Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung VT-100 Remote Vibration Trainer Système de dressage par vibration Vibratietrainer met afstandsbediening Sistema de Adiestramiento con vibración Sistema di addestramento con vibrazione Ferntrainer mit Vibrationssignal Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint Por favor, lea deteni
EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide DE IT ES NL FR This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
EN FR Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores. • Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day. • When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
EN FR NL Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
EN Battery Disposal..............................................................................................................................................................21 Important Recycling Advice......................................................................................................................................... 22 Compliance..........................................................................................................................................................
EN FR Components Operating Guide NL Receiver Collar ES Handheld Remote 3-volt Lithium Battery (CR2) Wrist Strap 3-volt Lithium Batteries (CR2032) DE IT Other Items You May Need • • • • • Small Phillips screwdriver Pliers Scissors Lighter Non-metallic collar and 3 metre lead How the System Works Now you can experience the difference a Remote Trainer can make. The PetSafe® VT-100 Remote Vibration Trainer assists you in managing your pet without a lead in a range of up to 100 metres.
EN Important: The Remote Trainer has a range up to 100 metres. Hold the Handheld Remote in a horizontal position away from your body to achieve optimum range. Terrain, weather, vegetation, transmission from other radio devices, and other factors will affect the maximum range.
EN FR NL ES IT DE Key Definitions Handheld Remote: Transmits the signal to the Receiver Collar. Belt Clip Tone Button (Green): Tone Button Digital Display (green) Sends an audible tone to LED the collar. No Vibration Vibration Stimulation is delivered. Button (blue) Battery +2 Boost Cover Button Vibration Button Vibration Vibration (Blue): Delivers Vibration Down Up Button Stimulation through the Button Vibration Points on the Wrist Receiver Collar at the level Strap Loop shown on the Digital Display.
EN FR NL Receiver Collar: Delivers Vibration or Tone Stimulation on a signal from the Handheld Remote. It is water resistant. On/Off LED Button On/Off Button: Momentarily pressing and holding this button turns the Receiver Collar on and off. Vibration Points: Deliver Vibration Stimulation to your pet from the Handheld Vibration Remote. Battery Points Cover LED (Receiver Collar): Indicates that a button is pressed and also serves as a low-battery indicator.
EN FR NL OPERATING GUIDE Step 1 Prepare the Handheld Remote To Insert and Remove the Battery 1. To remove, use a coin and turn the Battery Cover counter-clockwise until the right triangle aligns with the unlock symbol on the Handheld Remote housing (1A). 2. Install two (2), 3-volt (CR2032) batteries positive (+) side up (1B). 3.
The Digital Display stays on for approximately 30 seconds after a button press. After 30 seconds with no button press, the display shuts off and the Handheld Remote goes into battery conservation mode. Pressing any button will turn the display back on. The symbols on the Digital Display are explained below. FR L indicates low Vibration Levels ranging from 1-8, and appears in the lower left corner before the battery indicator.
EN Step 2 Prepare the Receiver Collar 1. Remove the screws with a small Phillips 2A screwdriver, applying adequate pressure for the screwdriver head to fit snugly into the screw. Remove the Battery Cover (2A). 2. Install one (1), 3-volt (CR2) battery as shown (2B). Place the Battery Cover back into the Receiver Collar. Note: 2B Be sure the gasket on the inside rim of the Battery Cover is intact each time you replace it. 3. Reinstall the screws. Do not over-tighten the screws.
Receiver Collar Function Power off Normal operation - Low battery Vibration Stimulation Red LED Response On for 3 seconds 3 flashes every 5 seconds On length of button press ES Step 3 Fit the Receiver Collar NL Green LED Response Flashes once and beeps low to high 1 flash every 5 seconds On length of button press Flashes 5 times FR Receiver Collar Function Power on Normal operation - Good battery Training Tone Pairing Complete EN Receiver Collar LED – Function and Response 3A IT Important: The p
EN FR NL ES 4. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one finger between the collar and your dog’s neck (3C). The fit should be snug but not constricting. 5. Allow your dog to wear the Receiver Collar for several minutes then recheck the fit. Check the fit again as your dog becomes more comfortable with the Receiver Collar. 6. Trim the collar as follows: (3D) a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for growth if your dog is young or grows a thick winter coat. b.
EN Step 4 To Pair the Handheld Remote and Receiver Collar NL ES IT TRAINING GUIDE FR If your Receiver Collar does not beep when the Tone Button of the Handheld Remote is pressed, or if the Receiver Collar is not responding to the Handheld Remote, follow these steps to pair: 1. Start with the Receiver Collar off your pet and powered off. 2. Press and hold the On/Off Button until the Green LED shuts off. When the Green LED shuts off, release the On/Off Button and the Receiver Collar LED will flash green.
EN FR NL ES IT DE General Tips Introducing the Remote Trainer: Introduce your PetSafe® Receiver Collar when your dog graduates from puppy stage and understands basic obedience commands. PetSafe® Receiver Collars should only be used with pets who are over 6 months of age. Note: Other pets in hearing range will be affected by the training tones. Therefore, training sessions should be conducted out of hearing range of other pets.
EN Training Your Pet with Tone Stimulation FR Before using the Remote Trainer to correct your pet, spend 10 to 15 minutes per day for 2 or 3 days helping him create the association of the Tone Stimulation with reward and praise. To accomplish this: 1. Push the Tone Button (green) for 2 consecutive seconds. 2. Release the button and immediately reward your pet with verbal praise, petting, or a small food reward. Spend 3 to 5 seconds on your rewarding. 3.
EN FR NL ES Important: Always start at the lowest level and work your way up. The Remote Trainer has 8 Low and 8 High Vibration Levels. This allows you to choose the Vibration Level that is best for your pet. Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time to find the Vibration Level that is best for him. This is called the Recognition Level.
ES IT DE 19 NL www.petsafe.net FR When Training Begins: Training starts the moment you bring your puppy home. While your dog will not be ready for the PetSafe® products until he has matured, you should begin basic training immediately. Remain the Leader: Stop your dog from becoming “collar wise”. An easy solution known as “Collar Conditioning” will help prevent the dog from listening only when wearing the Receiver Collar and disobeying when he is not wearing it.
Is the Vibration Stimulation safe for my pet? • While the Vibration Stimulation is unpleasant, it is harmless to your pet. Electronic training devices require interaction and training from the owner to achieve desired results. How old does my pet have to be before using the Remote Trainer? • Your pet should be able to recognize basic obedience commands such as “Sit” or “Stay”. Pets should be at least 6 months old before using the Remote Trainer. The Receiver Collar may be too large for dogs under 3.6 kg.
EN TROUBLESHOOTING www.petsafe.net 21 DE Battery Disposal Separate collection of used batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding used batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
EN FR NL ES IT DE Important Recycling Advice Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
ES IT DE 23 NL www.petsafe.net FR 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund. 2.
EN FR NL ES IT DE Warranty Three Year Non-Transferrable Limited Warranty This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co.
EN Claims Procedure Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at: Radio Systems Australia Pty Ltd. PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213 Australia Residents: 1800 786 608 New Zealand Residents: 0800 543 054 Email: info@petsafeaustralia.com.au FR DE 25 IT www.petsafe.net ES Covered by: U.S. patent 8,069,823. Other patents pending. NL To file a claim, a proof of purchase must be provided.
EN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel DE IT ES NL FR Symbole d'alerte sécurité. Ce symbole sert à vous avertir d'un risque de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ES IT DE 27 NL www.petsafe.net FR Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est cependant important de continuer à vérifier quotidiennement la zone de contact.
EN FR NL Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires de vivre une meilleure relation. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre Service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net.
FR Guide de dressage EN Remarque importante concernant le recyclage...................................................................................................... 47 Conformité....................................................................................................................................................................... 47 Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité............................................................................................
EN FR Contenu du kit Manuel d'utilisation ES NL Collier-récepteur Télécommande portable Pile au lithium 3 V (CR2) Dragonne Piles au lithium 3 Volts (CR2032) DE IT Autres articles dont vous pourriez avoir besoin • • • • • Petit tournevis cruciforme Pinces Ciseaux Briquet Collier non métallique et laisse de 3 mètres Fonctionnement du système Vous pouvez maintenant découvrir les avantages qu’un système de dressage peut procurer.
EN Important : le système de dressage a une portée allant jusqu’à 100 mètres. Maintenez l’émetteur portatif en position horizontale loin de votre corps afin d’obtenir un rayon d’action optimal. Le relief, le temps, la végétation, les transmissions d'autres dispositifs radio et d'autres facteurs peuvent affecter la portée maximale.
EN FR NL ES IT DE Définitions Télécommande portable : transmet le signal radio au collierAttache de Bouton ceinture récepteur. de signal Écran sonore numérique Bouton de signal sonore (vert) Couvercle du LED (vert) : transmet un signal compartiment Bouton de à pile sonore au collier. Aucune vibration Bouton (bleu) stimulation par vibration n'est « Boost » +2 Bouton de émise.
EN FR NL ES Collier-récepteur : émet une stimulation par Interrupteur LED vibration ou signal sonore lorsqu'il reçoit un marche/arrêt signal émanant de la télécommande portable. Il est imperméable. Interrupteur marche/arrêt : appuyez et relâchez ce bouton pour mettre le collierPoints de récepteur en marche et pour l'arrêter. Couvercle du vibration compartiment à pile Points de vibration : envoie une stimulation par vibration à votre animal à partir de la télécommande portable.
EN FR NL MANUEL D'UTILISATION ÉTAPE 1 Préparation de la télécommande portable Pour insérer et retirer la pile 1. Pour retirer la pile, à l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le cache de la pile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le triangle de droite soit aligné sur le symbole de déverrouillage sur le boîtier de la télécommande portable (1A). 2. Installez deux (2) piles de 3 volts (CR2032), la borne positive (+) dirigée vers le haut (1B). 3.
EN Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de la pile inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
EN FR NL ES IT LED de la télécommande portable – Fonctionnement et réponse Bouton Fonction du bouton Bouton de signal sonore (vert) Bouton de vibration (bleu) Transmet un signal sonore au collier-récepteur. Transmet la stimulation par vibration au collier-récepteur sur la base du niveau actuel indiqué sur l’écran numérique. Un arrêt automatique se déclenchera pour des raisons de sécurité si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 10 secondes consécutives.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de la pile inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
EN FR NL ES IT DE ÉTAPE 3 Ajustement du collier-récepteur 3A Important : il est indispensable que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les points de vibration doivent être directement en contact avec la peau de votre chien, au niveau de la partie inférieure du cou. Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Assurez-vous que le collier-récepteur est éteint. 3B 2.
Boucle coulissante La boucle coulissante empêche le collier de se relâcher autour du cou de votre animal. Les bords dentelés doivent être dirigés vers le haut ; le collier se desserrera s'il n'est pas correctement enfilé dans la boucle. NL Pour renfiler le collier FR Bords dentelés EN Le collier-récepteur ne doit pas être porté plus de 12 heures par période de 24 heures. Un port excessif du collier-récepteur risque d’entraîner une irritation de la peau.
EN FR NL ES IT ÉTAPE 4 Pour connecter la télécommande portable et le collier-récepteur Si votre collier-récepteur n’émet pas de bip sonore quand le bouton de signal sonore de la télécommande portable est enfoncé ou si le collier-récepteur ne répond pas à la télécommande portable, suivez les étapes ci-dessous pour les associer : 1. Commencez avec le collier-récepteur éteint et sans le placer sur le chien. 2.
IT DE 41 ES www.petsafe.net NL N'utilisez jamais le système de dressage pour corriger ou éliminer un comportement agressif. Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel pour déterminer si votre chien risque d'être agressif. FR Introduction du système de dressage : introduisez le collier-récepteur PetSafe® lorsque votre chien passe à l'âge adulte et comprend les ordres de base.
EN FR NL ES IT DE Dressage de votre chien avec la stimulation par signal sonore Avant d'utiliser le système de dressage pour corriger le comportement de votre animal, passez entre 10 et 15 minutes par jour, pendant 2 ou 3 jours, à l'aider à faire le lien entre la stimulation par signal sonore et la récompense. Pour cela : 1. Appuyez sur le bouton de signal sonore (vert) pendant 2 secondes consécutives. 2.
EN 5. Si votre animal ne montre encore aucune réponse au niveau 8 Haut, vérifiez que le collier-récepteur est bien ajusté. Si votre animal à des poils longs ou épais, vous devrez les couper autour des points de vibration. Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau. FR Si, malgré toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune réaction à la stimulation par vibration, veuillez contacter notre Service clientèle ou visiter notre site Internet, www.petsafe.net.
EN FR NL ES DE IT Un « bon chien » à la maison comme dehors : il est facile de corriger les comportements indésirables lorsque vous utilisez les système de dressage PetSafe®. Votre chien peut être un bon chien à la maison comme à l'extérieur. N'oubliez pas d'être juste avec l'animal et d'éliminer les tentations dès que possible. Être constant et responsable : utilisez votre système de dressage à chaque fois que votre chien comportemal.
EN QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES • Probablement pas. Parfois, il devra peut-être porter le collier-récepteur à nouveau pour renforcer le dressage. Le collier-récepteur est-il imperméable ? • Oui. IT Lorsque mon chien est dressé et qu'il obéit à mes ordres, doit-il continuer à porter le collier-récepteur ? DE Est-il possible d'utiliser le • Nous déconseillons l'utilisation de nos produits avec Système de dressage avec des des animaux agressifs.
Mon chien ne réagit pas lorsque j'appuie sur un bouton. • Vérifiez que le collier-récepteur est bien allumé. • Si la portée est moins importante que la première fois où vous avez utilisé le Système de dressage, il se peut que les piles de la télécommande portable ou du collier-récepteur soient déchargées. • Plusieurs facteurs peuvent influer sur la portée du Système de dressage. La liste de ces facteurs est disponible à la section « Fonctionnement du système ». • Augmentez le niveau de vibration.
FR NL Conformité EN Remarque importante concernant le recyclage Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets ordinaire. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. En cas d'impossibilité, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations.
EN FR NL ES IT DE Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’utilisation L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l'intégralité des termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés dans le présent document. Le fait d'utiliser le produit revient à en accepter l'intégralité de ces termes, conditions et consignes d’utilisation.
EN Garantie FR Garantie limitée de trois ans, non transférable Ce produit fait l'objet d'une garantie limitée du fabricant. Pour la description détaillée de la garantie concernant ce produit et de ses modalités d'application, visitez le site Internet www.petsafe.net et/ou contactez notre service clientèle • Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co.
EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen DE IT ES NL FR Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor potentiële risico's op lichamelijk letsel. Volg alle veiligheidsmeldingen op die na dit symbool worden weergegeven om letsel of overlijden te voorkomen.
ES IT DE 51 NL www.petsafe.net FR Deze stappen zullen helpen uw hond zich veilig en comfortabel te laten voelen. Sommige dieren zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is.
EN FR NL Dank u dat u voor het merk PetSafe® hebt gekozen. U en uw huisdier zijn een vriendschap waard met onvergetelijke momenten en in een goede verstandhouding. Onze producten en trainingsmiddelen versterken de relatie tussen huisdieren en hun baasjes. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice. Een lijst met telefoonnummers van de klantenservice kunt u vinden op onze website op www.petsafe.net.
Op onze website www.petsafe.net kunt u voor dit apparaat een gedetailleerde trainingshandleiding downloaden; u kunt ook contact opnemen met onze klantenservice voor hulp. U vindt een overzicht van telefoonnummers in uw regio op onze website www.petsafe.net. FR Trainingshandleiding EN Belangrijk advies voor recycling..................................................................................................................................70 Conformiteit..............................................
EN FR Onderdelen Gebruiksaanwijzing NL Ontvangerhalsband ES Afstandsbediening 3 V lithiumbatterij (CR2) Polsband 3 V lithiumbatterijen (CR2032) DE IT Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt • • • • • Kleine kruiskopschroevendraaier Combinatietang Schaar Aansteker Niet-metalen halsband en riem van 3 meter Zo werkt het systeem Nu kunt u ervaren wat een verschil een trainer met afstandsbediening kan maken.
EN Belangrijk: de trainer met afstandsbediening heeft een bereik van maximaal 100 meter. Houd de afstandsbediening in een horizontale positie van uw lichaam weg gericht voor een optimaal bereik. Terrein, weer, begroeiing, radiosignalen van andere apparaten en overige factoren hebben invloed op het maximale bereik. Bereik van maximaal 100 meter 16 vibratiestimulansniveaus (8 lage niveaus en 8 hoge niveaus) +2 Boost laat het actuele vibratieniveau met 2 toenemen.
EN FR NL ES IT DE Belangrijke definities Afstandsbediening: stuurt het signaal naar de ontvangerhalsband Riemclip GeluidssignaalGeluidssignaalknop Digitaal knop beeldscherm (Groen): stuurt een (groen) LED geluidssignaal naar de VibratieBatterijklepje halsband. Er wordt geen knop +2 Boost(blauw) vibratiestimulatie afgegeven.
EN FR NL ES Ontvangerhalsband: geeft vibratie- of geluidssignaalstimulatie af na een signaal van de afstandsbediening. De ontvangerhalsband is waterbestendig. Aan/uit-knop: het tijdelijk ingedrukt houden LED Aan/uit-knop van deze knop schakelt de ontvangerhalsband in en uit. Vibratiepunten: geven vibratiestimulatie af aan uw huisdier vanaf de afstandsbediening.
EN FR NL GEBRUIKSAANWIJZING STAP 1 Klaarmaken van de afstandsbediening De batterij plaatsen en verwijderen 1. Als u de batterij wilt verwijderen, gebruik dan een muntstuk en draai het batterijklepje naar links totdat het rechterdriehoekje is uitgelijnd met het ontgrendelsymbool op de behuizing van de afstandsbediening (1A). 2. Plaats twee (2) 3 V (CR2032) batterijen met de positieve (+) zijde omhoog gericht (1B). 3.
Digitaal beeldscherm van afstandsbediening EN Het digitale beeldscherm blijft ongeveer 30 seconden ingeschakeld nadat u op een knop hebt gedrukt. Als er gedurende 30 seconden geen knop meer is ingedrukt, wordt het beeldscherm uitgeschakeld en gaat de afstandsbediening over op de spaarstand. Het digitale beeldscherm wordt weer ingeschakeld door op een willekeurige knop te drukken. De symbolen op het beeldscherm worden hieronder uitgelegd.
EN STAP 2 Klaarmaken van de ontvangerhalsband 1. Verwijder de schroeven met een kleine 2A kruiskopschroevendraaier, gebruik voldoende druk zodat de kop van de schroevendraaier goed in de schroef past. Verwijder het batterijklepje (2A). 2. Plaats één (1) 3 V (CR2) batterij, zoals wordt getoond (2B). Plaats het batterijklepje terug in de ontvangerhalsband. Opmerking: zorg 2B elke keer dat u het batterijklepje terugplaatst dat de pakking op de binnenrand van het batterijklepje intact is. 3.
EN Ledlampje van ontvangerhalsband - Functies en meldingen Respons van rood ledlampje Aan gedurende drie seconden Knippert om de vijf seconden drie keer Zolang de knop wordt ingedrukt ES STAP 3 De ontvangerhalsband pasklaar maken NL Functie van de ontvangerhalsband Uitschakelen Normale werking - Batterij bijna leeg Vibratiestimulatie FR Functie van de ontvangerhalsband Respons van groen ledlampje Inschakelen Knippert één keer en laat pieptoon van laag naar hoog horen Normale werking - Batterij werkt
EN FR NL ES 4. Controleer de hoe strak de ontvangerhalsband zit door één 3C vinger tussen de halsband en de hals van uw hond te steken (3C). De halsband moet redelijk strak zijn, maar mag de hond niet verstikken. 5. Laat uw hond de ontvangerhalsband een paar minuten dragen en controleer de pasvorm dan nog een keer. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw hond gewend raakt aan de ontvangerhalsband. 6. Snij de halsband als volgt op maat: (3D) a.
FR NL ES IT Als uw ontvangerhalsband geen pieptoon laat horen wanneer de geluidssignaalknop op de afstandsbediening wordt ingedrukt of als de ontvangerhalsband niet reageert op de afstandsbediening, dient u de volgende stappen te volgen om te kunnen synchroniseren: 1. Begin als u de ontvangerhalsband nog niet bij uw huisdier hebt omgedaan en als de halsband is uitgeschakeld. 2. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het groene ledlampje wordt uitgeschakeld.
EN FR NL ES IT DE Algemene tips Beginnen met de trainer met afstandsbediening: Begin met uw PetSafe® ontvangerhalsband wanneer uw hond is geslaagd voor zijn puppytraining en de basale gehoorzaamheidscommando's begrijpt. Ontvangerhalsbanden van PetSafe® mogen alleen worden gebruikt bij honden die ouder zijn dan 6 maanden. Opmerking: andere huisdieren binnen gehoorafstand kunnen de trainingstonen ook horen. Daarom moeten trainingssessies buiten gehoorafstand van andere huisdieren worden gehouden.
DE 65 IT www.petsafe.net ES Belangrijk: start altijd op het laagste stimulatieniveau en verhoog de intensiteit. De trainer met afstandsbediening heeft 8 Lage en 8 Hoge vibratieniveaus. Hiermee kunt u het meest geschikte vibratieniveau voor uw hond kiezen. Nadat u de ontvangerhalsband bij uw hond hebt omgedaan, is het tijd om het meest geschikte vibratieniveau te vinden. Dit wordt het herkenningsniveau genoemd.
EN 5. Als uw hond nog altijd niet reageert op niveau 8 Hoog, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past. Als uw huisdier lang of dik haar heeft, moet dit wellicht rond de vibratiepunten worden weggeschoren. FR Scheer de nek van de hond niet want dat vergroot de kans op huidirritatie. Als uw hond na deze stappen nog steeds niet aangeeft dat hij de vibratiestimulatie voelt, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
NL ES IT DE 67 FR www.petsafe.net EN punt vinden waarop uw hond voor het eerst de vibratiestimulatie opmerkt. Zie “Het beste vibratieniveau vinden voor uw huisdier”. “Brave hond” thuis of buiten: het stoppen van ongewenst gedrag is eenvoudig met de trainers met afstandsbediening van PetSafe®. Uw hond zal binnen en buiten braaf zijn. Maak het de hond niet te moeilijk door voor zo weinig mogelijk verleidingen te zorgen.
EN VEEL GESTELDE VRAGEN • Hoewel de vibratiestimulatie onplezierig is, is dit niet schadelijk voor uw hond. Elektronische trainingsapparatuur vereist interactie en training van de eigenaar om het gewenste resultaat te bereiken. Hoe oud moet mijn hond zijn voor het gebruik van de trainer met afstandsbediening? • Uw hond moet de basale gehoorzaamheidscommando's zoals “zit” of “blijf” kunnen leren. Huisdieren moeten tenminste 6 maanden oud zijn voor het gebruik de trainer met afstandsbediening.
EN PROBLEEMOPLOSSING 69 DE www.petsafe.net IT Wegwerpen van batterijen In veel regio's is gescheiden inzameling van gebruikte batterijen verplicht; vraag naar de regelgeving in uw regio voordat u gebruikte batterijen weggooit. Aan het einde van de gebruiksduur verzoeken wij u contact op te nemen met de klantenservice om instructies voor gepaste opruiming van het apparaat te ontvangen. Wij verzoeken u om de unit niet in het huishoudelijk of gemeentelijke afval te plaatsen.
EN FR NL ES IT Belangrijk advies voor recycling Respecteer de in uw land geldende regelgeving betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik.
ES IT DE 71 NL www.petsafe.net FR 1. Gebruiksvoorwaarden Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie zonder wijziging, van de voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en mededelingen.
EN Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van uw regio. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland • Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA NL FR Garantie DE IT ES Gedekt door V.
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía FR NL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que haya a continuación de este símbolo para no sufrir lesiones ni la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que, de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
EN FR NL ES IT DE Riesgo de daños para la piel. Por favor lea y siga las instrucciones de este manual. Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar que se ha llevado puesto durante demasiado tiempo o demasiado apretado en el cuello del perro puede ocasionar daños en la piel. Estos daños van desde enrojecimiento hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como escaras. • Evite dejar colocado el collar en el perro durante más de 12 horas diarias.
IT DE 75 ES www.petsafe.net NL Componentes.................................................................................................................................................................. 77 Otros artículos que pueda necesitar......................................................................................................................... 77 Cómo funciona el sistema...................................................................................................................
EN FR Resolución de problemas.................................................................................................................................. 92 Eliminación de las baterías.......................................................................................................................................... 92 Aviso importante sobre el reciclaje............................................................................................................................ 93 Conformidad.....
EN Componentes FR Collar receptor Manual de funcionamiento NL Pila de litio de 3 voltios (CR2) Correa para la muñeca Pilas de litio de 3 Voltios (CR2032) ES Mando remoto Otros artículos que pueda necesitar Destornillador Phillips pequeño Alicates Tijeras Encendedor Collar no metálico y correa de 3 metros IT DE • • • • • Cómo funciona el sistema Ahora puede notar la diferencia con un sistema de adiestramiento.
EN FR Características • • • • • • Hasta 100 metros de alcance 16 niveles de estimulación por vibración (8 niveles bajos y 8 niveles bajos) “Booster” + 2 aumenta al instante el nivel de vibración actual en 2 El botón de señal acústica refuerza la buena conducta Pantalla digital fácil de leer del mando remoto Collar receptor resistente al agua DE IT ES NL Importante: el sistema de adiestramiento tiene un alcance de hasta 100 metros.
ES IT DE 79 NL www.petsafe.net FR Mando remoto: transmite la señal al collar receptor. Clip de cinturón Botón Señal acústica (verde): envía una señal Botón Señal Pantalla acústica digital acústica al collar. No se (verde) Indicador administra estimulación por Botón luminoso LED Vibración vibración.
EN FR NL ES DE IT Collar receptor: administra estimulación por vibración o una señal acústica con una señal del mando remoto. Es resistente al agua. Botón de LED encendido/ Botón de encendido/apagado: al apagado mantener pulsado durante un momento este botón se encenderá y apagará el collar receptor. Puntos de vibración: administra estimulación por vibración a la mascota desde Puntos de el mando remoto.
EN MANUAL DE FUNCIONAMIENTO PASO 1 Preparar el mando remoto 1A 1B NL 1. Para extraerla, utilice una moneda y gire la tapa de la pila a la izquierda hasta que el triángulo derecho se alinee con el símbolo de desbloquear de la carcasa del mando remoto (1A). 2. Instale dos (2) pilas (CR2032) de 3 voltios con el lado positivo (+) hacia arriba (1B). 3.
La pantalla digital permanece encendida aproximadamente 30 segundos después de pulsar un botón. Al cabo de 30 segundos sin pulsar otro botón, la pantalla se apagará y el mando remoto entrará en el modo de conservación de batería. Si pulsa cualquier botón, se volverá a encender la pantalla digital. A continuación se explican los distintos símbolos de la pantalla. L indica niveles de vibración bajos que van del 1 al 8, y aparece en la esquina inferior izquierda antes del indicador de la pila.
EN PASO 2 Preparar el collar receptor Para instalar y extraer las pilas 1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la unidad emita pitidos y se apague el indicador luminoso LED. (Esto tarda aproximadamente 3 segundos.) 2. Suelte el botón de encendido/apagado. Nota: para ampliar la duración de las pilas, apague el collar receptor cuando no lo esté usando. Importante: si se deja encendido continuamente el collar receptor, la duración máxima de la pila será de dos semanas. www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE Indicador luminoso LED del collar receptor – Funciones y reacciones Función del collar receptor Reacción del indicador luminoso LED verde Encender Parpadea una vez y pita de bajo a alto Funcionamiento normal: buena carga de la pila Un solo parpadeo cada 5 segundos Señal acústica de adiestramiento Encendido mientras pulse el botón Emparejamiento completado Parpadea 5 veces Función del collar receptor Apagar Funcionamiento normal: pila con poca carga Estimulación por vibración Reacción de
3C EN FR 3D NL ES 4. Compruebe el apriete del collar receptor introduciendo un dedo entre el collar y el cuello del perro (3C). El ajuste debe ser firme pero no constrictor. 5. Deje que el perro lleve el collar receptor durante unos minutos y luego vuelva a comprobar el ajuste. Vuelva a comprobar el ajuste a medida que el perro se encuentre más cómodo con el collar receptor. 6. Recorte el collar como se indica a continuación: (3D) a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo.
EN FR NL ES IT PASO 4 Emparejar el mando remoto y el collar receptor Si su collar receptor no pita cuando pulsa el botón Señal acústica del mando remoto, o si el collar receptor no está respondiendo al mando remoto, siga estos pasos para emparejarlos: 1. Quítele el collar receptor a la mascota y apáguelo. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se apague el indicador luminoso LED verde.
IT DE 87 ES www.petsafe.net NL No use nunca el sistema de adiestramiento para corregir o eliminar alguna forma de comportamiento agresivo. Recomendamos que se ponga en contacto con su veterinario local o un adiestrador profesional para determinar si su mascota podría ser agresiva. FR Introducción del sistema de adiestramiento: introduzca el collar receptor PetSafe® cuando su perro pase de la etapa de cachorro y entienda órdenes básicas de obediencia.
EN FR Antes de utilizar el sistema de adiestramiento para corregir a la mascota, dedique de 10 a 15 minutos al día durante 2 o 3 días ayudándole a crear la asociación de la estimulación mediante señal acústica con la recompensa y elogio. Para ello: 1. Pulse el botón Señal acústica (verde) durante 2 segundos consecutivos. 2. Suelte el botón y recompense de inmediato al perro con un elogio verbal, una caricia o una pequeña recompensa de comida. Dedique de 3 a 5 segundos a recompensarle. 3.
www.petsafe.net 89 DE Si pulsa el botón “Booster” +2 (rojo), envía una señal al collar receptor para administrar una estimulación por vibración que es 2 niveles superior al nivel actualmente seleccionado. Por ejemplo, si se configura el nivel de vibración en 2 bajo, al tocar el botón “Booster” + 2 estimulará al nivel 4 bajo. Nota: el sistema no puede superar el nivel de vibración 8 alto.
EN FR NL ES IT DE Recomendaciones sobre el adiestramiento del perro Cuándo comienza el adiestramiento: el adiestramiento comienza en el momento en que usted trae al cachorro a su hogar. Aunque el perro no estará listo para los productos PetSafe® hasta que haya madurado, debe empezar el adiestramiento básico de inmediato. Siga siendo el líder: impida que su perro llegue a “controlar” el collar.
EN PREGUNTAS FRECUENTES Una vez que la mascota esté adiestrada y haya estado obedeciendo mis órdenes, ¿deberá seguir llevando puesto el collar receptor? • Probablemente no. Es posible que sólo tenga que llevar el collar receptor de vez en cuando para reforzar lo que haya aprendido. IT • Su mascota debe poder reconocer órdenes básicas de obediencia como “Sentado” o “Quieto”. Las mascotas deben tener al menos 6 meses antes de utilizar el sistema de adiestramiento.
Mi mascota no • Asegúrese de que el collar receptor esté encendido. responde cuando pulso • Si el alcance se ha reducido desde la primera vez que usó el un botón. sistema de adiestramiento, la pila del mando remoto o del collar receptor puede estar con poca carga, o las dos. • Muchos factores pueden influir en el alcance que tenga con el sistema de adiestramiento. Consulte “Cómo funciona el sistema” para ver la lista de estos factores. • Aumente el nivel de vibración.
EN Aviso importante sobre el reciclaje FR Respete las normas para desechar equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información.
EN FR NL ES IT DE Términos de uso y limitación de responsabilidad 1. Términos de uso El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos.
Qué cubre la garantía: pantente de EE UU 8.069.823. Otras patentes pendientes de aprobación. NL FR Garantía limitada no transferible de tres años Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.petsafe.net y también estarán disponibles al contactar con su Centro de atención al cliente local. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
EN IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida • Rischio di esplosione. Non mandare in cortocircuito, mescolare batterie usate con quelle nuove, bruciare o esporre all'acqua. Prima di conservare o smaltire le batterie, proteggerle in modo da evitare possibili cortocircuiti. Eliminare le batterie conformemente alle disposizioni vigenti. • Non adatto all'uso con cani aggressivi.
EN Questi passaggi aiuteranno a mantenere il cane sicuro e a proprio agio. Alcuni sono sensibili alla pressione da contatto. Dopo qualche tempo si può scoprire che il collare è ben tollerato dal proprio animale. In questo caso, è possibile usare meno rigore nell'applicazione di queste norme precauzionali. È importante continuare a controllare quotidianamente la zona dei contatti. Se si notano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso fino alla completa guarigione della cute.
EN FR NL ES IT DE Grazie per aver scelto il marchio PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un'amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti di addestramento permettono di migliorare il rapporto tra gli animali domestici e i loro proprietari. Per qualsiasi domanda sui nostri prodotti o sull'addestramento dell'animale, visitare il nostro sito all'indirizzo www.petsafe.net o rivolgersi al Centro di assistenza clienti.
EN FR Individuazione e risoluzione dei guasti.................................................................................................. 115 Eliminazione delle batterie.......................................................................................................................................... 115 Avviso importante per il riciclaggio........................................................................................................................... 116 Conformità...................
EN FR Componenti Guida all'uso NL Collare ricevitore ES Palmare Laccio per polso Batteria al Litio da 3V (CR2) Batterie al Litio da 3V (CR2032) DE IT Altro occorrente eventualmente necessario • • • • • Cacciavite Phillips piccolo Pinze Forbici Accendino Collare non metallico e guinzaglio di 3 metri Come funziona il sistema Ora è possibile constatare la differenza che fa la presenza del sistema di addestramento.
EN Importante: il sistema di addestramento ha una portata fino a 100 metri. Tenere il palmare in posizione orizzontale lontano dal corpo per ottenere la massima portata. Olografia dell'area, condizioni climatiche, vegetazione, interferenze prodotte da altri dispositivi a radiofrequenza, così come fattori di altra natura, influenzano la portata massima del palmare.
EN FR NL ES IT DE Definizioni chiave Palmare: trasmette il segnale radio al collare ricevitore. Clip per cintura Pulsante Pulsante del segnale del segnale Display digitale acustico (verde): invia un acustico (verde) segnale acustico udibile al LED Pulsante di collare ricevitore. Non viene vibrazione Coperchio Pulsante (blu) batteria erogata alcuna stimolazione "Boost" +2 Pulsante di con vibrazione.
EN FR NL ES Collare ricevitore: eroga la stimolazione con vibrazione o con segnale acustico tramite il segnale emesso dal palmare. È resistente all'acqua. Interruttore LED acceso/spento Interruttore acceso/spento: tenere premuto brevemente questo pulsante per accendere e spegnere il collare ricevitore. Punti di vibrazione: erogano la stimolazione con vibrazione all'animale tramite Punti di il palmare.
EN FR NL GUIDA ALL'USO FASE 1 Preparazione del palmare Inserimento e rimozione della batteria 1. Per rimuovere il coperchio della batteria, usare una moneta e girarlo in senso antiorario finché il triangolo rettangolo si allinea al simbolo di sblocco sulla custodia del palmare (1A). 2. Installare due (2) batterie da 3V (CR2032) con il lato positivo (+) verso l'alto (1B). 3.
Il display digitale rimane acceso per circa 30 secondi dopo la pressione del pulsante. In assenza di pressione dei pulsanti per 30 secondi, il display si spegne e il palmare va in modalità di risparmio batteria. Premendo un pulsante qualsiasi, il display si riattiva. I simboli sul display sono spiegati in seguito. FR L (basso) indica livelli di vibrazione bassi da 1 a 8, e si trova nell'angolo in basso a sinistra prima dell'indicatore della batteria.
EN FASE 2 Preparare il collare ricevitore 1. Rimuovere le viti con un piccolo cacciavite 2A Phillips, applicando una pressione adeguata, affinché la testa del cacciavite si adatti bene alla vite. Rimuovere il coperchio della batteria (2A). 2. Installare una (1) batteria da 3V (CR2) come mostrato in (2B). Riposizionare il coperchio della batteria nel collare 2B ricevitore. Nota: accertarsi che la guarnizione sul bordo interno del coperchio della batteria sia intatta tutte le volte che viene sostituita. 3.
Funzione del collare ricevitore Alimentazione accesa Risposta LED rosso Acceso per 3 secondi Lampeggia 3 volte ogni 5 secondi accesa per la durata della pressione del pulsante ES FASE 3 Sistemazione del collare ricevitore NL Funzione del collare ricevitore Alimentazione spenta Funzionamento normale - Batteria scarica Stimolazione con vibrazione FR Funzionamento normale - Batteria carica Segnale acustico di addestramento Abbinamento completato Risposta LED verde Lampeggia una volta ed emette un segna
EN FR NL ES 4. Controllare che il collare ricevitore non sia troppo stretto inserendo un dito tra il collare e il collo del cane (3C). Il collare deve essere aderente, senza stringere. 5. Lasciare il collare ricevitore sul cane per qualche minuto, quindi ricontrollare l'aderenza. Controllare nuovamente l'aderenza man mano che il cane si abitua a indossare il collare ricevitore. 6. Per tagliare il collare: (3D) a. Segnare la lunghezza desiderata del collare con una penna.
EN FASE 4 Abbinamento del palmare al collare ricevitore FR Se il collare ricevitore non emette suoni quando viene premuto il pulsante del segnale acustico sul palmare, o se il collare ricevitore non risponde al palmare, attenersi alla seguente procedura. 1. Iniziare con il collare ricevitore non indossato dall'animale e spento. 2. Premere e tenere premuto l'interruttore acceso/spento fino a quando il LED verde non si spegne.
EN FR NL ES IT DE Consigli Introdurre l'uso del sistema di addestramento: iniziare a utilizzare il collare ricevitore PetSafe® quando, dopo la fase di cucciolo, il cane inizia a comprendere i comandi basilari di obbedienza. I collari ricevitori PetSafe® devono essere utilizzati solo con animali di età superiore ai 6 mesi. Nota: i segnali acustici di addestramento potrebbero essere uditi anche da altri animali nelle immediate vicinanze.
DE 111 IT www.petsafe.net ES Importante: iniziare sempre al livello più basso e aumentarlo gradualmente. Il sistema di addestramento ha 8 livelli di vibrazione bassi e 8 livelli alti. Ciò consente di scegliere il livello di vibrazione più adatto all'animale. Dopo aver fatto indossare il collare ricevitore al cane, occorre trovare il livello di stimolazione con vibrazione migliore per lui. Questo viene denominato 'livello di riconoscimento'.
EN FR 5. Se il cane continua a non rispondere al livello 8 alto, controllare l'aderenza del collare ricevitore. Se il cane ha il pelo lungo o fitto, sarà necessario tagliarlo intorno ai punti di vibrazione. Non rasare il collo dell'animale per non aumentare il rischio di irritazione cutanea. Se dopo aver completato tutte queste operazioni, il cane sembra ancora non avvertire la stimolazione con vibrazione, contattare il Centro di assistenza clienti o visitare il nostro sito Web, all'indirizzo www.petsafe.
EN FR NL ES IT “Bravo cane” in casa o fuori: interrompere i comportamenti sgraditi è facile quando si usano i sistemi di addestramento PetSafe®. Il cane può essere bravo dentro e fuori casa. Ricordare di essere corretti con il cane e rimuovere la tentazione quando possibile. Essere coerenti e responsabili: utilizzare il sistema di addestramento ogni volta che il vostro cane si comporta male. Limitare l'uso del sistema ai soli componenti responsabili della famiglia.
EN FR La stimolazione con vibrazione • La stimolazione con vibrazioni è sgradevole, ma innocua è sicura per l'animale? per il cane. Per ottenere i risultati desiderati i dispositivi elettronici di addestramento richiedono interazione e la presenza del proprietario nella fase di addestramento. NL Che età deve avere il mio animale prima di poter utilizzare il sistema di addestramento? • Il tuo animale deve essere in grado di riconoscere gli ordini basilari di obbedienza quali "Seduto" o "Fermo".
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI EN Il mio animale domestico non risponde quando premo il pulsante. FR NL ES • Verificare che il collare ricevitore sia acceso. • Se la portata si è ridotta rispetto alla prima volta in cui il sistema di addestramento è stato utilizzato, verificare lo stato della batteria nel palmare o nel collare ricevitore. • Molti fattori possono influenzare la portata del sistema di addestramento. È possibile trovarne un elenco nella sezione “Funzionamento del sistema”.
EN FR NL ES IT DE Avviso importante per il riciclaggio Invitiamo l'utente ad attenersi alle norme riguardanti i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questa apparecchiatura deve essere riciclata. Alla sua dismissione, questa apparecchiatura non dovrà essere smaltita attraverso il normale sistema di rifiuti urbani.
ES IT DE 117 NL www.petsafe.net FR 1. Termini di utilizzo L'utilizzo di questo prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e degli avvisi contenuti nel presente documento. L'uso di questo prodotto implica l'accettazione senza modifiche di ogni termine, condizione o avviso qui indicato.
EN Tre anni di garanzia limitata non trasferibile Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata del produttore. I dettagli completi della garanzia applicabile a questo prodotto e le sue condizioni sono disponibili all'indirizzo www.petsafe.net e/o contattando il locale Centro di assistenza clienti. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co.
EN WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole FR NL Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung führen kann.
EN FR NL ES IT DE Kann Hautschäden hervorrufen. Lesen und befolgen Sie bitte die Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung. Der ordnungsgemäße Sitz des Halsbands ist wichtig. Wird ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals des Haustiers anliegend getragen, kann dies Hautschäden nach sich ziehen. Diese können von Rötungen bis Druckgeschwüren reichen; letztere werden auch als Drucknekrose bezeichnet. • Legen Sie dem Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden am Tag an.
EN FR NL Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, zu der unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen gehören. Unsere Produkte und Trainingsgeräte verbessern die Beziehung zwischen Haustieren und ihren Besitzern. Wenn Sie Fragen zu unseren Produkten oder zum Abrichten Ihres Haustiers haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.petsafe.net oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
EN FR Trainingsanleitung Besuchen Sie bitte unsere Website www.petsafe.net, wenn Sie eine detaillierte Trainingsanleitung für dieses Produkt downloaden möchten. Außerdem steht unsere Kundenbetreuung Ihnen gerne zur Verfügung falls Sie noch mehrere Informationen wünschen. Eine Liste der Telefonnummern in Ihrer Gegend finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net. DE IT ES NL Batterieentsorgung.............................................................................................................
EN Bestandteile FR Empfängerhalsband Gebrauchsanweisung NL Handriemen 3V-Lithiumbatterie 3V-Lithiumbatterien (CR2032) (CR2) ES Handsender Eventuell zusätzlich benötigtes Material Kleiner Kreuzschlitz-Schraubendreher Kneifzange Schere Feuerzeug Leder- oder Nylonhalsband und eine 3 Meter lange Leine IT • • • • • DE So funktioniert das System Erleben Sie, welchen Unterschied ein Ferntrainer ausmachen kann.
EN FR Produkteigenschaften • • • • • • Reichweite bis zu 100 Meter 16 Vibrationsstufen (8 niedrige und 8 hohe Stufen) Mit der Taste „Boost +2” wird die aktuelle Vibrationsstufe gleich um 2 Stufen erhöht Tonsignaltaste verstärkt gutes Verhalten Leicht abzulesende Digitalanzeige des Handsenders Wasserabweisendes Empfängerhalsband DE IT ES NL Wichtig: Der Ferntrainer hat eine Reichweite bis zu 100 Metern. Halten Sie den Handsender horizontal von Ihrem Körper weg, um eine optimale Reichweite zu haben.
ES IT DE 125 NL www.petsafe.net FR Handsender: Überträgt das Signal an das Empfängerhalsband. Gürtelclip Tontaste (grün): Sendet Tontaste Digitalanzeige (grün) einen hörbaren Ton an das LED Halsband. Es wird dabei BatterieVibrationsfachabdeckung keine Vibrationsstimulation taste (blau) Taste abgegeben.
EN FR NL DE IT ES Empfängerhalsband: Löst auf ein Signal des Handsenders hin eine Vibrations- oder Tonstimulation aus. Ist wasserabweisend. Ein-/Aus- LED Taste Ein-/Aus-Taste: Durch kurzzeitiges Drücken und Halten dieser Taste wird das Empfängerhalsband ein- und ausgeschaltet. Vibrationspunkte: Geben über den Handsender eine Vibrationsstimulation an Ihr Vibrationspunkte Haustier ab.
EN GEBRAUCHSANWEISUNG SCHRITT 1 Handsender vorbereiten 1A 1B NL 1. Zum Austauschen der Batterie eine Münze verwenden, um die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis sich das rechte Dreieck in einer Linie mit dem Entriegelungssymbol auf dem Gehäuse des Handsenders befindet (1A). 2. Setzen Sie zwei (2) 3V-Batterien (CR2032) so ein, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt (1B). 3.
Die Digitalanzeige bleibt nach Betätigung einer Taste ca. 30 Sekunden eingeschaltet. Nach 30 Sekunden ohne Betätigung einer Taste schaltet sich die Anzeige ab und der Handsender wechselt in den Batteriesparmodus. Durch Drücken einer beliebigen Tasten wird die Anzeige wieder eingeschaltet. Die Symbole auf der Anzeige werden nachfolgend erklärt. „L“ zeigt eine niedrige Vibrationsstufe von 1 bis 8 an und erscheint unten links vor der Batteriestandanzeige.
EN SCHRITT 2 Inbetriebnahme des Empfängerhalsbands Batterien einsetzen und austauschen www.petsafe.net 129 DE 1. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste, bis das Gerät piept und die grüne LED-Anzeige erlischt. (Dies dauert etwa 3 Sekunden.) 2. Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste los. Hinweis: Um die Nutzungsdauer der Batterien zu verlängern, sollten Sie das Empfängerhalsband ausschalten, wenn es nicht in Gebrauch ist.
EN FR NL ES IT DE LED am Empfängerhalsband – Funktion und Reaktion Empfängerhalsbandfunktion Eingeschaltet Reaktion der grünen LED Blinkt einmal, dazu Piepton von niedrig nach hoch Normalbetrieb – Batterieladestand in Ordnung Blinkt alle 5 Sekunden einmal Trainingston Solange Taste gedrückt bleibt Ausrichtung abgeschlossen Blinkt 5 Mal Empfängerhalsbandfunktion Ausgeschaltet Normalbetrieb – niedriger Batterieladestand Vibrationstimulation Reaktion der roten LED 3 Sekunden lang Blinkt alle 5 Sekunden 3 Ma
EN 4. Prüfen Sie, wie eng das Empfängerhalsband sitzt, indem Sie einen 3C Finger zwischen das Halsband und den Hals Ihres Hundes einführen (3C). Es sollte gut anliegen, darf aber nicht zu eng sein. 5. Nachdem Ihr Hund das Empfängerhalsband einige Minuten lang getragen hat, überprüfen Sie noch einmal die Passform. Prüfen Sie den Sitz nochmals, wenn sich Ihr Hund an das Empfängerhalsband gewöhnt hat. 6. Kürzen Sie das Halsband wie folgt: (3D) a.
EN FR NL ES IT SCHRITT 4 Ausrichtung von Handsender und Empfängerhalsband Wenn das Empfängerhalsband beim Drücken der Tonsignaltaste des Handsenders nicht piept oder das Empfängerhalsband nicht auf den Handsender reagiert, gehen Sie für die Ausrichtung wie folgt vor: 1. Zuerst muss das Empfängerhalsband von Ihrem Haustier abgenommen und ausgeschaltet sein. 2. Ein-/Aus-Taste drücken und gedrückt halten, bis die grüne LED erlischt.
IT DE 133 ES www.petsafe.net NL Verwenden Sie den Ferntrainer niemals, um eine Form von aggressivem Verhalten zu korrigieren oder zu eliminieren. Wir empfehlen Ihnen, Ihren örtlichen Tierarzt oder professionellen Trainer zu kontaktieren, um festzustellen, ob das Haustier eventuell aggressiv sein könnte. FR Mit dem Ferntrainer vertraut machen: Verwenden Sie erstmalig das PetSafe® Empfängerhalsband, wenn Ihr Hund keine Welpe mehr ist und beginnt, einfache Gehorsamsbefehle zu verstehen.
EN FR NL ES IT DE Trainieren Ihres Haustiers mit Tonstimulation Bevor Sie den Ferntrainer verwenden, um das Verhalten Ihres Haustiers zu korrigieren, verbringen Sie zwei oder drei Tage lang jeweils 10 bis 15 Minuten täglich damit, ihm zu helfen, die Tonstimulation mit Belohnung und Lob zu verbinden. Dies erreichen Sie folgendermaßen: 1. Drücken Sie zwei Sekunden lang die Tontaste (grün). 2. Lassen Sie die Taste los und belohnen Sie Ihr Haustier sofort mit Worten, Tätscheln oder kleinen Leckereien.
EN 5. Wenn Ihr Hund bei der höchsten Stufe 8 weiterhin keine Reaktion zeigt, überprüfen Sie den korrekten Sitz des Empfängerhalsbands. Wenn Ihr Haustier ein langes oder dichtes Fell hat, müssen Sie es im Bereich der Vibrationspunkte kürzen. Rasieren Sie nicht den Hals des Haustiers, da sich sonst das Risiko von Hautreizungen erhöht.
EN FR NL ES IT DE darauf ausgelegt, diese Aufgabe zu vereinfachen. Es ist einfach und Sie sollten den Punkt finden, zu dem Ihr Hund die Vibrationsstimulation zuerst wahrnimmt. Siehe „Bestimmung der idealen Vibrationsstimulation für Ihr Haustier“. „Guter Hund“ zu Hause und draußen: Die Unterbindung von unerwünschtem Verhalten ist mit den PetSafe® Ferntrainern ganz einfach. Ihr Hund kann zu Hause und draußen ein guter Hund sein.
Ist die Vibrationsstimulation sicher für mein Haustier? EN HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN NL Wie alt muss mein Haustier • Ihr Haustier sollte die Grundbefehle wie „Sitz!“ und sein, bevor ich den Ferntrainer „Bleib!“ beherrschen. Die Haustiere sollten mindestens verwenden kann? 6 Monate alt sein. Das Empfängerhalsband kann für Hunde unter 3,6 kg zu groß sein. Bitte kontaktieren Sie vor Gebrauch und einen Tierarzt oder professionellen Trainer, wenn Ihr Haustier verletzt oder gehbehindert ist.
Mein Haustier reagiert nicht, wenn ich eine Taste drücke. ES NL FR EN MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN • Stellen Sie sicher, dass das Empfängerhalsband eingeschaltet ist. • Wenn die Reichweite sich seit dem ersten Gebrauch des Ferntrainers verringert hat, ist/sind die Batterie(n) im Handsender oder Empfängerhalsband evtl. beinahe leer. • Viele Faktoren können die Reichweite des Ferntrainers beeinflussen. Eine Liste dieser Faktoren finden Sie unter „Wie das System funktioniert“.
FR NL Konformität EN Wichtige Recyclinghinweise Bitte beachten Sie die Vorschriften zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte im jeweiligen Land. Dieses Gerät muss recycelt werden. Wird dieses Gerät nicht mehr benötigt, darf es nicht mit dem normalen Siedlungsabfall entsorgt werden. Bitte senden Sie es dahin zurück, wo Sie es bestellt haben, damit es in unserer Recyclinganlage entsorgt werden kann.
EN FR NL ES IT DE Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung 1. Nutzungsbedingungen Der Gebrauch des vorliegenden Produkts unterliegt der Zustimmung ohne Änderungen zu den hierin enthaltenen Bestimmungen, Bedingungen und Bemerkungen. Der Gebrauch dieses Produktes setzt das Einverständnis mit sämtlichen derartigen Bestimmungen, Bedingungen und Bemerkungen voraus.
FR Dreijährige nicht übertragbare beschränkte Garantie Dieses Produkt besitzt eine eingeschränkte Herstellergarantie. Alle Einzelheiten zu der für dieses Produkt geltenden Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie auf www.petsafe.net und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co.
www.petsafe.
www.petsafe.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.
DO NOT PRINT THIS PAGE RSC Part #: 400-1817-19 Description: MANUAL PDT19-14680 ROHS Created by: T Ferguson Material: 100gsm Wood Free Paper Printing: Black Finishing: Die Cut, Perfect Binding with cotton stitch, and Bulk Pack Initial Creation Date: 2/25/2014 Approved by: L Blake Date Approved: 4/17/14 Program used: INDESIGN CS6 Revision: 000 ECO: RSC10229 Revision Description: Release to Production Revision Date: N/A