User guide

C71CFA AVAO BOD CROLL FAST C715020E (060213)
10
PT
Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e/ou sem a caveira estão
autorizadas. Alguns casos de má utilização estão apresentados a título de exemplo,
sendo contudo impossível descrevê-los todos. Tome regularmente conhecimento
das últimas actualizações destes documentos no nosso site www.petzl.com.
Emcaso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se junto da Petzl.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI).
Harnês completo antiqueda, cinto de posicionamento no trabalho e harnês de
cintura para trabalhos em altura. Harnês de acesso por corda com bloqueador
integrado.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer
situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por
natureza perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO,formação indispensável antes de utilização.Esta formação deve estar
adaptada às práticas definidas no campo de aplicação.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis,
ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os danos,
ferimentos ou morte que possam advir após uma má utilização dos nossos produtos
seja de que forma for. Se não está em condições de assumir esta responsabilidade
ou de correr este risco, não utilize este material.
2. Nomenclatura
- Torse:
(1)Ponto de fixação dorsal, (2)Fivela posterior de ajuste do ponto dorsal, (3)Fivelas
anteriores de ajuste do ponto esternal, (4)Ponto de fixação esternal, (5)Passadores
elásticos, (6)Passador Velcro para arrumação da longe, (7)Passador para porta-
ferramentas, (8)Bloqueador ventral CROLL, (9)Maillon rapide direccional com barra
de separação, (10)Mordente, (11)Patilha de segurança.
- Harnês de cintura:
(12)Fita de cinto, (13)Fitas das perneiras, (14)Ponto de fixação ventral, (15)Pontos
de fixação laterias do cinto, (16)Ponto de fixação anteriores de retenção, (17)Fivelas
rápidas FAST das fitas das perneiras, (18)Porta-materiais, (19)Passador para
pota-ferramentas, (20)Passadores plásticos, (21)Passadores das fitas das perneiras,
(22)Fita de ligação perneiras-torse, (23)Fivelas de ajuste DoubleBack das fitas de
cinto, (24)Pontos de fixação do assento, (25)Passadores CARITOOL.
Matérias principais:
Fitas: poliéster.
Fivelas de ajuste: aço.
Pontos de fixação:liga de alumínio.
CROLL:
Corpo:liga de alumínio.
Mordente:aço inox.
3. Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização
Harnês
Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras
de segurança.
Vigie os cortes, desgaste e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos
químicos,etc. Atenção aos fios cortados.
Verifique o bom funcionamento das fivelas DoubleBack e FAST.
Maillon rapide
Verifique no corpo a ausência de fissuras, deformações, corrosão... Verifique que a
porca de aperto está correctamente aparafusada até ao fim (nenhum fio de rosca
deve estar à vista) e bloqueie com uma força de aperto de 3Nm.
CROLL
No produto verifique a ausência de fissuras, deformação, marcas, desgaste,
corrosão…
Verifique o estado do corpo, dos orifícios de conexão, do mordente e da patilha de
segurança, das molas e do eixo do mordente.
Controle a mobilidade do mordente e a eficácia da sua mola.
Controle a colmatação dos dentes do mordente.
Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.fr/epi.
Em caso de dúvida contacte a Petzl.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos e de uns em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade= boa interacção funcional).
5. Equipar-se com o harnês
- Cuide para arrumar o excesso de fitas (bem aplacadas) nos passadores.
- Atenção aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom
funcionamento das fivelas rápidas FAST (calhaus, areia, vestuário...). Verifique que
estão bem fechadas.
Maillon rapide direccional
Não utilize para conectar uma longe ou um absorvedor de energia.
Ajuste inicial do ponto dorsal
Efectue este ajuste permanente na primeira vez que se equipa com o seu harnês,
pedindo ajuda a outra pessoa.
Ajuste este ponto de fixação dorsal à sua morfologia:posicione-o ao nível das
omoplatas.
Ajuste e teste de suspensão
O seu harnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de ferimento
em caso de queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão sobre cada ponto de fixação,
com o seu material, para estar seguro de que o harnês está convenientemente
ajustado, tem o nível de conforto necessário para a utilização pretendida e que o
ajuste está optimizado.
6. Harnês antiqueda EN361:2002
Harnês completo antiquedas, componente de um sistema de travamento de quedas
conforme a norma EN363 (sistema de protecção individual contra quedas em
altura). Deve ser utilizado em combinação com as ancoragens EN795, mosquetões
com segurança EN362, absorvedores EN355 etc..
6A. Ponto de fixação esternal
6B. Ponto de fixação dorsal
Somente estes pontos servem para conectar um sistema de travamento de quedas,
por exemplo, um antiquedas móvel na corda, um absorvedor de energia..., sistemas
descritos na norma EN363. Para melhor os identificar, estes pontos estão marcadas
com a letraA.
Zona livre desimpedida:altura livre por debaixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em obstáculos
em caso de queda. Os cálculos específicos da zona livre desimpedida estão
indicados com detalhe nas notícias técnicas dos outros componentes do sistema
(absorvedores de energia, antiquedas móvel...).
7. Harnês de posicionamento no trabalho e
restrição EN358:1999
Estes pontos de fixação estão destinados a manter o utilizador em posição no
seu posto de trabalho, ou a impedir que o utilizador alcance um lugar donde seja
possível cair. Estes pontos de fixação devem ser utilizados unicamente para a fixação
a um sistema de posicionamento no trabalho ou sistema de restrição, altura de
queda máxima:0,5m.
Estes pontos de fixação não estão concebidos para utilizações antiqueda. Pode ser
necessário completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de restrição,
por meios de protecção contra quedas em altura do tipo colectivo ou individual.
7A. Ponto de fixação ventral
7B. Pontos de fixação laterais do cinto
Utilize sempre os doispontos de fixação laterais em conjunto ligando-os por uma
longe de posicionamento para estar apoiado confortavelmente na cintura.
7C. Ponto de fixação posterior de restrição
Este ponto de fixação anterior do cinto está destinado unicamente a impedir o
utilizador de alcançar um lugar onde a queda seja possível.
Verifique regularmente a eficácia do sistema durante a utilização (elementos de ajuste
e de fixação).
8. Harnês de cinto:
EN813:2008
Ponto de fixação ventral
Carga nominal máxima:140kg.
Destinado à progressão em corda e posicionamento no trabalho.
Utilize este anel ventral para conectar um descensor, as longes de posicionamento
ou as de progressão.
Este ponto de fixação não está adaptado para travamento de quedas.
9. Bloqueador ventral:CROLL
O CROLL é um dispositivo de ajuste sobre corda do tipoB destinado à progressão
para cima na corda de trabalho.
O CROLL deve ser utilizado com um dispositivo do tipoA em contra-
segurança na corda de segurança (ex:com um antiqueda móvel para
corda ASAP).
- O CROLL não é conveniente para uma utilização num sistema de travamento de
quedas.
- Para responder às exigências da norma EN12841:2006 tipoB, utilize cordas
semi-estáticas (alma+ camisa) EN1891 tipoA de 10 a 11mm de diâmetro.
(Nota:durante a certificação, os testes foram efectuados sobre cordas Antipodes
BEAL 10mm e 11,5mm).
- Utilize um conjunto de conexão de comprimento máximo de 1m (longe+
conectores+ aparelhos).
A corda deve estar sempre em tensão entre o dispositivo de ajuste e a ancoragem,
para limitar o risco de queda.
Quando se encontra em tensão no seu suporte de trabalho, cuide para que o seu
suporte de segurança não esteja sujeito a carga.
Uma sobrecarga dinâmica é susceptível de danificar os suportes de segurança.
Carga nominal máxima:140kg.
Princípio e teste de funcionamento
Este bloqueador é um dispositivo de progressão em corda. Desliza ao longo da
corda num sentido e bloqueia no outro.
Os dentes do mordente dão início à prisão e depois o mordente bloqueia a corda
por aperto. As fendas no mordente permitem evacuar a argila.
Montagem e desmontagem na corda
Puxe a patilha de segurança para baixo e prenda-a por baixo do corpo do aparelho.
O mordente mantém-se assim na posição de aberto.
Coloque a corda no devido lugar no bloqueador. Respeite o sinal Cima e Baixo.
Empurre a patilha para que o mordente se apoie sobre a corda. Nesta posição, a
patilha de segurança impede a abertura involuntária do mordente.
Para retirar a corda:
Faça deslizar o aparelho para cima na corda e simultaneamente abra o mordente
accionando a patilha de segurança.
Subida em corda
Utilize o CROLL com um outro bloqueador, por exemplo um BASIC e um estribo.
Não esqueça de se alonjar a este segundo bloqueador com uma longe apropriada.
Caso de travessia oblíqua
Saída em corda oblíqua:passe a perna sobre a corda para que esta esteja no eixo
de passagem da corda pelo CROLL.
Descida curta
Faça deslizar ligeiramente o aparelho para cima na corda e simultaneamente
empurre o mordente com o indicador. Não manipule a patilha de segurança já que
corre o risco de abertura involuntária.
10. Porta-material
Os porta-materiais devem ser utilizados unicamente para material.
ATENÇÃO PERIGO, não utilize os porta-materiais para se assegurar, descer, se
encordar ou se alonjar.
11. Informações normativas
complementares EN365
Plano de resgate
Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
Amarrações
A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN795 (resistência mínima 10kN).
Diversos
- Num sistema de travamento de quedas, é essencial verificar o espaço livre
necessário sob o utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão
contra o solo ou obstáculo, em caso de queda.
- Cuide para que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- Um harnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido
utilizar num sistema de travamento de quedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em
que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função
de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, cuide para que os produtos não sejam sujeitos a fricções de
materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnês pode despoletar perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nas notícias técnicas de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
na língua do país de utilização.
12. Generalidades Petzl
Tempo de vida / Abater equipamento
Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10anos a
partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após
uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos,etc.).
Um produto deve ser abatido quando:
- Tem mais de 10anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos,etc).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Verificação do produto
Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação aprofundada
por um verificador competente. Esta frequência da verificação deve ser adaptada
em função da legislação aplicável, do tipo e da intensidade de utilização. A Petzl
aconselha uma verificação no mínimo a cada 12meses.
Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do produto.
Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de
acompanhamento:tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou
número individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximos exames
periódicos; notas:defeitos, comentários, nome e assinatura do inspector.
Ver exemplo em www.petzl.fr/epi.
Armazenamento, transporte
Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos químicos, num ambiente
temperado,etc. Lave e seque o produto se necessário.
Modificações, reparações
As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da Petzl (salvo
peças sobresselentes).
Garantia 3anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos:desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
destes produtos.
Traçabilidade e marcações
a. Organismo de controle do fabrico deste EPI
b. Organismo notificado interveniente para o exame CE de tipo
c. Traçabilidade:datamatrix=referência produto+ número individual
d. Diâmetro
e. Número individual
f. Ano de fabrico
g. Dia de fabrico
h. Controle ou nome do controlador
i. Incrementação
j. Normas
k. Leia atentamente a notícia técnica