Om de behuizing weer te bevestigen, plaats deze over de pomp en dan over de bak. Plaats de invoerbuis op de juiste plek om direct in de pomp in te brengen. Duw de behuizing zachtjes omlaag en klik deze op zijn plaats (Afb. 23 en 24).
EN De drinkfontein en uw milieu FR Als u in een vochtige omgeving woont en problemen heeft met schimmel of algen, dompel dan alle onderdelen van de drinkfontein in een azijnoplossing (20% blanke azijn en 80% water) gedurende 10 minuten na de reguliere schoonmaak. Giet deze azijnoplossing ook in de motorholte van de pomp. NL In gebieden met hard water kunnen er kleine witte kalkafzettingen ontstaan op of binnen de pomp. Dit kan er uiteindelijk toe leiden dat de rotor niet meer goed draait.
De antwoorden op deze vragen helpen u bij het oplossen van eventuele problemen die u kunt hebben met de drinkfontein. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de klantenservice. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM De pomp werkt niet of het water stroomt niet zo hard als gebruikelijk. OPLOSSING • Laat het waterniveau in de bak nooit onder het minimale vulniveau komen. Hierdoor kan de pomp namelijk oververhit raken en stoppen met werken.
• Ontkoppel de drinkfontein en sluit deze aan op een overspanningsbeveiliging. De drinkfontein lekt. • Soms komt er water rond de drinkfontein terecht, omdat huisdieren ervan drinken. Sommige huisdieren morsen meer dan andere. Observeer uw huisdier als hij aan het drinken is, om te zien of dit de oorzaak is. Zo ja, dan kunt u een mat voor de drinkfontein of een andere waterbestendige mat kopen die u onder de drinkfontein plaatst. De drinkfontein lijkt vuil, zelfs na schoonmaken.
EN FR NL ES IT DE Belangrijk advies voor recyling Respecteer de in uw land geldende regels betreffende de veilige afvoer van elektrisch afval en elektrische apparaten (WEEE). Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig heeft, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik.
EN A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio Systems Corporation se referirá en forma colectiva como “nosotros” o “con nosotros”.
EN FR NL ES IT DE • No deje que las mascotas muerdan o se traguen ningún componente. Si le preocupa el cable de alimentación eléctrica, puede comprar una canaleta (un protector de plástico duro) en cualquier ferretería. • Las piezas de plástico de la fuente para mascotas no contienen BPA. No obstante, se sabe que algunos animales son sensibles a los recipientes de plástico para comida y agua.
EN Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, o bien póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente.
EN Componentes Caja FR Tapón del depósito Bomba con mando regulador de caudal DE IT ES NL Filtro previo Cuenco Depósito Tapa de la caja Filtro de carbón vegetal Enchufe de paso y cable de alimentación Características El filtro de carbón vegetal reemplazable elimina los malos sabores y olores Tapa a presión La caída libre de agua anima a las mascotas a beber más agua Depósito apto para lavavajillas La rampa antisalpicadura reduce las salpicaduras del agua al caer Bomba sumergible de funcion
Caja: el agua se bombea hacia arriba por la caja, pasa por el filtro de carbón vegetal y sale por la boca de salida para crear una cascada en el cuenco. FR Tapa de la caja: la tapa de la caja se cierra a presión sobre esta y evita que las mascotas accedan al filtro de carbón vegetal. ES Filtro previo: es una pequeña rejilla de admisión que atrapa las partículas de gran tamaño, como el pelo, los residuos y el pienso, antes de que lleguen al filtro de carbón vegetal.
Nota: Aclare todas las piezas de la fuente con agua caliente antes de operar la fuente para mascotas. Esto eliminará el polvo o los residuos que permanezcan en el sistema debido al proceso de fabricación. 1. Saque con cuidado todos los componentes de la fuente para mascotas del envase y apártelos antes de montarlos. DE IT ES FR Importante: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO SIN AGUA. SOLO PARA USO EN INTERIORES. La fuente para mascotas se presenta completamente montada y lista para su uso.
FR Fig. 4 EN 9. Para llenar el depósito, dele la vuelta y quite el tapón del depósito. Llene el depósito con agua y vuelva a poner el tapón del depósito. Mantenga del revés el depósito detrás de la fuente para mascotas (Fig. 4), y después dele rápido la vuelta a la posición correcta y colóquelo en su posición (Fig. 5). El nivel de agua se normalizará aproximadamente a 1,27 cm por debajo del borde del cuenco. Fig.
EN FR 2. El filtro de carbón vegetal es una característica adicional de la fuente para mascotas. No es necesario utilizar un filtro para lograr que la unidad funcione con normalidad pero, si se usa, el agua de la fuente para mascotas se mantiene más limpia. 3. El filtro de carbón vegetal se pueden enjuagar cuando limpie la fuente para mascotas. Nunca lave el filtro con agua y jabón, ya que no será capaz de eliminar los residuos de jabón.
EN 11. Cuando la fuente para mascotas esté totalmente desmontada, tendrá 6 piezas de plástico. IT Placa de admisión Placa frontal con mando regulador de caudal 1. Retire el filtro previo y la caja del cuenco. 2. Retire la bomba de la fuente para mascotas como se explica en la sección "Desmontaje y limpieza de la fuente para mascotas". 3. Una vez que la bomba se encuentre fuera de la fuente para mascotas, apriete suavemente con el pulgar y el índice a cada lado de la placa frontal y tire de ella.
Lengüeta de la placa de admisión EN ES IT DE Fig. 16 Fig. 15 NL FR 4. A continuación, saque la placa de admisión; para ello, ponga la uña detrás del pequeño saliente situado en la parte estrecha de la lengüeta con forma de lágrima de la placa de admisión y tire de ella para sacarla (Fig. 15 y 16). 5. Una vez retirada la placa de admisión, extraiga la hélice (hélice de 3 palas blancas), que se mantiene unida magnéticamente al sistema.
Fig. 21 FR Canales para el cable EN 2. Pase el enchufe de paso del cable de alimentación eléctrica a través del orificio situado al lado de la bomba. Para asegurarse de que el cuenco de la fuente para mascotas sea estable, dirija el cable de alimentación a lo largo de los "canales para el cable" y a través de la muesca situada en la base de la fuente para mascotas (Fig. 21 y 22). Muesca NL ES Fig. 22 IT 3. Para acoplar la caja, alinéela sobre la bomba y después alinee el cuenco.
EN FR Si vive en un entorno húmedo y tiene problemas de hongos o algas, deje en remojo todos los componentes de la fuente para mascotas en una solución de vinagre diluido (20% de vinagre blanco y 80% de agua) durante 10 minutos después de la limpieza normal. Vierta también solución de vinagre en la cavidad del motor de la bomba. ES NL La fuente para mascotas y el medio ambiente Si vive en una zona con agua dura, se pueden formar depósitos blancos de minerales sobre o dentro de la bomba.
Las respuestas a estas preguntas deberían ayudarle a solucionar la mayoría de los problemas que pudiera tener con la Fuente para mascotas. En caso contrario, contacte con nuestro Centro de atención al cliente. FR RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hay partículas negras en el cuenco. • Se trata polvo de carbón granulado suelto del filtro y es totalmente inofensivo para su mascota si lo bebe. Aclare el filtro de carbón vegetal con agua fría antes de colocarlo en la fuente para mascotas para evitarlo.
EN • Desenchufe la fuente para mascotas y enchúfela a un protector contra sobretensiones. FR La fuente para mascotas gotea. • A veces el agua alrededor de la fuente para mascotas se debe a la forma de beber de las mascotas. Algunas mascotas son propensas a derramar. Observe a su mascota cuando bebe para ver si ésta es la causa. Si es así, puede comprar una alfombra de fuente para mascotas u otro tapete resistente al agua para colocar debajo de la fuente para mascotas.
NL Términos de uso y limitación de responsabilidad 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley. 5.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA FR EN Di seguito useremo le espressioni “Noi” faccendo riferimento a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e tutte le altre succursali o marchi di Radio Systems Corporation. Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida ES NL È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone.
EN • Impedire agli animali domestici di masticare o ingerire i componenti del dispositivo. Se si ritiene che il cavo di alimentazione elettrica sia esposto a rischi, proteggerlo con una canalina di plastica dura, acquistabile in qualsiasi negozio di ferramenta. FR • La fontana per animali domestici è stata progettata per il funzionamento continuo (sempre collegata a una presa elettrica) a condizione che il livello dell'acqua sia mantenuto costante e che la fontana venga pulita regolarmente.
EN FR NL ES IT Grazie per aver scelto il marchio PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un’amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti di addestramento permettono di migliorare il rapporto tra gli animali domestici e i loro proprietari. Per ogni domanda sui nostri prodotti o sull’addestramento del vostro cane, visitate il nostro sito all’indirizzo www.petsafe.net o interpellate il nostro Centro assistenza clienti.
EN Componenti Alloggiamento FR Tappo del serbatoio Pompa con manopola per il controllo del flusso Prefiltro NL ES IT Coperchio dell'alloggiamento Filtro a carbone attivo DE Ciotola Serbatoio Spina di raccordo/ Cavo di alimentazione elettrica Caratteristiche Tappo a scatto Il filtro a carbone attivo sostituibile elimina i cattivi odori e il cattivo sapore Il flusso di acqua a cascata incoraggia gli animali domestici a bere di più Serbatoio lavabile in lavastoviglie La rampa antispruzzo riduce
FR Filtro a carbone attivo: il filtro a carbone attivo a tre strati è in carbone granulare ricavato da gusci di cocco. Il filtro a carbone attivo assorbe i cattivi odori e i cattivi sapori al passaggio dell'acqua, mantenendo la freschezza dell'acqua e rendendola più piacevole per l'animale domestico. Prefiltro: la piccola griglia di aspirazione che blocca le particelle più grandi come peli, detriti e croccantini prima che raggiungano il carbone attivo.
Importante: NON FARE FUNZIONARE A SECCO - ESCLUSIVAMENTE PER USO IN AMBIENTI CHIUSI. La fontana per animali domestici viene fornita completamente assemblata e pronta all'uso. EN Istruzioni di funzionamento Nota: sciacquare tutte le parti che compongono la fontana per animali domestici con acqua tiepida prima di metterla in funzione. In questo modo verrà rimossa la polvere che rimane nel sistema durante il processo di produzione. FR 1.
EN FR 9. Per riempire il serbatoio, capovolgerlo e rimuovere il coperchio del serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua e riposizionare il coperchio del serbatoio. Mantenendo il serbatoio capovolto e rivolto all'indietro rispetto alla fontana per animali domestici (Fig. 4), posizionare rapidamente il serbatoio con il lato destro rivolto verso l'alto e infilarlo in sede (Fig. 5). Il livello dell'acqua si stabilizzerà a circa 1,27 cm al di sotto del bordo della ciotola. Fig. 5 DE IT ES NL Fig. 4 10.
FR Importante: la fontana per animali domestici deve essere pulita affinché continui a funzionare normalmente. Filtro a carbone attivo: il filtro a carbone attivo deve essere sostituito ogni due o quattro settimane. 3. È possibile sciacquare il filtro a carbone attivo durante la pulizia della fontana per animali domestici. Non lavare il filtro con acqua saponata in quanto non è possibile rimuovere i residui di sapone. DE 1.
EN 9. Tirare la spina di raccordo verso l'alto attraverso il foro che si trova di fianco alla pompa (Fig. 11 e 12). FR 10. Pulire da peli, detriti o croccantini che potrebbero essersi accumulati intorno alla manopola per il controllo del flusso e alla masherina della pompa. Fig. 11 DE IT ES NL Fig. 12 Spina di raccordo 11. Una volta che la fontana per animali domestici sia stata completamente smontata, si avranno 6 parti in plastica. 12.
EN 2. Rimuovere la pompa dalla fontana per animali domestici come spiegato nella sezione "Smontaggio e pulizia della fontana per animali domestici". FR 3. Una volta estratta la pompa dalla fontana per animali domestici, premere delicatamente con il pollice e l'indice su ciascun lato della mascherina ed estrarla. Potrebbe essere necessario inserire un'unghia nel cordolo della mascherina per estrarla (Fig. 13 e 14). NL Fig. 14 ES Fig. 13 DE Linguetta della piastra di ingresso IT 4.
EN FR Riassemblaggio della fontana per animali domestici 1. Rimettere in sede la pompa tra le tre colonnine sul lato destro della fontana per animali domestici. Premere con cautela in modo da innestare le ventose (Fig. 19 e 20). Fig. 19 2. Infilare la spina di raccordo del cavo di alimentazione elettrica attraverso il foro che si trova di fianco alla pompa.
MIN MAX FR 5. Riposizionare il filtro a carbone attivo, con il lato nero posto di fronte alla fontana per animali domestici rivolto verso la bocca di erogazione. EN 4. Riposizionare il prefiltro sulla manopola per il controllo del flusso facendo scivolare il lato stretto per primo. Il bordo sulla parte superiore del prefiltro deve essere rivolto verso la parte anteriore della fontana per animali domestici. Premere il prefiltro per bloccarlo in posizione (Fig. 25). Fig. 25 NL 6.
EN FR • Una volta posto di fronte alla fontana per animali domestici, l'animale potrebbe mostrarsi prudente e sospettoso rispetto a questo nuovo e non usuale oggetto. Dopo aver messo in funzione la fontana per animali domestici, è bene consentire al proprio animale domestico di adattarsi alla sua presenza con i suoi ritmi. Alcuni animali potrebbero impiegare vari giorni o anche di più per iniziare a usare la fontana, mentre altri inizieranno subito.
• Se più di un animale domestico utilizza la fontana, l’aspetto scivoloso potrebbe essere causato dalla saliva degli animali. Per evitare l’inconveniente, cambiare l’acqua e pulire la fontana per animali domestici più frequentemente. • Assicurarsi di risciacquare abbondantemente le parti che compongono la fontana per animali domestici. I residui di sapone possono causare la patina scivolosa. L’adattatore è caldo al tatto.
EN ES NL FR La fontana per animali domestici sembra sporca anche dopo averla pulita. • Se nella fontana per animali domestici è presente una sostanza bianca e gessosa è possibile che si tratti di un accumulo di depositi minerali a causa della durezza dell’acqua. Per rimuovere questi depositi pulire le parti che compongono la fontana con una soluzione di acqua per l’80% e di aceto per il 20%. Successivamente risciacquare abbondantemente tutte le parti.
EN Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ES IT 4. Limitazione di responsabilità In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle sue società consociate dovrà essere ritenuta responsabile per (i) danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o consequenziali e/o (ii) eventuali perdite o danni di qualsiasi genere insorti a causa o in modi connessi all'utilizzo indebito del prodotto.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN EN NL Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. ES FR Hinfort werden Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
EN • Lassen Sie Haustiere nicht an den Teilen kauen oder diese verschlucken. Bei eventuellen Bedenken zum Netzkabel kaufen Sie eine Kabelführung (harter Kunststoffschutz). DE 81 IT petsafe.com ES BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF NL • Der Trinkbrunnen ist für den durchgehenden Betrieb vorgesehen (immer an eine Steckdose angeschlossen), solange der Wasserpegel bestehen bleibt und der Trinkbrunnen regelmäßig gereinigt wird.
EN FR NL ES IT DE Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, zu der unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen gehören. Unsere Produkte und Trainingsgeräte verbessern die Beziehung zwischen Haustieren und ihren Besitzern. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe. net oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
EN Bestandteile Gehäuse FR Reservoirdeckel Pumpe mit Flusskontrollregler Vorfilter NL ES IT Gehäusedeckel Aktivkohlefilter DE Schüssel Reservoir Inline-Stecker/ Netzkabel Produkteigenschaften Schnappdeckel Austauschbarer Aktivkohlefilter beseitigt schlechten Geschmack und Gerüche Wasserfall ermuntert Haustiere, mehr Wasser zu trinken Spülmaschinenfestes Reservoir Wasserrutsche verhindert Spritzer Tauchpumpe für einen ruhigen Betrieb Vorfilter Wasserkapazität 5 l Niederspannungssystem (12
EN FR NL ES IT DE Definitionen Gehäuse: Das Wasser wird durch das Gehäuse nach oben gepumpt, so dass es durch den Aktivkohlefilter und den Ausguss fließt und als Wasserfall in die Schüssel gelangt. Gehäusedeckel: Der Gehäusedeckel rastet auf dem Gehäuse ein, so dass das Haustier nicht an den Aktivkohlefilter gelangt. Aktivkohlefilter: Der Aktivkohlefilter enthält drei Schichten und besteht aus granulierter Kohle, die aus Kokosnussschalen gewonnen wird.
Wichtig: NICHT UNGEFÜLLT BETREIBEN – NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN. Der Trinkbrunnen ist bei der Lieferung fertig montiert und einsatzbereit. FR Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Trinkbrunnens alle Teile des Trinkbrunnens mit warmem Wasser abspülen, um das System von Staub und Rückständen vom Herstellungsprozess zu reinigen. EN Gebrauchsanweisung NL 1. Nehmen Sie vorsichtig alle Bestandteile des Trinkbrunnens aus der Verpackung und legen Sie sie vor dem Zusammenbau zur Seite. 2.
EN FR 9. Zum Füllen das Reservoir umdrehen und den Deckel abnehmen. Das Reservoir mit Wasser füllen und den Deckel wieder aufsetzen. Während Sie das Reservoir umgedreht und nach hinten zum Trinkbrunnen halten (Abb. 4), das Reservoir schnell mit der rechten Seite nach oben drehen und schieben, bis es einrastet (Abb. 5). Daraufhin pegelt sich der Wasserstand bei etwa 1,27 cm unterhalb des Schüsselrands ein. Abb. 5 DE IT ES NL Abb. 4 10. Stellen Sie den Trinkbrunnen an die gewünschte Stelle.
Trinkbrunnen: Reinigen Sie den Trinkbrunnen einmal wöchentlich. NL 1. Ziehen Sie den Stecker des Trinkbrunnens und den InlineStecker heraus. FR 3. Der Aktivkohlefilter kann beim Reinigen des Trinkbrunnens ausgespült werden. Nicht mit Seifenlauge waschen, da sich Seifenreste nicht entfernen lassen. EN 2. Bei dem Aktivkohlefilter handelt es sich um eine Zusatzeigenschaft des Trinkbrunnens.
13. Wenn Sie Probleme haben, einige Stellen oder schwer zugängliche Ecken zu erreichen, verwenden Sie ein Wattestäbchen oder den aus 3 Bürsten bestehenden Reinigungssatz von Drinkwell®. Diesen erhalten Sie auf unserer Webseite unter www.petsafe.net. Dort finden Sie einen Händler sowie eine Liste von Telefonnummern der Kundenbetreuung in Ihrer Nähe. Wartung der Pumpe DE ES 12. Reinigen Sie die Kunststoffbestandteile des Trinkbrunnens mit Seife und warmem Wasser.
EN 4. Danach nehmen Sie die Ansaugplatte ab, indem Sie einen Fingernagel unter den kleinen Ansatz an der schmalen Seite der tropfenförmigen Zuglasche der Ansaugplatte schieben und diese herausziehen (Abb. 15 & 16). FR Zuglasche an der Ansaugplatte NL Abb. 16 Abb. 15 IT Abb. 17 Abb. 18 7. Wenn alle Bestandteile sauber sind, setzen Sie die Pumpe wieder für den Gebrauch zusammen. a) Setzen Sie das Antriebsrad wieder ein. b) Bringen Sie die Ansaugplatte wieder an.
Kabelkanäle Abb. 21 EN NL FR 2. Fädeln Sie den Inline-Stecker des Netzkabels durch das Loch neben der Pumpe. Damit der Trinkbrunnen stabil ist, führen Sie das Netzkabel durch die Kabelkanäle und die Kerbe an der Unterseite des Trinkbrunnens (Abb. 21 & 22). Kerbe 3. Richten Sie das Gehäuse zum Befestigen über Pumpe und Schüssel aus. Richten Sie das Ansaugrohr so aus, dass es direkt auf die Pumpe passt. Das Gehäuse vorsichtig herunterdrücken, bis es einrastet (Abb. 23 & 24). Ansaugrohr DE IT ES Abb.
NL Wenn das Wasser in Ihrer Gegend kalkhaltig ist, können sich kleine weiße Mineralablagerungen auf oder in der Pumpe bilden. Dies kann letztendlich dazu führen, dass der Impeller daran gehindert wird, sich ordnungsgemäß zu drehen.
Die Antworten auf diese Fragen sollten IHnen dabei helfen, Probleme mit dem Trinkbrunnen zu beheben. Wenden Sie sich andernfalls bitte an unsere Kundenbetreuung. MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM Pumpe funktioniert nicht oder es fließt weniger Wasser als sonst. LÖSUNG • Achten Sie immer darauf, dass der Wasserstand in der Schüssel nicht unter den Mindeststand fällt. Anderenfalls kann die Pumpe überhitzen und ausfallen.
• Trennen Sie den Trinkbrunnen von der Stromversorgung und verbinden Sie ihn mit einem Überspannungsschutz. NL Der Stromadapter ist bei Berührung warm. FR • Wenn Sie mehrere Haustiere haben, die aus dem Trinkbrunnen trinken, kann dies vom Speichel Ihrer Tiere herrühren. Tauschen Sie das Wasser aus und reinigen Sie den Trinkbrunnen häufiger, um dies zu verhindern. • Achten Sie darauf, die Teile des Trinkbrunnens nach der Reinigung gründlich abzuspülen. Sonst können glitschige Seifenreste verbleiben.
EN FR Die Ausrüstung ist mit der EMC- und Niedrigstrom-Direktive konform. Nicht autorisierte Änderungen oder Modifikationen am Produkt, die nicht von der Radio Systems Corporation genehmigt sind, könnten die Autorisierung des Benutzers, das Gerät zu betreiben, annullieren und die Garantie ungültig machen. Die Konformitätserklärung finden Sie unter: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
EN Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung FR 1. Nutzungsbedingungen Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.