User guide

C71CFA AVAO BOD CROLL FAST C715020E (060213)
19
RU
Правильными являются только те способы использования, которые изображены
на неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет изображения «NO!».
Здесь представлены не все виды неправильного использования, так как тяжело
описать их все. Самую последнюю техническую информацию Вы можете найти на
сайте www.petzl.com.
В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в
компанию Petzl.
1. Область применения
Средство Индивидуальной Защиты (СИЗ).
Система для позиционирования на рабочем месте и удержания срыва.
Страховочная система для промышленного альпинизма со встроенным зажимом.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке превышающей его
номинальное значение прочности и должно использоваться строго по
назначению.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственным за свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями по
его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с
применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным
травмам и даже к смерти.
Ответственность
ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти соответствующее
обучение.Обучение должно соответствовать методам, описанным в области
применения.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем специалиста.
Получение необходимых знаний, приобретение правильных навыков и
соблюдение мер безопасности- это Ваша личная ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также смертельный исход,
возможные при неправильном использовании нашего снаряжения. Если Вы не
способны идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
- Грудная обвязка:
(1)Спинная точка крепления, (2)Регулировочная пряжка спинной точки
прикрепления, (3)Регулировочные пряжки грудной точки прикрепления,
(4)Грудная точка прикрепления, (5)Эластичные фиксаторы ремней, (6)Липучка
Velcro для крепления самостраховки, (7)Петля для инструмента, (8)Грудной зажим
для веревки CROLL, (9)Соединительное звено - рапид с ограничительной планкой,
(10)Кулачок, (11)Защелка безопасности.
- Беседка:
(12)Поясной ремень, (13)Ножные ремни, (14)Брюшная точка прикрепления,
(15)Боковые поясные точки прикрепления, (16)Задняя точка для присоединения
самостраховки, ограничивающей рабочую зону, (17)Автоматические пряжки
FAST на ножных обхватах, (18)Полочки для развески снаряжения, (19)Петли
для инструмента, (20)Пластиковые фиксаторы, (21)Фиксаторы ножных ремней,
(22)Ремни соединяющие ножные обхваты и грудную обвязку, (23)Регулировочная
пряжка поясного ремня DoubleBack, (24)Точка крепления сидушки, (25)Прорези
для карабина CARITOOL.
Основные материалы:
Ремни: полиэстер.
Регулировочные пряжки: сталь.
Точки присоединения:алюминиевый сплав.
CROLL:
Корпус:алюминиевый сплав.
Кулачок:нержавеющая сталь.
3. Проверка изделия
Перед каждым применением
Обвязка
Проверьте состояние строп в области точек прикрепления и регулировочных
пряжек, а также надежность швов.
Также необходимо убедиться в отсутствии порезов, износа, следов воздействия
высоких температур, химикатов и т.п. Особое внимание следует обратить на
разорванные нити. Будьте особенно внимательны, проверяя прочность нитей.
Проверить безупречность работы пряжек DoubleBack и FAST.
Соединительные звенья - рапиды
Убедитесь, что на корпусе нет трещин, деформаций, рубцов, следов износа и
коррозии и т.д. Убедитесь в том, что блокирующая муфта завинчена до конца
(резьба не видна) и затянута с крутящим моментом 3Нм.
CROLL
Убедитесь, что изделие без трещин, деформаций, рубцов, следов износа и
коррозии и т.д.
Проверьте состояние корпуса, присоединительных отверстий, кулачка, шпинделя
и защелки безопасности.
Убедитесь, что кулачок подвижен и его пружинка работает нормально.
Проверьте зубья кулачка на наличие загрязнений.
Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре проверки каждого СИЗ,
зайдите на сайт www.petzl.com/ppe.
В случае возникновения любых сомнений свяжитесь со своим дилером Petzl.
Во время каждого использования
Важно регулярно следить за состоянием изделия и его присоединениями к
другому снаряжению в системе. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения в
системе расположены корректно друг относительно друга.
4. Совместимость
Убедитесь в том, что данное изделие совместимо с другими элементами
системы в вашей ситуации (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
5. Как надеть беседку
- Убедитесь, что лишняя стропа правильно уложена и зафиксирована в
фиксаторах.
Будьте внимательны так, как посторонние предметы могут стать помехой для
правильной работы пряжек FAST (такие как маленькие камушки, песок, одежда...).
Убедитесь в том, что регулировочные пряжки правильно затянуты.
Направляющее соединительное звено
Не применяйте его для присоединения самостраховок или амортизаторов рывка.
Начальные регулировки спинной точки прикрепления
Эта регулировка выполняется только один раз, когда вы впервые надеваете вашу
обвязку. Попросите кого-нибудь помочь Вам.
Отрегулируйте спинную точку крепления по фигуре. Спинная точка крепления
должна располагаться на уровне лопаток.
Регулировка и тест на вывешивание
Ваша обвязка должна быть аккуратно отрегулирована, чтобы уменьшить риск
травмы в случае падения.
Вы должны сделать несколько движений и зависнуть в обвязке на каждой точке
прикрепления вместе с Вашим снаряжением, чтобы проверить, что обвязка
хорошо подходит Вам, обеспечивает достаточный комфорт для предполагаемого
применения и оптимально отрегулирована.
6. Обвязка для удержания срыва EN361:2002
Полная обвязка для удержания срыва, компонент системы удержания срыва
в соответствии со стандартом EN363 (СИЗ от падения с высоты). Должна
применяться в сочетании с точками крепления по EN795, карабинами с муфтой по
EN362, амортизаторами рывка по EN355 и т.д.
6A. Грудная точка прикрепления
6B. Спинная точка прикрепления
Используйте только эту грудную точку прикрепления для присоединения к
системе защиты от падения (например, к мобильному страховочному устройству,
амортизатору рывка, или к другим системам, описанным в стандарте EN363). Для
простоты нахождения эти точки промаркированы буквой«А».
Зазор: размер свободного пространства под пользователем
Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для того,
чтобы в случае срыва он не ударился о препятствие. Детали рассчёта зазора
находятся в инструкциях по эксплуатации для других компонентов системы
(амортизаторов рывка, мобильного страховочного устройства и т. д.).
7. EN358: 1999 обвязка для позиционирования
на рабочем месте и ограничения перемещения.
Эти точки прикрепления предназначены для удержания пользователя на
рабочем месте или для предотвращения попадания пользователя в зону
возможного падения. Эти точки прикрепления следует применять только для
систем позиционирования на рабочем месте или ограничения перемещения с
максимальной высотой падения:0,5м.
Эти точки прикрепления не рассчитаны на удержание срыва. Возможно вам
понадобятся дополнительные системы рабочего позиционирования или
ограничения перемещения, оборудованные коллективной или персональной
защитой от падения.
7A. Брюшная точка прикрепления
7B. Боковые точки крепления
Всегда используйте обе боковые точки прикрепления, соединяя их
самостраховкой для позиционирования. Так вы сможете в полной мере ощутить
удобство широкого пояса.
7C. Задняя удерживающая точка прикрепления
Задняя поясная точка прикрепления предназначена только для присоединения
самостраховки для ограничения рабочей зоны.
Регулярно проверяйте свою систему во время использования (регулировку и
точки крепления).
8. Беседка:
EN813:2008
Брюшная точка прикрепления
Максимальная номинальная нагрузка:140кг.
Создана для подъема по веревке и рабочего позиционирования.
Кольцо, расположенное в районе живота, предназначено для присоединения
спускового устройства, позиционирующих самостраховок или перемещаемых
самостраховок.
Данная точка прикрепления не должна применяться для присоединения систем
удержания срыва.
9. Грудной зажим для веревки CROLL
CROLL - это верёвочное устройство типаB, предназначенное для подъёма по
рабочей верёвке.
CROLL должен использоваться со страховочными устройствами типа
А, установленными на второй (страховочной) верёвке (например,
ASAP мобильное страховочное устройство для верёвки).
CROLL не предназначен для использования в системах защиты от падения.
- В соответствии со стандартами EN12841:2006 типВ используйте
статические веревки в оплетке диаметром 10-11мм стандарта EN1891 типА.
(Внимание:Сертификационные тесты были проведены на верёвках BEAL Antipodes
10мм и 11.5мм диаметром).
- Используйте набор соединительных элементов длиной не больше 1м
(самостраховка+ карабины+ устройства).
- Чтобы уменьшить риски связанные со свободным падением, следите за тем
чтобы веревка, расположенная между устройством и точкой закрепления была
всегда натянута.
Не нагружайте страховочную верёвку, если рабочая верёвка находится под
нагрузкой.
Динамическая нагрузка может повредить страховочную веревку.
Максимальная номинальная нагрузка:140кг.
Принципы работы и проверка
Данный веревочный зажим/захват является устройством, предназначенным для
подъема по веревке. Он скользит по веревке в одном направлении, и зажимает
верёвку при движении в противоположном направлении.
Зубцы кулачка входят в оплётку верёвки, после чего кулачок прижимает верёвку.
Прорези в кулачке способствуют удалению грязи.
Установка\снятие с\на веревку
Отведите защелку безопасности и заблокируйте ее на корпусе устройства. Таким
образом зажим будет открыт.
Установите устройство на веревку. Следует обращать внимание на указатель
Up/Down (Вверх/Вниз). Переведите защелку безопасности в положение, в
котором кулачок прижимает веревку. В этом положении защелка безопасности
предотвращает самопроизвольное открытие кулачка.
Снятие с веревки:
Подвиньте зажим вверх по веревке с одновременным отведением защёлки
безопасности вниз и наружу.
Подъем по веревке
Используйте зажим CROLL вместе с другими зажимами (BASIC ASCENTION) и
стремя для ноги. Всегда приcтраховывайтесь ко второму зажиму соответствующим
усом самостраховки.
Косые перила
Начало движения по косым перилам:закиньте ногу на веревку так, что - бы зажим
был параллелен веревке.
Короткий спуск по веревке
Осторожно переведите устройство выше по веревке на небольшое расстояние, и
одновременно сдвиньте кулачок вниз указательным пальцем. Не трогайте защёлку
безопасности, ввиду опасности непроизвольного открытия кулачка.
10. Петли для снаряжения
Петли для снаряжения должны использоваться только для подвески снаряжения.
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ, никогда не используйте эти петли для страховки,
передвижения по верёвке, а также не ввязывайте в них страховочную верёвку и
не вставайте на них на самостраховку.
11. Дополнительная информация о стандарте
EN365
План спасательных работ
Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения сложных ситуаций в процессе применения
данного снаряжения.
Точки страховки
Точку страховки для системы желательно располагать над пользователем, и она
должна отвечать стандарту EN795 (минимальная нагрузка- 10кН).
Дополнительные замечания
- В системе защищающей от падения,очень важно проверять минимально
необходимый размер свободного пространства под работником перед началом
работ, чтобы избежать удара о поверхность или о различные препятствия в случае
падения.
- Убедитесь, что точка прикрепления расположена корректно для снижения риска
падения пользователя.
- Обвязка (привязь) предназначенная для защиты от падения - это единственно
возможная поддержка тела работника в системе защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть
рискованная ситуация, когда безопасная работа одного вида снаряжения
нарушается в результате взаимодействия с другим снаряжением.
- ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ, следите за тем, чтобы Ваше снаряжение не тёрлось об
абразивные поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск к
такому виду работ. Внимание, зависание в страховочной обвязке без движения
может привести к серьёзным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения связанного с
использованием данного изделия также должны быть приняты во внимание.
- Каждый пользователь данного устройства должен иметь все необходимые
инструкции на языке страны, в которой оно будет использоваться.
12. Общая информация Petzl
Срок службы / Выбраковка снаряжения
Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текстиля, максимальный
срок службы составляет 10лет с момента изготовления. Для металлических
изделий срок службы неограничен.
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать снаряжение
уже после первого использования, это зависит от того, как, где и с какой
интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская вода, острые
края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ и т.п.).
Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Ему больше 10лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось действию сильного рывка (или большой нагрузки).
- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования.
- Снаряжение устарело в связи с изменениями в законодательстве, стандартах,
технике, в связи с несовместимостью с другим снаряжением и т.п.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его
следует уничтожить.
Проверка изделия
В дополнение к проверке изделия, проводимой перед каждым применением,
следует периодически прибегать к помощи специалиста и проводить тщательную
инспекцию снаряжения. Частота таких тщательных проверок определяется
действующим законодательством, а также способом и интенсивностью
применения изделия. Petzl рекомендует проводить подобные проверки хотя бы
раз в 12месяцев.
Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него никакие маркеры
или ярлыки.
Результаты проверок должны записываться с указанием следующей информации:
тип снаряжения, модель, контактная информация производителя, серийный
или индивидуальный номер, дата производства, дата покупки, дата первого
использования, дата следующей плановой проверки, проблемы, комментарии,
имя и подпись специалиста.
Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe.
Хранение, транспортировка
Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия УФ лучей,
химических веществ, экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте
изделие в случае необходимости.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены частей).
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют:
нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также
использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба
наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.
Прослеживаемость и маркировка
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ
b. Зарегистрированная организация, которая провела проверку на соответствие
стандартам CE
c. Прослеживаемость: матрица данных=артикул изделия+ индивидуальный
номер
d. Диаметр
e. Индивидуальный номер
f. Год изготовления
g. День изготовления
h. Контроль или имя проверяющего
i. Приращение
j. Стандарты
k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации