Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung SEDONA-PG-CA-17 SEDONA-PG-UK-17 SEDONA-PG-AU-17 SEDONA-PG-EU-19 Sedona Pet Fountain Fontaine pour animaux de compagnie Sedona Sedona drinkfontein Fuente para mascotas Sedona Fontana per animali domestici Sedona Trinkbrunnen Sedona Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint Por fav
EN . Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. FR IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide NL WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
. FR • The plastic Pet Fountain parts are BPA-FREE. However, some animals have been known to be sensitive to plastic food and water containers. If your animal shows signs of an allergic reaction to the plastic, please discontinue use until you have consulted with your veterinarian. EN • Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the electrical power cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
. EN Components FR Operating Guide Tower NL Bowl Foam Filter Charcoal Filter ES Rubber Cap DE Rubber Grommet (pre-installed) IT Filter Housing Pump Adaptor Features Dishwasher Safe (excluding pump) Ceramic Design Whisper-quiet Operation Impact-resistant Plastic Submersible Pump Replaceable Foam Filter Replaceable Charcoal Filter 3L Water Capacity Low-Voltage (12V) System www.petsafe.
DE IT ES NL FR EN . Key Definitions Bowl: The plastic Bowl is the foundation of the Pet Fountain. The bottom of the Bowl features four indentations to run the electrical power cord through. Tower: Water is pumped up through the ceramic Tower to cycle through the Charcoal Filter and out the top to create a waterfall into the Bowl. Filter Housing: The plastic Filter Housing consists of a lid and base that holds the Charcoal Filter.
. NL ES Fig. 3 IT 6. Remove the extra slack from the electrical power cord and insert the Rubber Cap into the raised post. Make sure the cord channel on the Rubber Cap is aligned with the electrical power cord, then insert your finger into the Rubber Cap and push all the way down (Fig. 5). Fig. 2 FR 5. Press down on the Pump to engage the suction cups.
FR EN . 9. Detach the lid from the base of the Filter Housing. Once rinsed off, place the Charcoal Filter inside the base of the Filter Housing with the larger side of the filter facing down. The filter will only fit inside the base of the Filter Housing one way. If it does not fit, flip it over (Fig. 7). Fig. 7 IT ES NL 10. Attach the lid to the base of the Filter Housing. Press down until you hear it snap in place. 11.
. FR • Pet Fountain must be cleaned to continue working normally. • Never wash the filters with soapy water, as the soap residue will seep into the filters and cannot be removed. Only rinse the filters with water. • Use only PetSafe® brand authorised replacement filters. If unauthorised filters are used it may void the warranty. EN Fountain Disassembly and Cleaning NL Note: Use a soft cloth or sponge to prevent scratching the Bowl. CHARCOAL FILTER: Replace Charcoal Filter every two to four weeks.
DE IT ES NL FR EN . 4. Remove the Filter Housing from the Pump by lifting straight up (Fig. 14). Fig. 14 5. Open the Filter Housing and remove the Charcoal Filter from inside and dispose. Set the lid and base of the Filter Housing aside for cleaning. 6. Remove the Rubber Cap affixed to the raised post by inserting a finger under the lip and pull straight up to remove (Fig. 15). 7.
. FR Important: Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain, as well as the cleanliness of the water. Clean the Pump every two weeks. Warranty may be voided if the Pump’s motor is not cleaned regularly. EN Pump Maintenance NL Impeller Intake Plate Faceplate IT DE Fig. 16 1. Remove Pump from the Pet Fountain as explained in the “Fountain Disassembly and Cleaning” section. 2.
DE IT ES NL FR EN . Fountain Reassembly 1. Place the Foam Filter around the Pump and make sure the electrical power cord rests on top (Fig. 20). 2. Position the bowl so that the raised post should be to the right of the square indention. Place the Pump inside the square indention so the Pump outflow, the circular opening on the top of the Pump, is positioned in the bottom left corner of the square (Fig. 21). Fig. 20 Fig. 21 3. Press down on the Pump to engage the suction cups.
. Fig. 25 EN 10. Place the ceramic Tower inside the Bowl. The Rubber Grommet will create a seal between the Filter Housing and the Tower. Carefully lower the Tower until it rests flat (Fig. 25). NL Fig. 26 ES IT 12. Fill the Pet Fountain by pouring water directly into the Bowl. Leave at least 1.27 cm of space between the water level and the rim of the Bowl to help control spills and splashing. To protect your floor always use a protective mat, such as a towel or water-resistant placemat.
EN . • Your pet may prefer that the Pet Fountain be placed away from their normal feeding area. NL FR • Add ice cubes to the Bowl for refreshing, ice-cold running water. Troubleshooting The answers to these questions should help you solve most problems you may have with the Pet Fountain. If they do not, please contact our Customer Care Centre. PROBLEM SOLUTION Pump is not working or the water is not flowing as much as it used to. • Never let the water in the Bowl get below the minimum fill level.
. The Pet Fountain is leaking. • Sometimes water around the Pet Fountain is caused by pets drinking. Some pets are prone to spilling. Watch your pet when he drinks to see if this is the cause. If it is, you can purchase a fountain mat or other water-resistant mat to place under the Pet Fountain. The Pet Fountain seems dirty even after cleaning. • If there is a white chalky substance in the Pet Fountain, your fountain may have a mineral deposit build-up from hard water.
DE IT ES NL FR EN . two years, a service or upgrade charge will apply relative to replacement of the Product with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion. The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product is installed.
. FR Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
4. Limitation of Liability In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/ or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. 5.
. EN Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu'à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
. FR EN • Ne laissez pas les animaux mordre ni avaler aucune pièce. Si vous avez des inquiétudes concernant le cordon d'alimentation électrique, vous pouvez vous procurer une conduite pour cordon (une protection en plastique dur) dans n'importe quel magasin de bricolage. • La composition des pièces en plastique de la fontaine pour animaux de compagnie est sans BPA. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients d'eau et de nourriture en plastique.
. EN FR Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et de complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d'avoir de meilleures relations. Pour toute question concernant nos produits ou le dressage de votre animal, veuillez consulter notre site internet, www.petsafe.net, ou contacter notre service clientèle.
EN .
. 1. Retirez soigneusement le contenu du kit de la fontaine pour animaux de compagnie de l'emballage et mettez les composants de côté jusqu'au montage. 2. Comme avec tous les dispositifs électriques, vérifiez que le cordon d'alimentation en électricité ne présente aucune coupure ni détérioration, avant l'utilisation. www.petsafe.net 23 DE REMARQUE : Rincez toutes les pièces de la fontaine avec de l'eau chaude avant son utilisation.
DE IT ES NL FR EN . 3. Placez le filtre en mousse autour de la pompe en Fig. 1 inserant la pompe dans le filtre en mousse par en haut. Assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique repose bien sur le filtre en mousse (Fig. 1). 4. Positionnez le bol de façon à ce que le pilier vertical soit situé à droite de l'empreinte carrée (Fig. 2).
. Fig. 8 ES IT Fig. 10 DE 12. Placez la tour en céramique à l'intérieur du bol. L'œillet en caoutchouc assure l'étanchéité entre le compartiment du filtre et la tour. Faites descendre délicatement la Fig. 9 tour jusqu'à ce qu'elle repose bien à plat (Fig. 10). NL 11. Fixez le compartiment du filtre à la pompe en insérant l'encoche ronde sous la base dans l'ouverture circulaire de la partie supérieure de la pompe (Fig. 8).
Démontage et nettoyage de la fontaine • La fontaine pour animaux de compagnie doit être nettoyée pour pouvoir continuer à fonctionner normalement. • Ne lavez jamais les filtres avec de l'eau savonneuse, car des résidus de savon s'insinueraient dans les filtres et vous ne pourriez pas les retirer. Rincez les filtres à l'eau uniquement. • Utilisez uniquement les filtres de rechange autorisés de la marque PetSafe®. L'utilisation de filtres non autorisés peut annuler la garantie. ES NL FR EN .
. Fig. 14 EN 4. Retirez le compartiment du filtre de la pompe en le soulevant bien droit (Fig. 14). FR 5. Ouvrez le compartiment du filtre et retirez le filtre au charbon de l'intérieur et jetez-le. Mettez le couvercle et la base du compartiment du filtre de côté pour le nettoyage. Fig. 15 ES 7. Tout en maintenant fermement le cordon d'alimentation électrique et la base du bol des deux mains, versez dans un évier / lavabo l'eau restant dans le bol. NL 6.
Entretien de la pompe Important : Le nettoyage de la pompe est essentiel pour la longévité de la fontaine pour animaux de compagnie, ainsi que la propreté de l'eau. Nettoyez la pompe toutes les deux semaines. La garantie pourra être annulée si le moteur de la pompe n'est pas nettoyé régulièrement. DE IT ES NL FR EN . Pompe Turbine Plaque d'entrée 1. Retirez la pompe de la fontaine pour animaux Fig. 16 de compagnie, comme expliqué dans la section « Démontage et nettoyage de la fontaine ». 2.
. Le cordon d'alimentation électrique repose sur le dessus NL 2. Positionnez le bol de façon à ce que le pilier vertical soit situé à droite de l'empreinte carrée. Placez la pompe à l'intérieur de l'empreinte carrée de façon à ce que l'écoulement de la pompe, l'ouverture circulaire au-dessus de la pompe, soit positionné dans le coin inférieur gauche du carré (Fig. 21). Fig. 20 FR 1.
DE IT ES NL FR EN . 9. Fixez le compartiment du filtre à la pompe en insérant l'encoche ronde sous la base dans l'ouverture circulaire de la partie supérieure de la pompe. L'ouverture dans la partie supérieure du compartiment du filtre doit se situer juste à côté du piler vertical scellé (Fig. 24). 10. Placez la tour en céramique à l'intérieur du bol. L'œillet en caoutchouc forme un joint entre le compartiment du filtre et la tour.
. EN de fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager ou d'avoir à remplacer la pompe, veuillez prendre les précautions suivantes : • Nettoyez la pompe plus fréquemment. • Nettoyez la pompe avec une solution de vinaigre dilué chaque semaine. FR • Utilisez de l'eau en bouteille plutôt que de l'eau du robinet. NL Conseils • La première fois que vous lui montrerez la fontaine pour animaux de compagnie, il est possible que votre animal se montre circonspect face à cet objet nouveau et inhabituel.
La fontaine pour animaux de compagnie est bruyante. • Un léger bruit de fond est normal, mais il doit rester faible. Contrôlez le niveau d'eau. Si le niveau de l'eau est trop bas alors la pompe doit travailler plus, provoquant plus de bruit. • Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie pendant 15 secondes. Si le bruit recommence lorsque vous la rebranchez, il est possible que des débris soient pris dans la turbine. Retirez la pompe et nettoyez la turbine.
. FR Garantie de deux ans limitée non transférable Ce produit est soumis à une garantie limitée du fabricant. Les détails complets de la garantie applicable pour ce produit de même que ses modalités se trouvent sur le site www.petsafe.net et/ou peuvent être obtenus en contactant votre service clientèle locale. EN Garantie Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
DE IT ES NL FR EN . Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’utilisation L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l'intégralité des termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés dans le présent document. Vous devez accepter ces termes, conditions et consignes d’utilisation pour pouvoir utiliser le produit.
. EN Hierna kunnen Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en andere aangesloten ondernemingen of merken van Radio Systems Corporation gezamenlijk “Wij” of “Ons” worden genoemd. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE FR Uitleg van legenda in deze gids NL WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. www.petsafe.
. FR EN • Voorkom dat uw huisdieren op onderdelen kauwen of onderdelen doorslikken. Als u zich zorgen maakt over de stroomkabel, kunt u bij elke doe-het-zelfwinkel een snoergeleider (een beschermende buis of strip van hard plastic) kopen. • De plastic onderdelen van de drinkfontein zijn BPA-VRIJ. Het is echter bekend dat sommige dieren gevoelig zijn voor plastic water- en voedselbakken.
. ES IT 37 DE Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Productkenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Belangrijke definities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Monteer de drinkfontein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN . Onderdelen Gebruiksaanwijzing FR Toren NL Bak Koolstoffilter ES Schuimfilter IT Rubberen dop DE Filterbehuizing Rubberen afdichtring (voorgeïnstalleerd) Pomp Adapter Productkenmerken Kan in de vaatwasser (met uitzondering van de pomp) Keramisch ontwerp Fluisterstille werking Schokbestendig plastic Dompelpomp Vervangbare schuimfilter Vervangbare koolstoffilter Capaciteit van 3L water Laagspanningssysteem (12V) 38 www.petsafe.
. 1. Haal alle onderdelen van de drinkfontein uit de verpakking en leg ze apart voordat u de drinkfontein monteert. www.petsafe.net 39 DE Opmerking: Spoel alle onderdelen van de fontein af met warm water voordat u de drinkfontein inschakelt. Zo worden eventueel stof en residu verwijderd die zijn achtergebleven na het fabricageproces. IT Belangrijk: NIET DROOG LATEN LOPEN - UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
EN 3. Plaats de schuimfilter om de pomp door de pomp vanaf de bovenkant in de schuimfilter te steken. Zorg ervoor dat de stroomkabel bovenop de schuimfilter ligt (Afb. 1). DE IT ES NL 2. Zoals bij elk ander elektrisch apparaat moet u de stroomkabel voor gebruik op scheurtjes en andere beschadigingen controleren. FR . 4. Plaats de bak zodat het rechtopstaande buisje rechts van de vierkante inkeping staat (Afb. 2).
. FR NL 10. Maak de deksel vast aan de basis van de filterbehuizing. Druk naar beneden totdat u hoort dat hij op zijn plaats klikt. Afb. 7 EN 9. Maak de deksel los van de basis van de filterbehuizing. Plaats de koolstoffilter, nadat deze is gespoeld, in de basis van de filterbehuizing met de grotere kant van de filter naar beneden. De filter past maar op één manier in de basis van de filterbehuizing. Als hij niet past, draai hem dan om (Afb. 7). Afb. 8 ES 11.
Demontage en reiniging van fontein • Voor een normale werking moet de drinkfontein worden gereinigd. • Was de filters nooit met zeepwater omdat dan zeepresten in de filters terechtkomen en deze onmogelijk te verwijderen zijn. Spoel de filters alleen met water. • Gebruik uitsluitend toegestane vervangende filters van het merk PetSafe®. Als niet-toegestane filters worden gebruikt, kan dit de garantie ongeldig maken. NL FR EN .
. Afb. 14 EN 4. Verwijder de filterbehuizing uit de pomp door hem recht omhoog te tillen (Afb. 14). FR 5. Open de filterbehuizing en verwijder de koolstoffilter van binnen uit en gooi deze weg. Leg de deksel en basis van de filterbehuizing apart voor reiniging. NL 6. Verwijder de rubberen dop die op het rechtopstaande buisje is bevestigd door een vinger onder het lipje te brengen en de rubberen dop recht omhoog te trekken (Afb. 15). ES 7.
Pomponderhoud Belangrijk: Het reinigen van de pomp is essentieel voor de levensduur van de drinkfontein en voor het schoon blijven van het water. Reinig de pomp elke twee weken. De garantie kan vervallen als de motor van de pomp niet regelmatig wordt gereinigd. NL FR EN . DE IT ES Pomp Rotor Invoerplaat 1. Haal de pomp uit de drinkfontein zoals beschreven Afb. 16 in het gedeelte 'Demontage en reiniging van de drinkfontein'. 2.
. 1. Plaats de schuimfilter om de pomp en zorg ervoor dat de stroomkabel bovenop de schuimfilter ligt (Afb. 20). Afb. 21 ES IT Afb. 22 DE 4. Trek de stroomkabel strak en plaats de rubberen dop op het rechtopstaande buisje. Controleer of het kabelkanaal op de rubberen dop op één lijn ligt met de stroomkabel. Steek vervolgens uw vinger in de rubberen dop en druk deze helemaal naar beneden. NL 3. Druk de pomp omlaag in de zuignapjes.
DE IT ES NL FR EN . 10. Plaats de keramische toren in de bak. De rubberen afdichtring vormt een verzegeling tussen de filterbehuizing en de toren. Breng de toren voorzichting naar beneden totdat deze de bodem raakt (Afb. 25). Afb. 25 11. Zet de drinkfontein op de gewenste plek. Til een volle fontein niet op aan het torenstuk. Om de drinkfontein juist op te tillen, pakt u met twee handen de zijwanden van de bak en tilt hem op. 12. Vul de drinkfontein door water rechtstreeks in de bak te schenken.
. • Voeg ijsblokjes toe aan het water in de bak voor extra fris, ijskoud stromend water. ES Probleemoplossing DE PROBLEEMOPLOSSING IT De antwoorden op deze vragen helpen u bij het oplossen van eventuele problemen die u kunt hebben met de drinkfontein. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de klantenservice. PROBLEEM OPLOSSING De pomp werkt niet of het water stroomt niet zo hard als gebruikelijk. • Laat het waterniveau in de bak nooit onder het minimale vulniveau komen.
De drinkfontein maakt herrie. • Een zacht zoemend geluid is normaal, maar het mag geen herrie maken. Controleer het waterniveau. Wanneer het waterniveau te laag wordt, moet de pomp harder werken waardoor deze meer herrie maakt. • Haal de drinkfontein gedurende 15 seconden uit het stopcontact. Als de herrie niet stopt nadat u de stekker weer in het stopcontact hebt gestoken, zitten er mogelijk resten vast in de rotor. Verwijder de pomp en reinig de rotor.
. FR Twee jaar niet-overdragbare beperkte garantie Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www. petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar bij de klantenservice in uw regio. EN Garantie Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
DE IT ES NL FR EN . Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid 1. Gebruiksvoorwaarden Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie zonder wijziging, van de voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en mededelingen.
. FR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE EN De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”. Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía NL ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
. FR EN • No deje que las mascotas muerdan o se traguen ninguna pieza. Si le preocupa el cable de alimentación eléctrica, compre un conducto para el cable (un protector de plástico duro) en una ferretería. • Las piezas de la fuente para mascotas de plástico NO TIENEN BPA. No obstante, se sabe que algunos animales son sensibles a los contenedores de alimentos y de agua de plástico.
. DE 53 IT www.petsafe.net ES Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Montaje de la fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN . Componentes Manual de funcionamiento FR Torre NL Cuenco ES Filtro de espuma IT Tapa de goma DE Caja del filtro Arandela de caucho (preinstalada) Filtro de carbón vegetal Bomba Adaptador Características Apto para lavavajillas (excluyendo la bomba) Diseño cerámico Funcionamiento como un susurro Plástico resistente a los impactos Bomba sumergible Filtro de espuma reemplazable Filtro de carbón reemplazable 3 litros de capacidad de agua Sistema de baja tensión (12V) 54 www.petsafe.
. 1. Retire del envase y con cuidado todos los componentes de la fuente para mascotas y apártelos antes de montarlos. 2. Como con cualquier aparato eléctrico, compruebe que el cable de alimentación eléctrica no presente desgarros ni daños antes del uso. www.petsafe.net 55 DE Nota: Aclare todas las piezas de la fuente con agua caliente antes de poner en funcionamiento la fuente para mascotas. Esto eliminará el polvo o los residuos que permanezcan en el sistema debido al proceso de fabricación.
DE IT ES NL FR EN . 3. Coloque el filtro de espuma alrededor de la Fig. 1 bomba; para ello inserte la bomba en filtro de espuma desde arriba. Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica permanece sobre el filtro de espuma (Fig. 1). 4. Coloque el cuenco de forma que el poste elevado quede a la derecha de la ranura cuadrada (Fig. 2). Coloque la bomba en la ranura cuadrada de forma que la salida de la bomba, la Fig.
. Fig. 7 EN FR 9. Retire la tapa de la base de la caja del filtro. Tras enjuagarlo, coloque el filtro de carbón vegetal dentro de la base de la caja del filtro con el lado de mayor tamaño del filtro boca abajo. El filtro solo se ajusta dentro de la base de la caja del filtro en un sentido. Si no ajusta, gírelo (Fig. 7). 10. Fije la tapa a la base de la caja del filtro. Presione hacia abajo hasta oír que encaja. NL Fig. 8 ES 11.
Desmontaje y limpieza de la fuente • La fuente para mascotas debe limpiarse para que continúe funcionando normalmente. • Nunca lave los filtros con agua jabonosa, puesto que los residuos del jabón pasarían a los filtros y no se pueden eliminar. Enjuague los filtros solo con agua. • Use sólo filtros de repuestos autorizados de la marca PetSafe®. Si se utilizan filtros no autorizados se puede anular la garantía. ES NL FR EN . Nota: Use un paño suave o una esponja para evitar rallar el cuenco.
. EN 4. Extraiga la caja del filtro de la bomba levantándola Fig. 14 recta (Fig. 14). FR 5. Abra la tapa de la caja, retire del interior el filtro de carbón vegetal y deséchelo. Aparte la tapa y la base de la caja del filtro para limpiarlas. NL 6. Retire el tapón de goma acoplado al poste elevado introduciendo un dedo bajo el borde inferior y tirando recto hacia arriba para extraerlo (Fig. 15). IT 8.
Mantenimiento de la bomba Importante: La limpieza de la bomba es esencial para la longevidad de la fuente para mascotas, así como para la limpieza del agua. Limpie la bomba cada dos semanas. La garantía podría quedar anulada si el motor de la bomba no se limpia con regularidad. NL FR EN . DE IT ES Bomba Hélice Tapa frontal 1. Saque la bomba de la fuente para mascotas como Fig. 16 se explica en la sección de desmontaje y limpieza de la fuente. 2.
. Fig. 22 DE 5. Pliegue la parte superior de la tapa de goma sobre el poste elevado para sellar el cuenco (Fig. 23). IT 4. Retire la holgura adicional del cable de alimentación eléctrica e inserte la tapa de goma en el poste elevado. El canal del cable de la tapa de goma debe estar alineado con el cable de alimentación eléctrica; después introduzca el dedo en la tapa de goma y empuje hacia abajo hasta el final. Fig. 21 ES 3. Presione hacia abajo en la bomba para encajar las ventosas.
10. Coloque la torre cerámica dentro del cuenco. La arandela de caucho formará un sello entre la caja del filtro y la torre. Baje con cuidado la torre hasta que quede plana (Fig. 25). Fig. 25 12. Llene la fuente para mascotas vertiendo agua directamente en el cuenco. Deje al menos 1,27 cm de espacio entre el nivel de agua y el borde del cuenco para ayudar a controlar los derrames y salpicaduras.
. NL • Quizás su mascota prefiera que la fuente para mascotas esté situada lejos de su zona habitual de comida. • Añada cubitos de hielo al cuenco para refrescar el agua. ES Resolución de problemas DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN La bomba no funciona o el • No deje nunca que el nivel del agua del cuenco agua no fluye tanto como baje por debajo del nivel mínimo de llenado. Esto solía hacerlo. puede hacer que la bomba se sobrecaliente y deje de funcionar.
La fuente para mascotas hace ruido. • Es normal un ruido de zumbido bajo, pero no debe ser fuerte. Compruebe el nivel del agua. Si el nivel del agua es demasiado bajo, entonces la bomba tendrá que trabajar más, y por ello emitirá más ruido de lo normal. • Desenchufe la fuente para mascotas durante 15 segundos. Si el ruido no para cuando vuelve a enchufar, es posible que haya algunos restos en la hélice. Retire la bomba y limpie la hélice.
. NL Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland FR Limitación de responsabilidad no transferible de dos años Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.petsafe.net y también estarán disponibles poniéndose en contacto con el centro de atención al cliente local.
DE IT ES NL FR EN . Términos de uso y limitación de responsabilidad 1. Términos de uso El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
. EN Di seguito Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e qualunque altra affiliata o marchio di Radio Systems Corporation possono essere indicati collettivamente con “Noi”. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA FR Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe nuocere all'animale.
. NL FR EN • Non permettere agli animali domestici di mordere o inghiottire i componenti. Se si nutrono preoccupazioni in merito alla sicurezza del cavo elettrico di alimentazione, acquistare una canalina passa-cavo (una protezione in plastica rigida) presso un negozio di ferramenta. • I componenti in plastica della fontana per animali domestici non contengono bisfenolo A. Tuttavia, alcuni animali sono particolarmente sensibili a contenitori per cibo e acqua in plastica.
. FR NL ES Per usufruire della massima copertura della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della totale garanzia sul prodotto e, in caso di necessità, di un più rapido intervento da parte del Centro assistenza clienti. È importante sottolineare che i dati sensibili dell'utente non verranno mai ceduti né venduti a terzi.
EN .
. 1. Rimuovere con attenzione tutti i componenti della fontana per animali domestici dalla confezione e metterli da parte prima del montaggio. 2. Come per ogni dispositivo elettrico, verificare prima dell'uso che il cavo di alimentazione elettrica non sia intaccato o comunque danneggiato. www.petsafe.net 71 DE Nota: sciacquare tutte le parti che compongono la fontana per animali domestici con acqua tiepida prima di metterla in funzione.
DE IT ES NL FR EN . 3. Porre il filtro in schiuma intorno alla pompa inserendo la pompa nel filtro in schiuma dalla parte superiore. Assicurarsi che il cavo di alimentazione elettrica poggi sulla parte superiore del filtro in schiuma (Fig. 1). 4. Posizionare la ciotola in modo che il cilindro sporgente sia alla destra dei rientri quadrati (Fig. 2).
. FR NL 10. Fissare il coperchio alla base dell'alloggiamento del filtro. Premere verso il basso fino a quando scatta in posizione. EN 9. Staccare il coperchio dalla base dell'alloggiamento Fig. 7 del filtro. Dopo aver sciacquato il filtro a carbone attivo, posizionarlo all'interno della base dell'alloggiamento del filtro con il lato più grande rivolto verso il basso. Il filtro può essere inserito all'interno della base dell’alloggiamento del filtro in modo univoco. Se non entra, capovolgerlo (Fig. 7).
3. Prima di inserire la spina della fontana per animali domestici nella presa elettrica, verificare che mani, adattatore e cavo di alimentazione elettrica siano completamente asciutti. Collegare la spina di raccordo e assicurarsi che l'argento non sia visibile, quindi collegare l'adattatore a una presa di corrente elettrica a parete. 4. Aggiungere acqua nella ciotola secondo necessità.
. FR NL Fig. 14 ES 4. Rimuovere l'alloggiamento del filtro dalla pompa sollevandolo (Fig. 14). EN 3. Prendere la torre Fig. 12 Fig. 13 e capovolgerla per rimuovere l'anello di tenuta in gomma. Afferrare l'anello di tenuta in gomma dalla parte interna e tirare verso l'esterno, metterlo da parte per la pulizia (Fig. 13). IT 5. Aprire l'alloggiamento del filtro ed estrarre il filtro a carbone attivo dal suo interno e smaltirlo. Mettere da parte il coperchio e l'alloggiamento del filtro per la pulizia.
13. Se fosse difficile raggiungere alcuni punti o aree riposte, utilizzare bastoncini cotton fioc o acquistare il kit di pulizia Drinkwell®, un kit di spazzolini composto da 3 unità. Per acquistare un kit di pulizia, visitare il nostro sito all'indirizzo www.petsafe.net per individuare un rivenditore o rivolgersi al nostro Centro assistenza clienti.
. IT Fig. 21 www.petsafe.net Fig. 22 77 DE Il cavo di alimentazione elettrica deve appoggiare sulla parte superiore 3. Premere la pompa in modo da innestare le ventose. Una volta che la pompa è saldamente in posizione, infilare la spina di raccordo del cavo di alimentazione elettrica sopra e attraverso il cilindro sporgente e la tacca nella base della ciotola. (Fig. 22) È possibile scegliere tra quattro tacche. 4.
DE IT ES NL FR EN . 5. Piegare la parte superiore del cappuccio in Fig. 23 gomma sul cilindro sporgente per sigillare la ciotola (Fig. 23). 6. Sciacquare accuratamente il nuovo filtro a carbone attivo con acqua fresca prima di introdurlo dell’alloggiamento del filtro. Ciò consentirà di eliminare ogni residuo di polvere di carbone, innocuo, disperso e in eccesso. 7. Staccare il coperchio dalla base dell'alloggiamento del filtro.
. FR NL Se si abita in un ambiente umido e si hanno problemi di muffe o alghe, immergere tutti i componenti della fontana in una soluzione di aceto diluito (20% aceto bianco, 80% acqua) per 10 minuti dopo la normale pulizia. Versare inoltre la soluzione di aceto diluito nella cavità del motore della pompa. Se l'acqua utilizzata è calcarea, è possibile che sopra e all'interno della pompa si formino depositi minerali bianchi. Ciò potrebbe ostacolare il corretto funzionamento della girante.
EN Le risposte a queste domande possono aiutare l'utilizzatore a risolvere la maggior parte dei problemi che potrebbero presentarsi nell'utilizzo della fontana per animali domestici. Se non fossero sufficienti, contatti il nostro Centro assistenza clienti. DE IT ES NL Individuazione e risoluzione dei guasti FR .
. La fontana per animali domestici sembra sporca anche dopo averla pulita. • Se nella fontana per animali domestici è presente una sostanza bianca e gessosa è possibile che si tratti di un accumulo di depositi minerali causato della durezza dell'acqua. Per rimuovere questi depositi pulire le parti che compongono la fontana con una soluzione di acqua per l'80% e di aceto per il 20%. Successivamente risciacquare abbondantemente tutti i componenti.
. Conformità DE IT FR NL Si invita l'utilizzatore ad attenersi alle norme riguardanti i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questa apparecchiatura deve essere riciclata. Alla sua dismissione, questa apparecchiatura non dovrà essere smaltita attraverso il normale sistema di rifiuti urbani. Affinché possa essere inserita nel nostro sistema di riciclaggio, si invita l'utilizzatore a riconsegnare l'apparecchiatura al punto vendita presso cui è stata acquistata.
. EN FR NL 4. Limitazione di responsabilità In nessun caso Radio Systems Corporation, o una delle sue affiliate, potrà essere ritenuta responsabile di (i) qualsiasi danno indiretto, punitivo, accidentale, speciale o consequenziale e/o (ii) di qualsiasi perdita o danno derivante o ricollegabile all'uso improprio di questo prodotto. Nella misura massima consentita dalla legge, l'acquirente assume su di sé ogni rischio e responsabilità derivante dall'uso di questo prodotto. 5.
EN . Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. und jegliche anderen Tochtergesellschaften oder Marken von Radio Systems Corporation. FR Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole NL WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung führen kann.
. IT DE 85 ES www.petsafe.net NL BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF FR • Der Trinkbrunnen ist auf einen kontinuierlichen Betrieb (stets an einer Wandsteckdose angeschlossen) ausgelegt, solange der Wasserstand beibehalten und der Trinkbrunnen regelmäßig gereinigt wird. Achten Sie darauf, den Trinkbrunnen regelmäßig zu überprüfen, damit Schäden an der Pumpe vermieden werden, da das Wasser aufgebraucht werden oder verdunsten kann, was dazu führt, dass die Pumpe im Trockenen betrieben wird.
DE IT ES NL FR EN . Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, zu der unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen gehören. Unsere Produkte und Trainingsgeräte verbessern die Beziehung zwischen Haustieren und ihren Besitzern. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www. petsafe.net oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
. EN Bestandteile FR Gebrauchsanweisung Turm NL Schüssel Schaumfilter Aktivkohlefilter ES Gummikappe Gummitülle (vorinstalliert) DE Filtergehäuse IT Pumpe Adapter Produkteigenschaften Spülmaschinenfest (außer Pumpe) Keramikdesign Leiser Betrieb Stoßfestes Plastik Tauchpumpe Ersatz-Schaumfilter Austauschbarer Aktivkohlefilter 3 L Wasserkapazität Niederspannungssystem (12 V) www.petsafe.
DE IT ES NL FR EN . Definitionen Schüssel: Die Plastikschüssel ist die Basis des Trinkbrunnens. Im Boden der Schüssel befinden sich vier Einkerbungen, durch die das Netzkabel geführt wird. Turm: Das Wasser wird den Keramikturm hochgepumpt, wo es durch den Aktivkohlefilter und aus dem oberen Bereich fließt, so dass ein Wasserfall in die Schüssel entsteht. Filtergehäuse: Das Plastikfiltergehäuse besteht aus einem Deckel und einem Sockel, der den Aktivkohlefilter hält.
. www.petsafe.net Abb. 3 DE 8. Spülen Sie den Aktivkohlefilter gründlich mit kühlem Wasser, bevor Sie ihn im Filtergehäuse einsetzen. Dadurch wird loser Kohlestaub beseitigt, der unschädlich ist. Eine kleine Menge an Kohlestaub kann während der Nutzungsdauer des Filters freigesetzt werden. Dies ist Abb. 5 normal und nicht schädlich für Ihr Haustier. IT 7. Falten Sie den oberen Teil der Gummikappe über den erhöhten Pfosten, um die Schüssel abzudichten (Abb. 6). ES 6.
9. Nehmen Sie den Deckel vom Sockel des Filtergehäuses ab. Nachdem er abgespült ist, setzen Sie den Aktivkohlefilter im Sockel des Filtergehäuses mit der größeren Seite des Filters nach unten zeigend ein. Der Filter passt nur auf eine Weise in den Sockel des Filtergehäuses. Wenn er nicht hineinpasst, drehen Sie ihn um (Abb. 7). 10. Bringen Sie den Deckel am Sockel des Filtergehäuses an. Drücken Sie ihn hinunter, bis Sie ihn einrasten hören. Abb. 7 Abb. 8 11.
. EN 4. Fügen Sie je nach Bedarf Wasser in die Schüssel hinzu. Achten Sie darauf, dass der Wasserspiegel niemals unter 2,54 cm gemessen ab dem Boden der Schüssel sinkt, da es sonst zu Pumpenversagen kommen kann. Ersatzpumpen sind bei der Kundenbetreuung separat zum Kauf erhältlich. NL ES • Der Trinkbrunnen muss gereinigt werden, damit er weiterhin normal funktionieren kann.
EN 5. Öffnen Sie das Filtergehäuse, entfernen Sie den Aktivkohlefilter und entsorgen Sie ihn. Legen Sie den Deckel und den Sockel des Filtergehäuses zur Reinigung beiseite. DE IT ES NL 4. Entfernen Sie das Filtergehäuse aus der Pumpe, indem Sie es gerade hochheben (Abb. 14). FR . 6. Entfernen Sie die an dem erhöhten Pfosten befestigte Gummikappe, indem Sie einen Finger unter die Lippe schieben und sie gerade nach oben ziehen (Abb. 15). Abb. 14 Abb. 15 7.
. EN Wartung der Pumpe FR Wichtig: Die Reinigung der Pumpe sowie auch die Sauberkeit des Wassers sind wesentlich für die Langlebigkeit des Trinkbrunnens. Reinigen Sie die Pumpe alle zwei Wochen. Die Garantie kann ungültig werden, falls der Motor der Pumpe nicht regelmäßig gereinigt wird. NL ES Pumpe Impeller Ansaugplatte DE www.petsafe.net IT 1. Nehmen Sie die Pumpe aus dem Trinkbrunnen, Abb. 16 wie es im Abschnitt „Zerlegen und Reinigung des Trinkbrunnens“ erklärt ist. 2.
DE IT ES NL FR EN . Motors der Pumpe zu entfernen Abb. 19 (Abb. 19). Um den Motor zu desinfizieren und Kalk zu entfernen, reinigen Sie den Motor der Pumpe mit einer verdünnten Weißweinessiglösung (20 % Weißweinessig und 80 % Wasser). 6. Sobald die Bestandteile sauber sind, können Sie die Pumpe wieder zusammenbauen, so dass sie verwendet werden kann. a) Den Impeller wieder einsetzen. b) Die Ansaugplatte wieder einsetzen. c) Die Frontplatte wieder einsetzen. Wiederzusammenbau des Trinkbrunnens 1.
. Abb. 23 EN 5. Falten Sie den oberen Teil der Gummikappe über den erhöhten Pfosten, um die Schüssel abzudichten (Abb. 23). NL Abb. 24 ES 7. Nehmen Sie den Deckel vom Sockel des Filtergehäuses ab. Nachdem er abgespült ist, setzen Sie den Aktivkohlefilter im Sockel des Filtergehäuses mit der größeren Seite des Filters nach unten zeigend ein. Der Filter passt nur auf eine Weise in den Sockel des Filtergehäuses. Wenn er nicht hineinpasst, drehen Sie ihn um. FR 6.
NL FR EN . Der Trinkbrunnen und Ihre Umgebung Falls Sie in einer Gegend mit hoher Luftfeuchtigkeit leben und Probleme mit Schimmel oder Algen haben, tauchen Sie alle Teile des Trinkbrunnens nach der regulären Reinigung 10 Minuten lang in eine verdünnte Essiglösung (20 % Weißweinessig und 80 % Wasser). Schütten Sie die verdünnte Essiglösung auch in den Hohlraum des Motors der Pumpe. Falls das Wasser in Ihrer Gegend kalkhaltig ist, können sich kleine weiße Mineralablagerungen an oder in der Pumpe bilden.
. EN Mögliche Probleme und Lösungen FR Die Antworten auf diese Fragen sollten Ihnen dabei helfen, Probleme mit dem Trinkbrunnen zu beheben. Wenden Sie sich andernfalls bitte an unsere Kundenbetreuung. MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN • Ein tiefes, summendes Geräusch ist normal; es soll jedoch nicht laut sein. Überprüfen Sie den Wasserstand. Wenn der Wasserstand des Trinkbrunnens zu niedrig ist, muss die Pumpe stärker arbeiten, wodurch sie lauter als normal ist.
Der Trinkbrunnen fühlt sich glitschig an. • Wenn Sie mehrere Haustiere oder Hunde haben, die aus dem Trinkbrunnen trinken, kann dies vom Speichel Ihrer Haustiere herrühren. Tauschen Sie das Wasser aus und reinigen Sie den Trinkbrunnen häufiger, um dies zu verhindern. • Achten Sie darauf, die Teile des Trinkbrunnens nach der Reinigung gründlich abzuspülen. Sonst können glitschige Seifenreste verbleiben. Der Adapter fühlt sich warm an.
. FR Bitte beachten Sie die Vorschriften für zu entsorgende elektronische und elektrische Geräte im jeweiligen Land. Dieses Gerät muss recycelt werden. Wird dieses Gerät nicht mehr benötigt, darf es nicht mit dem normalen kommunalen Abfall entsorgt werden. Bitte senden Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es in unser Recyclingsystem aufgenommen werden kann. Ist dies nicht möglich, setzen Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung in Verbindung, die Ihnen weitere Informationen gibt.
4. Haftungsbeschränkung Radio Systems Corporation und alle damit verbundenen Unternehmen sind unter keinen Umständen haftbar zu machen für (i) jegliche indirekten Schäden, Schadensersatzverpflichtungen, zufälligen Schäden, besonderen Schäden oder Folgeschäden und/oder (ii) jegliche Verluste oder Schäden jedweder Art, die aus dem Missbrauch dieses Produkts entstehen oder damit verbunden sind.
www.petsafe.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness, Waste Management and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.
DO NOT PRINT THIS PAGE RSC Part #: 400-2031-19 Description: MANUAL SEDONA PG CA/AU/UK/EU The world leader in pet training products Created by: TL Material: 80g Wood Free Paper Color: White Printing: Black Finishing: Die Cut, Fold, 2 Saddle Stitch, and Bulk Pack Initial Creation Date: May 4, 2016 Updated by: na Approved by: Y.