Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung D360-CA-17 D360-UK-17 D360-EU-19 Drinkwell® 360 Pet Fountain - 3.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION FR EN Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide NL This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
IT DE 3 ES www.petsafe.net NL SAVE THESE INSTRUCTIONS FR • The Pet Fountain is intended to run continuously (always plugged into electricity), as long as the water level is maintained and the Pet Fountain is cleaned regularly. Be sure to check the Pet Fountain regularly to help prevent damage to the Pump, as the water may get consumed or evaporate causing the Pump to run dry. • Do not attempt repairs on the Pump yourself.
EN FR NL ES IT Thank you for choosing the PetSafe® Brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
EN Components Bowl Cone Pump FR NL Filter Housing Charcoal Filter Filter Housing Cap Foam Filter ES Interchangeable Spout Rings (5 versions) In-Line Plug & Power Cord/Adaptor IT Intake Tube Holder DE Intake Tube Flow Control Cap Operating Guide Note: Your Pet Fountain will come partially assembled, however, it is a good idea to make sure none of the Pet Fountain pieces have come loose in shipping.
EN FR NL ES IT DE Key Definitions Bowl: The Bowl is the foundation of the Pet Fountain. The circular Bowl piece can be carried by simply gripping the sidewalls underneath the Bowl. Cone: The Cone acts as the housing for the Pet Fountain components and protects the Pump from curious pets. The Cone acts to reduce the splash and sound of the falling water. Filter Housing: The Filter Housing slides into the opening at the top of the Cone.
EN Operating Instructions Important: DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY. Fig. 1 NL 2. As with any electrical device, check the electrical Power Cord for any tears, or damage before use. FR Note: Rinse all fountain parts with warm water before operating the pet fountain. This will remove any dust or residue that remain in the system from the manufacturing process. 1. Carefully remove all the Pet Fountain components from the packaging and set aside prior to assembly. 3.
EN FR NL ES IT DE 9. Align the side grooves of the Filter Housing with the inner notches of the Cone opening. The Filter Housing should slide easily into place. Turn Filter Housing a quarter turn to the right (clockwise) until it locks in place (Fig. 8). Fig. 8 10. Select one of the five interchangeable Spout Rings based upon your personal preference or your pet’s. Place the chosen Spout Ring on top of Filter Housing Cap and gently press down evenly to secure in place (Fig. 9). Fig. 9 11.
EN Filters and Pet Fountain Cleaning FILTER SYSTEM PET FOUNTAIN Important: Clean Pet Fountain once a week. The Pet Fountain must be cleaned on a regular basis to continue working normally. 1. Unplug Pet Fountain from electrical source and disconnect Fig. 12 the In-Line Plug from the Pump (Fig. 12). 2. Remove the Flow Control Cap and Spout Ring. 3. Remove the Filter Housing by twisting the Filter Housing Cap anti-clockwise to the unlock position. Lift directly up and set aside. 4.
EN 6. Next, flip the Bowl upside down and unhook the electrical Power Cord from the two Cord Clips (Fig. 13). This will allow you to pull the electrical Power Cord through the Cord Pass-Through in the Bowl (Fig. 14). Cord Pass-Through Fig. 14 Cord Clips 7. Remove the Intake Tube by lifting up on the Intake Tube Holder to free the Intake Tube from the Pump (Fig. 15 & 16). This will allow you to remove the Pump. The Intake Tube can then be pulled from the Intake Tube holder. Fig. 15 Fig.
Important: Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain as well as the cleanliness of the water. Clean the Pump at least every two weeks. Warranty may be voided if the Pump is not cleaned regularly. EN Pump Maintenance FR NL Impeller Intake Plate Faceplate ES Pump IT 1. Remove Pump from the Pet Fountain as explained in the “Filters and Pet Fountain Cleaning” section of this Operating Guide. 3.
EN FR 5. Once the Pump is disassembled you can clean the parts with Fig. 20 warm soap and water. Use a cotton swab or the “motor” brush from the Drinkwell® Cleaning Kit to get into the Pump’s motor cavity and remove any build-up (Fig. 20). For added disinfecting and hard water removal, clean the Pump’s motor cavity with a diluted vinegar solution (20% white vinegar & 80% water). Be sure to rinse thoroughly with fresh water. NL 6. Once the parts are clean you can reassemble the Pump for use.
Fig. 25 FR Raised Notches NL Locked 6. Screw on Filter Housing Cap and slide the Filter Housing into place in the hole at the top of the Cone. Turn Filter Housing a quarter turn to the right (clockwise) to lock in place. Fig. 26 EN 5. Align the three notches around the Cone with the corresponding tabs in the bowl. Next, turn the Cone piece to the right (clockwise) to lock tabs into place (Fig. 25 & 26). ES 7.
EN FR NL ES IT Tips On Use • When being introduced to the Pet Fountain, your pet may be cautious of this new and unusual object. After beginning operation of your Pet Fountain, simply allow your pet to adjust at his or her own pace. Some pets may take several days or longer to begin use, while others will start right away. • Your pet may prefer that the Pet Fountain be placed away from their normal feeding area.
The pet fountain is leaking. Two Year Non-Transferrable Limited Warranty This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre. Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse.
EN Compliance FR This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives. Unauthorised changes or modifications to the Product that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty. NL The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
EN FR NL ES IT DE Terms of Use and Limitation of Liability 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES EN Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. et tout autre filière ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement désignées par « nous » à partir de la lecture de ce document. Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures.
EN FR NL ES IT DE • Ne laissez pas les animaux de compagnie mordre ou avaler les pièces de l’appareil. Si vous avez des inquiétudes concernant le cordon d’alimentation, vous pouvez vous procurer une goulotte pour cordon (dispositif de protection en plastique dur) dans n’importe quelle quincaillerie. • Les pièces en plastique qui composent la fontaine pour animaux de compagnie NE CONTIENNENT PAS DE BISPHÉNOL. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients pour nourriture et boisson en plastique.
EN FR NL ES Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d’une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d’avoir de meilleures relations. Pour toute question concernant nos produits ou le dressage de votre animal, veuillez consulter notre site web, www.petsafe.net, ou contacter notre Service clientèle.
EN Contenu du kit Pompe Cône Compartiment du filtre Filtre au charbon Couvercle du compartiment du filtre Filtre en mousse ES NL FR Bol DE IT Bagues interchangeables du bec verseur (5 versions) Prise en ligne/ Cordon d'alimentation électrique/Adaptateur Tube d'entrée Porte-tube d'entrée Filtre en mousse Manuel d’utilisation Remarque : votre fontaine pour animaux de compagnie est fournie partiellement assemblée ; néanmoins, il peut être judicieux de vérifier qu’aucune pièce ne s’est desserr
Bol : le bol est l’élément de base de la fontaine pour animaux de compagnie. Circulaire, il peut être transporté facilement, il suffit de le saisir par le bas des parois latérales. FR Cône : le cône sert de compartiment aux pièces de la fontaine pour animaux de compagnie et protège la pompe des animaux curieux. Le cône permet de réduire les éclaboussures et le bruit de l’eau qui tombe.
EN FR NL ES IT DE Mode d’emploi Important : NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC - POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT. Remarque : rincez tous les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie avec de l’eau chaude avant de la faire fonctionner. Ceci permet d’éliminer la poussière ou tout résidu de fabrication resté piégé dans le système. 1. Retirez délicatement tous les composants de la fontaine pour animaux de compagnie de l’emballage et les mettre de côté avant l’assemblage. Fig. 1 2.
ES IT DE 25 NL www.petsafe.net FR 13. Remplissez le bol de la fontaine pour animaux de compagnie avec de l’eau. Assurez-vous que le niveau d’eau corresponde au moins à la ligne de remplissage MIN (minimum), de sorte que la pompe ne s’assèche pas. Cela permettra d’amorcer la pompe. Ne remplissez pas la fontaine au-delà de la ligne MAX (maximum). 14.
EN FR NL ES 15. Ajoutez de l’eau à la fontaine pour animaux de compagnie selon les besoins. Ne laissez jamais le niveau de l’eau descendre en dessous de la ligne MIN (minimum, à savoir environ 2,5 cm à partir du fond du bol, Fig. 11), car vous risqueriez d’user la pompe. Les pompes de rechange sont vendues séparément ; appelez pour cela le Service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du Service clientèle le plus proche de chez vous, consultez notre site www.petsafe.net. Fig. 11 X. MA N.
EN FONTAINE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE Important : nettoyez la fontaine pour animaux de compagnie une fois par semaine. La fontaine pour animaux de compagnie doit être régulièrement nettoyée afin de continuer à fonctionner normalement. 7. Retirez le tube d’entrée en soulevant se porte-tube d’entrée afin de libérer le tube de la pompe (Fig. 15 & 16). Ceci vous permet de retirer la pompe. Vous pouvez ensuite tirer le tube d’entrée du porte-tube d’entrée. Fig. 15 Fig. 16 8.
EN FR NL ES IT DE 9. Une fois que la fontaine pour animaux de compagnie est entièrement démontée, vous aurez 8 pièces en plastique. 10. Nettoyez les éléments en plastique de la fontaine pour animaux de compagnie au savon et à l’eau chaude. Vous pouvez aussi mettre la fontaine dans le compartiment supérieur de votre lave-vaisselle. Retirez la pompe avant de placer la fontaine dans le lave-vaisselle. NE METTEZ JAMAIS LA POMPE DANS LE LAVE-VAISSELLE.
Tirette de la plaque d'entrée EN FR 3. Ensuite, retirez la plaque d’entrée en plaçant votre ongle sous le petit rebord de la partie étroite de la languette en forme de goutte de la plaque d’entrée et en tirant (Fig. 18). Fig. 19 IT Fig. 20 DE 6. Une fois que tous les éléments sont propres et secs, vous pouvez remonter la pompe. a) Replacez la turbine. b) Replacez la plaque d’entrée. c) Replacez la façade. Réassemblage de la fontaine pour animaux de compagnie 1.
Fig. 22 EN NL FR 4. Faites passer la prise en ligne dans le passage du cordon à côté de la pompe (Fig. 21). Au fond du bol, fixer le cordon d’alimentation électrique en place à l’aide des clips pour cordon (Fig. 22). Ensuite, faites passer le cordon d’alimentation électrique directement en dehors de la fontaine pour animaux de compagnie dans la fente sur le côté du bol (Fig. 23 & 24). Fente Fente ES IT DE Fig. 21 Clips pour cordon Fig. 23 5.
FR IT Si votre eau est dure, de petits dépôts blancs de minéraux peuvent se former sur la pompe et à l’intérieur de celle-ci. Ceci peut éventuellement empêcher la turbine de tourner correctement. Pour éviter d’endommager la pompe ou d’avoir à la remplacer, veuillez prendre les précautions suivantes : DE Nettoyez la pompe plus fréquemment. Nettoyez la pompe toutes les semaines avec une solution de vinaigre dilué. Utilisez de l’eau en bouteille à la place de l’eau du robinet.
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre les problèmes que peut vous poser la fontaine pour animaux de compagnie. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter notre Service clientèle. DÉPANNAGE PROBLÈME La pompe ne fonctionne pas ou l’eau ne circule pas aussi bien qu’avant. SOLUTION • Ne laissez jamais le niveau d’eau dans le bol descendre en-dessous du niveau de remplissage minimum. Cela pourrait créer une surchauffe au niveau de la pompe et provoquer son arrêt.
La fontaine pour animaux • Si une substance blanche crayeuse est présente de compagnie semble sale, dans la fontaine pour animaux de compagnie, il même une fois nettoyée. se peut que votre fontaine accumule des dépôts minéraux dus à la dureté de l’eau. Pour supprimer ces dépôts, nettoyez les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie avec un mélange composé de 80 % d’eau et de 20 % de vinaigre. Rincez ensuite soigneusement tous les éléments.
EN FR NL ES IT DE Garantie Garantie limitée de deux ans, non transférable Ce produit bénéficie d’une garantie limitée du fabricant. Les informations complètes ainsi que les termes de la garantie applicable à ce produit sont disponibles sur le site www.petsafe.net et/ou peuvent être obtenus en contactant votre service clientèle locale. Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
EN Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité www.petsafe.net 35 DE 5. Modification des termes et des conditions Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez ce Produit, elles ont une valeur contractuelle et s’appliquent comme si elles faisaient partie du présent document. IT 4.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN NL Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. ES FR Hiernavolgend worden aan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
EN • Kijk dit apparaat na nadat u het hebt geïnstalleerd. Steek de stekker niet in het stopcontact als het netsnoer of de stekker nat is. FR NL • Voorkom dat uw huisdier op onderdelen kauwt of onderdelen doorslikt. Als u zich zorgen maakt over het netsnoer, kunt u bij elke doe-het-zelfwinkel een snoergeleider (een beschermende buis of strip van hard plastic) kopen. • De plastic onderdelen van de drinkfontein zijn BPA-VRIJ.
EN FR NL ES IT Dank u dat u voor het merk PetSafe® hebt gekozen. U en uw huisdier zijn een vriendschap waard met onvergetelijke momenten en in goede verstandhouding. Onze producten en trainingsmiddelen versterken de band tussen huisdieren en hun baasjes. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice. U vindt een overzicht van telefoonnummers voor klantenservice op onze website www.petsafe.net.
EN Onderdelen Bak Kegel Pomp FR NL Filterbehuizing Koolstoffilter Filterbehuizingdop Schuimfilter ES Verwisselbare tuitringen (5 uitvoeringen) Insteekcontact/ netsnoer/adapter IT Invoerbuishouder DE Invoerbuis Dop voor stromingsregeling Gebruiksaanwijzing NB: De drinkfontein wordt gedeeltelijk gemonteerd geleverd, het is echter een goed idee om thuis te controleren of er geen onderdelen losgeraakt zijn tijdens het transport.
Kegel: De kegel dient als de behuizing voor de onderdelen van de drinkfontein en zorgt dat nieuwsgierige huisdieren niet bij de pomp kunnen. De kegel vermindert het spetteren en geluid van vallend water. Filterbehuizing: De filterbehuizing wordt in de opening boven aan de kegel worden geschoven. Hij bevat de filter en vergrendeld de kegel in positie door de gehele filterbehuizing een kwart slag te draaien.
EN Bedieningsinstructies Belangrijk: NIET DROOG LATEN LOPEN - UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS. NL 2. Zoals bij elk ander elektrisch apparaat moet u het netsnoer voor gebruik op scheurtjes en andere beschadigingen controleren. Afb. 1 FR Opmerking: Spoel alle onderdelen van de fontein af met warm water voordat u de drinkfontein inschakelt. Zo worden eventueel stof en residu verwijderd die zijn achtergebleven na het fabricageproces. 1.
EN FR NL ES IT DE Belangrijk: Spoel de koolstoffilter goed af onder koud water voordat u hem terugplaats in de behuizing. Zo verwijdert u eventueel los koolstofpoeder, wat overigens niet schadelijk is voor uw huisdier. Tijdens het gebruik van de koolstoffilter kan een kleine hoeveelheid koolstofpoeder vrijkomen. Dit is normaal en niet schadelijk voor uw huisdier. 9. Breng de zijgleuven van de filterbehuizing op één lijn met de ribbels aan de binnenkant van de kegelopening.
Afb. 11 EN X. MA N. MI FR 15. Voeg naar behoefte water toe aan de drinkfontein. Laat het waterniveau nooit onder de MIN (minimum) vullijn komen (ongeveer 2,5 cm boven de bodem van de bak, Afb. 11) omdat de pomp dan zou kunnen doorbranden. Via de klantenservice kunt u los een vervangende pomp kopen. Bezoek onze website op www.petsafe.net voor een lijst met telefoonnummers van de klantenservice bij u in de buurt.
EN FR NL ES IT DRINKFONTEIN Belangrijk: Reinig de drinkfontein eenmaal per week. Voor een normale werking moet de drinkfontein regelmatig worden gereinigd. Afb. 12 1. Haal de stekker van de drinkfontein uit het stopcontact en koppel het insteekcontact los van de pomp (Afb. 12). 2. Verwijder de dop voor stromingsregeling en de tuitring. 3. Verwijder de filterbehuizing door de filterbehuizingdop linksom te draaien naar de ontgrendelde positie. Til recht omhoog en zet weg. 4.
EN FR 11. Als u bepaalde plekjes of hoekjes moeilijk kunt bereiken, kunt u een wattenstaafje proberen of de Drinkwell® reinigingsset aanschaffen, dit is een driedelige borstelset. Om de reinigingsset aan te schaffen, kunt u naar onze website op www.petsafe.net gaan om een winkel bij u in de buurt vinden of voor een lijst met telefoonnummers van de klantenservice in uw regio.
EN FR IT Afb. 20 6. Als de onderdelen schoon en droog zijn, kunt u de pomp weer in elkaar zetten. a) Plaats de rotor terug. b) Plaats de invoerplaat terug. c) Plaats de voorplaat terug. ES NL 5. Na demontage van de pomp kunt u de onderdelen schoonmaken met warm water en zeep. Gebruik een wattenstaafje of de "motor"-borstel uit de Drinkwell® reinigingsset om de binnenkant van de motorholte te reinigen en aangekoekt vuil te verwijderen (Afb. 20).
Afb. 25 Afb. 26 EN FR 5. Zorg dat de drie inkepingen rondom de kegel zich tegenover de corresponderende lipjes in de bak bevinden. Draai vervolgens het kegelstuk rechtsom om de lipjes te vast te klikken (Afb. 25 en 26). Vergrendeld 6. Schroef de filterbehuizingdop op en Verhoogde uitsparingen schuif de filterbehuizing in het gat bovenin de kegel. Draai de filterbehuizing een kwartslag rechtsom om deze in positie te vergrendelen. NL 7.
EN FR In gebieden met hard water kunnen er kleine witte kalkafzettingen ontstaan op of in de pomp. Dit kan er uiteindelijk toe leiden dat de rotor niet meer goed draait. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om te voorkomen dat de pomp beschadigd raakt en moet worden vervangen: Reinig de pomp vaker. Reinig de pomp elke week met een verdunde azijnoplossing. Gebruik flessenwater in plaats van kraanwater.
De antwoorden op deze vragen helpen u bij het oplossen van eventuele problemen die u kunt hebben met de drinkfontein. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de klantenservice. FR PROBLEEMOPLOSSING OPLOSSING • Laat het waterniveau in de bak nooit onder het minimale vulniveau komen. Hierdoor kan de pomp namelijk oververhit raken en stoppen met werken. • Als u de drinkfontein navult, moet u ervoor zorgen dat u water toevoegt voordat u de drinkfontein inschakelt.
EN • Ontkoppel de drinkfontein en sluit deze aan op een overspanningsbeveiliging. De drinkfontein lekt. • Soms komt er water rond de drinkfontein terecht, omdat huisdieren ervan drinken. Sommige huisdieren morsen meer dan andere. Observeer uw huisdier als hij aan het drinken is, om te zien of dit de oorzaak is. Zo ja, dan kunt u een mat voor de drinkfontein of een andere waterbestendige mat kopen die u onder de drinkfontein plaatst. De drinkfontein lijkt vuil, zelfs na schoonmaken.
EN Belangrijk advies voor recyling FR Respecteer de in uw land geldende regelgeving betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE EN NL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre potenciales riesgos o lesiones personales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ES Explicación de las palabras y símbolos de atención de este manual ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
IT DE 53 ES www.petsafe.net NL CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES FR • La fuente para mascotas está prevista para funcionar continuamente (siempre enchufada a la electricidad), cuando el nivel del agua se mantenga y se limpie con regularidad. Asegúrese de comprobar la fuente para mascotas con regularidad para evitar daños a la bomba, puesto que el agua podría consumirse o evaporarse, lo que provocaría que la bomba funcionase en seco. • No intente reparar la bomba usted mismo.
EN FR NL ES DE IT Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, o bien póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente.
EN Componentes Cuenco Cono Bomba FR Filtro de carbón vegetal Tapa de caja de filtro NL Caja de filtro Filtro de espuma ES Anillos de bocas de salida intercambiables (5 versiones) Enchufe de paso/ Cable de alimentación eléctrica/adaptador IT Soporte del tubo de admisión DE Tubo de admisión Tapa de control de flujo Manual de funcionamiento Nota: La fuente para mascotas se entrega parcialmente montada, no obstante es buena idea asegurarse de que no se hayan aflojado ninguna de las piezas de l
Cono: el cono actúa como la carcasa para los componentes de la fuente para mascotas y protege la bomba de las mascotas curiosas. El cono tiene como función reducir las salpicaduras y el ruido del agua que cae. Caja del filtro: la caja del filtro se desliza introduciéndose por la apertura de la parte superior del cono. Alberga el filtro y se bloquea en el cono al girar toda la caja del filtro la cuarta parte de un giro.
FR NL Importante: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO SIN AGUA. SOLO PARA USO EN INTERIORES. Nota: Aclare todas las piezas de la fuente con agua caliente antes de operar la fuente para mascotas. Esto eliminará el polvo o los residuos que permanezcan en el sistema debido al proceso de fabricación. 1. Saque con cuidado todos los componentes de la fuente para mascotas del envase y apártelos antes de montarlos. Fig. 1 2.
EN FR NL ES IT DE Importante: Enjuague el filtro de carbón vegetal bajo agua fría antes de colocarlo en la carcasa. Esto eliminará el polvo del carbón vegetal suelto, que no es dañino para su mascota. Es posible que se libere gradualmente una pequeña cantidad de polvo de carbón vegetal durante la vida útil del filtro. Esto es normal y no resulta dañino para su mascota. 9. Alinee las ranuras laterales de la caja del filtro con las muescas interiores de la apertura del cono.
EN N. MI FR 15. Añada agua como sea preciso. Nunca deje que el nivel Fig. 11 del agua quede por debajo de la línea de relleno MIN X. MA (mínimo) (aprox. 2,5 cm por encima de la parte inferior del cuenco, Fig. 11) o puede arriesgarse a quemar la bomba. Puede adquirir bombas de repuesto por separado llamando al Centro de atención al cliente. Para obtener una lista con el número de teléfono del Centro de atención al cliente más cercano visite nuestro sitio web www.petsafe.net.
EN FR NL ES IT DE FUENTE PARA MASCOTAS Importante: limpie la fuente para mascotas una vez a la semana. La fuente para mascotas debe limpiarse de forma habitual para que continúe funcionando normalmente. 1. Desenchufe la fuente para mascotas de la toma eléctrica y Fig. 12 desconecte el enchufe de paso de la bomba (Fig. 12). 2. Quite la tapa de control de flujo y el anillo de la boca de salida. 3.
EN 9. Una vez que la fuente para mascotas esté completamente desmontada tendrá 8 piezas de plástico. NL ES 11. Si tiene problemas para llegar a ciertos sitios o rincones difíciles de alcanzar, intente usar un trozo de algodón o compre el kit de limpieza Drinkwell®, un kit de 3 cepillos. Para comprar un kit de limpieza, visite nuestra página web www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE 3. A continuación deberá quitar la tapa frontal colocando la uña bajo la pequeña solapa que se encuentra en el lado estrecho de la pestaña para tirar de la tapa frontal con forma de lágrima, tire para sacarla (Fig 18). Pestaña de tapa frontal Fig. 18 4. Una vez que la tapa frontal se haya quitado también podrá quitar la hélice (hélice blanca de 3 hojas) que se mantiene en su sitio magnéticamente.
FR Fig. 22 Fig. 21 EN 4. Pase el enchufe de paso por el orificio para el cable próximo a la bomba (Fig. 21). En el lado inferior del cuenco, sujete el cable de alimentación eléctrica en su sitio usando las trabillas para el cable (Fig. 22). Después saque el cable de alimentación eléctrica de la fuente para mascotas a través de la muesca que se encuentra en el lateral del cuenco (Fig. 23 y 24). NL Muesca Trabillas para el cable Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 IT DE 5.
EN FR Si vive en un ambiente húmedo y tiene problemas con el moho y las algas, sumerja todas las partes de la fuente en una solución con vinagre diluido (20% vinagre blanco y 80% de agua) durante 10 minutos después de la limpieza habitual. Eche también la solución de vinagre en la cavidad para el motor de la bomba. Si tiene agua dura, pueden formarse depósitos de minerales blancos sobre o dentro de la bomba. Esto puede llegar a impedir que la hélice funcione correctamente.
Las respuestas a estas preguntas deberían ayudarle a solucionar la mayoría de los problemas que pudiera tener con la Fuente para mascotas. En caso contrario, contacte con nuestro Centro de atención al cliente. FR RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hay partículas negras en el cuenco. • Se trata polvo de carbón granulado suelto del filtro y es totalmente inofensivo para su mascota si lo bebe. Aclare el filtro de carbón vegetal con agua fría antes de colocarlo en la fuente para mascotas para evitarlo.
EN • A veces el agua alrededor de la fuente para mascotas se debe a la forma de beber de las mascotas. Algunas mascotas son propensas a derramar. Observe a su mascota cuando bebe para ver si ésta es la causa. Si es así, puede comprar una alfombra de fuente para mascotas u otro tapete resistente al agua para colocar debajo de la fuente para mascotas. La fuente para mascotas parece estar sucia incluso tras limpiarla.
EN Aviso importante sobre el reciclaje NL 3. Uso ilegal o prohibido Este Producto está diseñado para ser utilizado solo con mascotas. El uso de este producto de una forma que no sea la prevista podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales. 4.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA EN NL È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. ES Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
IT DE 69 ES www.petsafe.net NL CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI FR • La fontana per animali è costruita per funzionare in continuo (sempre collegata alla rete elettrica), a condizione che il livello dell’acqua sia mantenuto e che la fontana per animali sia pulita regolarmente. Controllare periodicamente la fontana per animali per prevenire danni alla pompa, poiché l’acqua si consuma o evapora e la pompa non può funzionare a secco. • Non tentare di riparare autonomamente la pompa.
EN FR NL ES IT Grazie per aver scelto il marchio PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un’amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti di addestramento permettono di migliorare il rapporto tra gli animali domestici e i loro proprietari. Per ogni domanda sui nostri prodotti o sull’addestramento del vostro cane, visitate il nostro sito all’indirizzo www.petsafe.net o interpellate il nostro Centro assistenza clienti.
EN Componenti Ciotola Cono Pompa FR NL Alloggiamento Filtro a del filtro carbone attivo Cappuccio dell'alloggiamento Filtro in schiuma del filtro ES Anelli intercambiabili delle bocche di erogazione (5 versioni) Spina di raccordo e Adattatore/Cavo di alimentazione elettrica IT Supporto del tubo di aspirazione Cappuccio di regolazione del flusso DE Tubo di aspirazione Guida all’uso Nota: la fontana per animali è spedita parzialmente assemblata, tuttavia è opportuno verificare che nessuno dei
EN FR NL ES IT DE Definizioni chiave Ciotola: è la base della fontana per animali. Di forma circolare, può essere trasportata afferrandola semplicemente per i bordi laterali, da sotto. Cono: alloggia i componenti della fontana per animali e protegge la pompa dalla loro curiosità. Riduce inoltre gli schizzi e il rumore dell'acqua che cade. Alloggiamento del filtro: si inserisce nell'apertura in alto sul cono. Alloggia il filtro e lo blocca nel cono ruotando di un quarto di giro.
Importante: NON FAR FUNZIONARE A SECCO - ESCLUSIVAMENTE PER USO IN AMBIENTI CHIUSI. FR NL ES Nota: sciacquare tutte le parti che compongono la fontana per animali domestici con acqua tiepida prima di metterla in funzione. In questo modo verrà rimossa la polvere che rimane nel sistema durante il processo di produzione. 1. Rimuovere con cautela tutti i componenti della fontana per animali domestici dalla confezione e metterli da parte prima Fig. 1 del montaggio. 2.
EN FR NL ES IT DE Importante: sciacquare accuratamente il filtro a carbone attivo con acqua fresca prima di introdurlo in sede. In questo modo si eliminerà la polvere di carbone dispersa che è peraltro innocua per l'animale. È possibile che una piccola quantità di polvere di carbone venga gradualmente rilasciata dal filtro, durante l'uso. Ciò è normale e non nuoce all'animale. 9. Allineare le scanalature laterali dell'alloggiamento del filtro con i rilievi interni dell'apertura del cono.
Fig. 11 EN X. MA N. MI FR 15. Aggiungere acqua nella misura necessaria. Non permettere che il livello dell'acqua cada al di sotto del MIN (minimo), (circa 2,5 cm sopra la base della ciotola, Fig. 11) per non rischiare di bruciare la pompa. Le pompe di ricambio sono vendute separatamente; per acquistarle rivolgersi a un Centro di assistenza clienti. Visitare www.petsafe.net per conoscere il numero di telefono del Centro di assistenza clienti più vicino.
EN FR NL ES Importante: pulire la fontana per animali una volta alla settimana. Per il funzionamento normale, la fontana deve essere pulita regolarmente. 1. Scollegare la fontana per animali dall'alimentazione di rete Fig. 12 staccando la spina di raccordo dalla pompa (Fig. 12). 2. Rimuovere il cappuccio di regolazione del flusso e l'anello della bocca di erogazione. 3.
FR NL 11. Se fosse difficile raggiungere alcuni punti o angoli riposti, utilizzare bastoncini cotonati o acquistare il Kit di pulizia Drinkwell®, un kit di spazzolini composto da tre unità. Per acquistare il Kit di pulizia, visitare il nostro sito web: www.petsafe.net e identificare il rivenditore più vicino oppure consultare un elenco dei numeri di telefono del Centro assistenza clienti per la vostra area. EN 10. Pulire i componenti in plastica della fontana per animali con acqua calda e sapone.
DE IT ES NL FR EN posizione magneticamente. Per rimuovere la girante, introdurre l'unghia di un dito o un altro oggetto sottile sotto la pala di plastica ed estrarre dalla pompa (Fig. 19). 5. Smontata la pompa, è possibile pulirne le parti con acqua calda e sapone. Utilizzare un bastoncino cotonato o lo Fig. 19 spazzolino "motorizzato" del Kit di pulizia Drinkwell® per accedere alla cavità del motore della pompa ed eliminarne la sporcizia accumulata (Fig. 20). Per la Fig.
Fig. 25 Fig. 26 EN Espansioni in rilievo IT 8. Riposizionare il cappuccio di regolazione del flusso allineandolo alle tre tacche del cappuccio dell'alloggiamento del filtro. Spingere delicatamente in basso per bloccare in posizione (Fig. 27). DE 9. Collocare la fontana per animali nella posizione finale desiderata. Importante: per aver cura del pavimento, Fig.
EN FR NL ES IT DE La fontana per animali e il vostro ambiente Se si abita in un ambiente umido e si hanno problemi di muffe o alghe, immergere tutti i componenti della fontana in una soluzione di aceto diluito (20% aceto bianco, 80% acqua) per 10 minuti dopo la normale pulizia. Versare inoltre la soluzione di aceto diluito nella cavità del motore della pompa.
Le risposte a queste domande possono aiutare l’utente a risolvere la maggior parte dei problemi che potrebbero presentarsi usando la Fontana per animali domestici. Se non fossero sufficienti, contatti il nostro Centro assistenza clienti. FR IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI SOLUCIÓN • Non permettere mai che il livello dell’acqua nella ciotola raggiunga il livello minimo di riempimento. Questo potrebbe provocare il surriscaldamento della pompa e arrestarne il funzionamento.
EN • Scollegare la fontana per animali domestici e collegarla a un limitatore di sovratensione. La fontana per animali domestici perde. • A volte l’acqua intorno alla fontana sono gli animali domestici stessi a farla fuoriuscire quando bevono. Alcuni animali tendono più di altri a far fuoriuscire l’acqua. Ossarvare l’animale quando beve per accertarsi che la causa sia questa.
EN Avviso importante per il riciclaggio NL ES Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 3. Divieto di uso illegale o proibito Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. L’uso del prodotto in un modo diverso da quello previsto, potrebbe violare le leggi nazionali o locali. 4.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN EN NL Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. ES Erklärung der in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Warnhinweise und Symbole WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
IT DE 85 ES www.petsafe.net NL BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF FR • Der Trinkbrunnen ist für den kontinuierlichen Betrieb vorgesehen (immer an den Strom angeschlossen), solange der Wasserstand beibehalten und der Trinkbrunnen regelmäßig gereinigt wird. Überprüfen Sie den Trinkbrunnen regelmäßig, um Schäden an der Pumpe zu vermeiden, die entstehen können, wenn die Pumpe ungefüllt betrieben wird aufgrund aufgebrauchten oder verdunsteten Wassers.
EN FR NL ES IT Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, zu der unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen gehören. Unsere Produkte und Trainingsgeräte verbessern die Beziehung zwischen Haustieren und ihren Besitzern. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
EN Bestandteile Schüssel Kegel Pumpe FR NL Filtergehäuse Aktivkohlefilter Filtergehäusedeckel Schaumfilter ES Auswechselbare Ausgussringe (5 Varianten) Inline-Stecker/ Stromkabel/Adapter IT Halterung des Ansaugrohrs Kappe zum Einstellen der Fließstärke DE Ansaugrohr Gebrauchsanweisung Hinweis: Ihr Trinkbrunnen wird teilweise zusammengebaut geliefert. Es empfiehlt sich jedoch, sicherzustellen, dass keines der Teile des Trinkbrunnens beim Versand verloren gegangen ist.
Kegel: Der Kegel ist das Gehäuse der Bestandteile des Trinkbrunnens und schützt die Pumpe vor neugierigen Haustieren. Der Kegel reduziert Spritzer und Geräusche von fallendem Wasser. Filtergehäuse: Das Filtergehäuse wird in die Öffnung oben am Kegel eingesetzt. Es beherbergt den Filter und rastet in den Kegel ein, indem das gesamte Filtergehäuse eine Viertel Umdrehung hineingedreht wird.
EN Gebrauchsanweisung FR Wichtig: NICHT UNGEFÜLLT BETREIBEN - NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN. Abb. 1 Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Trinkbrunnens alle Teile des Trinkbrunnens mit warmem Wasser abspülen, um das System von Staub und Rückständen vom Herstellungsprozess zu reinigen. NL 1. Nehmen Sie vorsichtig alle Bestandteile des Trinkbrunnens aus der Verpackung und legen Sie sie vor dem Zusammenbau zur Seite. 2.
EN FR NL ES IT DE Wichtig: Spülen Sie den Aktivkohlefilter gründlich unter kaltem Wasser, bevor Sie ihn indas Gehäuse einsetzen. Dadurch wird loser Kohlestaub entfernt, der unschädlich für Ihr Haustier ist. Eine kleine Menge Kohlestaub kann nach und nach freigesetzt werden, was die Lebensdauer des Filters verlängert. Dies ist normal und unschädlich für Ihr Haustier. 9. Richten Sie die seitlichen Rillen des Filtergehäuses mit den inneren Kerben der Kegelöffnung aus.
Abb. 11 EN X. MA N. MI FR 15. Fügen Sie nach Bedarf Wasser hinzu. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand niemals niedriger als die Markierungslinie MIN (Minimum) ist (etwa 2,5 cm über dem Grund der Schüssel, Abb. 11), da sonst das Risiko besteht, dass die Pumpe ausbrennt. Ersatzpumpen können separat bei der Kundenbetreuung bestellt werden. Eine Liste mit Telefonnummern der Kundenservicezentren in Ihrer Umgebung finden Sie auf www.petsafe.net.
EN FR NL ES IT DE TRINKBRUNNEN Wichtig: Reinigen Sie den Trinkbrunnen einmal wöchentlich. Der Trinkbrunnen muss regelmäßig gereinigt werden, um eine normale Funktion zu gewährleisten. 1. Trennen Sie den Trinkbrunnen vom Strom und den InlineAbb. 12 Stecker von der Pumpe (Abb. 12). 2. Entfernen Sie die Kappe zum Einstellen der Fließstärke und den Ausgussring. 3. Entfernen Sie das Filtergehäuse durch Drehen des Filtergehäusedeckels gegen den Uhrzeigersinn in die entriegelte Position.
9. Sobald der Trinkbrunnen komplett auseinandergebaut ist, haben Sie 8 Plastikteile. Frontplatte 1. Entfernen Sie die Pumpe aus dem Trinkbrunnen, wie im Abschnitt „Reinigung der Filter und des Trinkbrunnens“ in dieser Gebrauchsanweisung erklärt. 2. Sobald die Pumpe aus dem Trinkbrunnen entfernt ist, greifen Sie mit Ihrem Daumen und Zeigefinger vorsichtig die Frontplatte und ziehen Sie sie heraus.
EN FR NL ES 5. Sobald die Pumpe auseinandergebaut ist, können Sie die Teile mit warmem Seifenwasser reinigen. Verwenden Sie ein Wattestäbchen oder die Motorbürste aus dem Drinkwell® Reinigungssatz, um Ablagerungen aus dem Hohlranm des Motors der Pumpe (Abb. 20). Um die Pumpe zu desinfizieren und Kalkablagerungen zu entfernen, reinigen Sie die Pumpe mit einer verdünnten Essiglösung (20 % Weißweinessig & 80 % Wasser). Spülen Sie die Hohlraum des Motors der Pumpe gründlich mit frischem Wasser. Abb. 19 Abb.
FR NL Abb. 22 EN 4. Führen Sie den Inline-Stecker durch die Kabelröhre neben der Pumpe (Abb. 21). Befestigen Sie das Stromkabel an der Unterseite der Abb. 21 Schüssel mit den Kabelklammern (Abb. 22). Führen Sie als Nächstes das direkt aus dem Trinkbrunnen kommende Stromkabel durch die Kerbe an der Seite der Schüssel (Abb. 23 & 24). Kerbe ES Kerbe Kabelklammern Abb. 23 Abb. 24 95 DE www.petsafe.net IT 5. Richten Sie die drei Kerben um den Kegel mit den entsprechenden Laschen in der Schüssel aus.
EN FR Falls Sie verkalktes Wasser haben, können sich an oder in der Pumpe Mineralablagerungen bilden. Dies kann schließlich dazu führen, dass sich das Antriebsrad nicht mehr ordnungsgemäß dreht.
Die Antworten auf diese Fragen sollten IHnen dabei helfen, Probleme mit dem Trinkbrunnen zu beheben. Wenden Sie sich andernfalls bitte an unsere Kundenbetreuung. FR MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN In der Schüssel sind schwarze Teilchen. • Hierbei handelt es sich um lose Kohlepartikel aus dem Filter, die beim Trinken vollkommen harmlos für Ihr Haustier sind. Um dies zu verhindern, spülen Sie den Aktivkohlefilter mit kaltem Wasser aus, bevor Sie ihn wieder in den Trinkbrunnen einsetzen.
EN FR NL DE • Trennen Sie den Trinkbrunnen von der Stromversorgung und verbinden Sie ihn mit einem Überspannungsschutz. Der Trinkbrunnen ist undicht. • Manchmal stammt das Wasser um den Trinkbrunnen herum von trinkenden Tieren. Manche Tiere verspritzen mehr Wasser. Achten Sie darauf, wie Ihr Haustier trinkt. Falls dies die Ursache ist, können Sie eine Trinkbrunnen-Unterlage oder eine andere Wasserfest Matte anschaffen und unter den Trinkbrunnen legen.
EN Wichtige Recyclinghinweise FR Halten Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in Ihrem Land ein. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es nicht dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.
DO NOT PRINT THIS PAGE RSC Part #: 400-1747-19 Description: MANUAL D360-EU-19 The world leader in pet training products Created by: GW Material: 80g Wood Free Paper Color: White Printing: Black Finishing: Die Cut, Fold, 2 Saddle Stitch, and Bulk Pack Initial Creation Date: 07-13-2014 Updated by: TL Approved by: L.