Owner's manual

1
C05 8003 C055000I (050911)
8003
8003
C05
WARNING
®
Activities involving the use of this
equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions
and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities
and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY
OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY
OR DEATH.
0082
EN 12277 - type A
Climbing full-body harness
Harnais complet d’escalade
Komplett Klettergurt
Imbracatura completa da arrampicata
Arnés completo para escalada
Made in Romania
3 year guarantee
C055000I (050911) recto
UIAA
D
B
1
(XS L)
2
(M XL)
52 77 cm
20,5 30,3 in.
D B
42 62 cm
655 g
700 g
16,5 24,4 in.
75 105 cm
29,5 41,3 in.
60 95 cm
23,6 37,4 in.
16 kN
8 kN 8 kN
PRICE
Tying-on advised
Encordement conseillé
Empfohlene Anseilart
Legatura consigliata
Encordamiento aconsejado
Gear loop
Porte matériel
Materialschlinge
Porta materiale
Portamaterial
maxi
5 kg
Two carabiners
can be used as
the tie-in point
e.g. top-roping,
glacier travel.
Warning: never use the tie-in
method using only one locked
carabiner as the carabiner
may be loaded across the
gate.
L’encordement peut se faire
avec deux mousquetons à
verrouillage (moulinette,
glacier...).
Attention: encordement sur un
seul mousqueton interdit car le
mousqueton peut être sollicité
sur le doigt dans le sens de la
largeur.
Man kann sich mit zwei
Verschlusskarabiner einbinden
(Top Rope, Gletscher...).
Achtung: Anseilen mit einem
Verschlußkarabiner ist seine
Verwendung untersagt, da der
Karabiner querbelastet werden
könnte.
La legatura della corda può
essere effettuata con 2
moschettoni con ghiera
(moulinette, marcia su
ghiacciaio...).
Attenzione: legatura su un
moschettone vietato, poiché il
moschettone può essere
sollecitato sull’asse minore.
El encordamiento se puede
hacer con 2 mosquetónes con
cierre de seguridad (escalada
en polea, glaciares...).
Atención: encordarse con un
mosquetón de seguridad se
prohibe, pues el mosquetón
puede ser solicitado en
sentido transversal.
Belaying
Assurance
Sicherung
Assicurazione
Aseguramiento
22 kN
Adjustment
Réglage
Einstellung
Regolazione
Regulacion
This product is designed and manufactured to be used in
conjunction with a dynamic UIAA rope. If used together with
static equipment alone (low-stretch rope, tape slings...) and if
there is a risk of a fall, it is essential to introduce a shock-
absorber into the safety chain to lower the potential shock load.
Ce produit est conçu et fabriqué pour être utilisé avec une corde
dynamique UIAA. En cas d’utilisation de matériaux statiques seuls
(corde statique, sangle...) et s’il y a risque de chute, l’emploi d’un
dispositif absorbant l’énergie est obligatoire pour diminuer la force
choc.
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit einem dynamischen UIAA
Seil entwickelt und hergestellt worden. Wenn statische Materialien
verwendet werden (statische Seile, Schlingen ...) und wenn
Sturzgefahr vorhanden ist, muß zum mindern des Fangstoßes ein
Stoßdämpfer verwendet werden.
Questo prodotto è progettato e fabbricato per essere utilizzato con
una corda dinamica UIAA. Se si utilizza esclusivamente materiale
statico (corda statica, fettucce, etc.) e se c’è rischio di caduta, è
obbligatorio l’uso di un dispositivo assorbitore di energia per
diminuire la forza di arresto.
Este producto ha sido diseñado y fabricado para ser utilizado con
cuerda dinámica UIAA. En caso de ser utilizado únicamente con
materiales estáticos (cuerda estática, cintas...) y si existe el riesgo
de caída, es obligatorio el uso de un disipador de energía para
reducir la fuerza de choque.
Series N°
8003 C05
0082
0082
Batch n°
N° de série / Seriennummer
N° di serie / N° de serie
00 000 AA 0000
Control
Production
date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di
fabbricazione
Día de fabricación
Year of
manufacture
Année de
fabrication
Herstellungsjahr
Anno di
fabbricazione
Año de
fabricación
Body controlling the
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la
fabrication de cet EPI
Organisation, die die
Herstellung dieser PSA
kontrolliert
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de
la fabricación de este EPI
Incrementation
APAVE SUD Europe SAS BP3
33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France - N°0082
Notified body intervening for the CE type examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
mini 8 cm
Comfort
Confort
Komfort
Confort
Confort
C05-1

Summary of content (8 pages)