Operation Manual

Einstellen
der
Stichlange
Stitch
length
regulation
Reglage
de
Ia
longueur
du
point
Regulaciôn
del
largo
de
puntada
Regolazione
della
lunghezza
punto
Regulagem
do
comprimento
do
ponto
Sperrblech
1
drucken
und
am
Einstellrad
2
gewunschte
Stichiange
einstellen.
Zum
Ruckwärtsnahen
Umschalttaste
3
betatigen
(siehe
Fig.
10).
Press
in
locking
lever
1
and
tum
control
2
to
desired
stitch
length.
To
sew
in
reverse,
operate
finger-tip
control
3
(see
Fig.
10>.
Appuyer
sure
verrou
1
et
tourner
le
disque
de
reglage
2
jusqu’à
ce
que
soit
obtenue
Ia
Iongueur
do
point
dêsirée.
Pour
Ia
couture
en
arriêre,
abaisser
le
levier
3
(fig.
10).
Presione
a
chapa
de
bloqueo
1
y
gire
el
disco
regulador
2
hasta
obtener
el
largo
de
puntada
deseado.
Para
coser
en
retroceso
presione
simplemente
a
palanca
para
inversiOn
de
costura
3
(fig.
10).
Premere
il
lamierino
di
sbarramento
1
e
inserire
sul
volantino
di
regolazione
2
Ia
lunghezza
di
punto
deside
rata.
Per
Ia
cucitura
in
retromarcia
azionare
ii
tasto
di
commutazione
3
(vede
fig.
10).
Pressione
a
chapa
de
bloqueio
1
e
ajuste
0
porito
no
comprimento
desejado,
girando
o
disco
regulador
2.
Para
costura
em
retrocesso,
acionar
a
alavanca
de
inversáo
3
(Fig.
10).
14
3
1
/
R
16291
b