TM TM Manuel d’emploi
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes: Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
Table des matières Introduction Eléments constitutifs de la machine à coudre.............................................................4 Pieds presseurs standard et accessoires.....5 Présentation des point..................................6 Tableau des points utilitaires - points non élastiques.............................. 6-7 Tableau des points utilitaires - points élastiques...................................... 8-9 Utilisation de la machine à coudre Couvercle..........................................
Eléments constitutifs de la machine à coudre Introduction 9 24 22 23 25 8 7 10 27 11 6 28 5 4 3 12 26 13 14 15 20 21 18 2 1 19 16 17 4 1 Interrupteur général 15 Releveur du pied presseur 2 Douille de raccorement du rhéostat à pédal avec câble sectuer 16 Plan de couture variable 3 Disque de débrayage du volant 18 Plaque d’aiguille 4 Volant 19 Roue de réglage de la longeur de point 5 Poignée 20 Touche de marche arrière 6 Dévidoir 21 Touches „à-coupes” 7 Couvercle du
Pieds presseurs standard et accessoires 0 1 1 3 8 9 Introduction Pour plus de renseignements sur les accessoires, veuillez contacter votre revendeur PFAFF®. 11 10 4 5 6 12 7 13 14 15 0 Pied standard 4 Pied pour fermeture à glissière Avec système IDT™ select™ 4.2, 3.2 Avec système IDT™ select™ 4.2, 3.2 Pas avec système IDT™ select™ 2.2 Pas avec système IDT™ select™ 2.2 1 Pied pour points fantaisie Avec système IDT™ select™ 4.
Introduction Présentation des point Tableau des points utilitaires - points non élastiques Prog 4.2 6 Pied 3.2/2.2 pressur Utilisation A/B/C A/B/C 5 Boutonnière standard, pour chemisiers, literie. D D 0/3 Ourlets invisibles et surfilage des bords. Particulièrement adapté aux tissus élastiques. E E 0/1 Un point d’ornementation de serviettes, par ex. F F 0/1 Un point fantaisie classique, pour chemisiers, linge de table.
Progr. 3.2/2.2 G G Utilisation 0/1 Pour toutes les coutures et piqûres au point droit jusqu’à 6 mm de long. Pour surfilage et applications, tapering, broderie anglaise et cordonnets. 0/1 Point droit: pour tous travaux de couture et de piquage nécessitant une aiguille à gauche. Zigzag: surfilage, applications, tapering broderie anglaise et cordonnets. 0/1 Point droit: pour tous travaux de couture et de piquage nécessitant une aiguille au milieu. Zigzag: surfilage, applications.
Tableau des points utilitaires - points élastiques Introduction Progr. 8 Utilisation 4.2 Pied 3.2/2.2 pressur D D 0/1 Coutures de fermeture et de surfilage. Le tissu doit être tourné de 180º. E E 0/1 Pour la surpiqûrede matières extensibles, comme les poignets, bordures, garnitures décoratives. F F 0/1 Point stretch décoratif pour la surpiqûre ou le surfilage d’ourlets, par ex. sur pyjamas et joggings. G G 0/1 Pour coutures renforcées et extensibles, par ex.
Pied pressur Application 4.2 3.2/2.2 LC - 0/1 Point d’ornementation, pour textiles de maison, par ex. LD - 0/1 Point d’ornementation, pour textiles de maison, par ex. LG - 0/1 Point d’ornementation, pour broderies sur vêtements folkloriques, par ex. LI LI 0/1 Point d’ornementation, sur effets de bain, par ex. EK - 0/1 Point d’ornementation, pour textiles de maison, par ex. Également adapté à la surpiqûre de matières extensibles.
Couvercle Ouvrez le couvercle (7). Utilisation de la machine à coudre Les programmes pouvant être exécutés par la machine sont représentés à l’intérieur du couvercle. Raccorder le rhéostat Branchez la fiche du rhéostat à la douille de contact (2) de la machine à coudre. La vitesse de couture varie en fonction de la pression exercée sur la pédale du rhéostat.. En plus, vous avez la possibilité de régler la vitesse de couture par la glissière se trouvant sur la partie supérieure du rhéostat.
Plan de couture convertible Votre machine à coudre PFAFF® est dotée d’un plan de couture convertible (16) qui sert également de boîte à accessoires. Sur le modèle 4.2, il y a également un compartiment à accessoires spécifique. Les accessoires sont numérotés. Rangezles dans les cases correspondantes.
Bobinage de canette Préparation de la machine en vue du bobinage du fil de canette Utilisation de la machine à coudre Tenez le volant (4) et tournez le disque de débrayage (3) du volant à fond dans le sens de la flèche. Cela a pour effet de débrayer le mécanisme de couture. Mise en place de la canette Placez l’interrupteur général sur “Arrêt” (1). Placez la canette vide sur la broche du dévidoir (A) pour poser la canette dans la fente de la canette. Le logo PFAFF® doit être dirigé vers le haut.
B A C Utilisation de la machine à coudre Bobinage depuis le portebobine B A Placez une bobine de fil à coudre sur le porte-bobine (9). Pour garantir un dévidage régulier du fil et permettre un meilleur appui de la bobine, placez un disque de dévidage sur le porte-bobine, en fonction de la taille de la bobine. Enfilage Faites passer le fil à coudre par le guide A et ensuite vers la droite, par le trou B sous le crochet C.
Utilisation de la machine à coudre C Bobinage depuis le second porte-bobine Placez le second porte-bobine (8) dans le trou prévu à cet effet et mettez en place une bobine de fil. Enfilage Faites passer le fil à coudre par le guide A et ensuite vers la droite, par le trou B sous le crochet C. Enroulez le commencement du fil de plusieurs tours dans le sens des aiguilles d’une montre sur la canette. Bobinage Placez l’interrupteur général sur “Marche” (1). Retenez l’extrémité du fil et actionnez le rhéostat.
C Le bobinage est également possible quand la machine est déjà enfilée. Placez le releveur du pied presseur (15) en position haute. Faites passer le fil d’aiguille sous le pied presseur et à travers la fente d’enfilage (12), vers le haut. Enfilez le fil, de la gauche vers la droite, dans le releveur de fil (10). Pour cette opération, le releveur de fil doit être dans sa plus haute position.
Mise en place de la canette et du boîtiercanette Placez l’interrupteur général sur “Arrêt” E Enlever la boîte à canette Utilisation de la machine à coudre Maintenez le volet du crochet de côté et ouvrez le volet vers l’avant. Relevez la languette (E) de la boîte à canette et retirez la boîte à canette. Lâchez la languette de manière à pouvoir retirer la canette vide. Mise en place de la canette Insérez la canette pleine (en dirigeant le logo de PFAFF® vers l’intérieur du boîtier) dans le boîtier.
Enfilage B A Enfilage du fil supérieur Placez l’interrupteur général sur “Arrêt”. F C E G Des deux mains, faites passer le fil par le guide-fil A et sous le crochet guide-fil B. Faites passer le fil par la fente d’enfilage gauche (12) en bas et autour de l’ergot dans la fente d’enfilage droite et remontez jusqu’au releveur de fil (10). Le fil doit passer de gauche à droite dans le levier releveur.
Utilisation de la machine à coudre Enfileur d’aiguille (modèle 4.2) L’enfileur d’aiguille PFAFF (22) facilite et simplifie considérablement l’enfilage de l’aiguille. Pour cela, commencez par abaisser le pied presseur. Par rotation du volant, amenez l’aiguille en position haute. Faites passer le fil autour du crochet A de l’enfileur et maintenez-le tendu.
Remontée du fil de canette Placez l’interrupteur général sur “Arrêt” (1) Relevez le pied presseur. Retenez le fil supérieur et tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit ressortie de la plaque à aiguille et que le fil de canette ait formé une boucle. En tirant sur le fil supérieur faites remonter le fil de canette. Utilisation de la machine à coudre Fermez le compartiment du crochet et faites passer les fils sous le pied presseur vers la gauche.
Releveur du pied presseur Utilisation de la machine à coudre Le releveur (15) du pied presseur sert à faire monter et descendre le pied presseur. Remplacement du pied presseur Dégagement du pied presseur Placez l’interrupteur général sur “Arrêt” (1) Amenez l’aiguille en position supérieure. Relevez la partie avant du pied presseur et descendez simultanément la partie arrière du pied presseur jusqu’à ce qu’il se détache du support de pied (26).
Système IDT™ (Double Entraînement Intégré) PFAFF® vous garantit des coutures impeccables sur tous les types de tissus grâce au système IDT™. Dans le cas d’étoffes fines comme la soie ou les matières artificielles, le système IDT™ permet d’éviter les faux-plis dans les coutures. Grâce à la régularité de l’entraînement du tissu, le raccord des tissus à carreaux et à rayures ne pose plus le moindre problème.
Remplacement de l’aiguille A Placez l’interrupteur général sur arrêt (1) Utilisation de la machine à coudre Pour enlever l’aiguille: Abaissez le pied presseur et amenez l’aiguille en position supérieure. Desserrez la vis de serrage (25) de l’aiguille et enlevez l’aiguille par le bas. Mise en place de l’aiguille: Le talon plat A de l’aiguille devra se trouver à l’arrière. Abaissez le pied presseur et introduire l’aiguille à fond dans son emplacement. Retenez l’aiguille et serrez la vis (25).
Molette de réglage de la largeur du point 27 La largeur de point peut être variée sans gradations à l’aide de la molette de réglage (27). Lors du réglage de la largeur, l’aiguille ne doit pas se trouver en position basse. Exception: Le point droit est piqué en largeur 0. Vous trouverez dans les tableaux du chapitre “2. Points utilitaires et couture au quotidien” des conseils pour le réglage de la largeur du point pour les différents points.
Couture en marche arrière 20 Utilisation de la machine à coudre Pour coudre en marche arrère, maintenez le bouton enfoncé (20). Molette de réglage de la longueur du point La molette de réglage (19) sert à régler en continu la longueur des points entre 0 et 6 mm. Pour cela, sélectionnez la longueur de point souhaitée par rotation correspondante de la roue de réglage face au repère de réglage. 19 Boutonnière Entre les chiffres 0 et 1 se trouve le symbole “Boutonnière” (A).
Sélection de points Programmes de points utilitaires B A l’intérieur du couvercle (7) se trouve le tableau des programmes avec tous les points utilitaires et combinaisons de points. Réglage des points “stretch” Tous les points avec un fond coloré sont des points stretch, c’est-à-dire, des points particulièrement indiqués à la couture de matières extensibles. Pour cela, pressez la touche voulue et tournez la molette de réglage (19) de la longueur de point jusqu’à butée dans la partie grise.
Légende du tableau pour les conseils de couture Les tableaux suivants vous indiquent les réglages que nous vous conseillons pour les différents travaux de couture. Ces tableaux vous donnent d’autres indications nécessaires à la couture avec le programme choisi: le choix du pied presseur, le réglage de la tension du fil d’aiguille et l’embrayage ou non de le système IDT™. Si le texte ne précise pas autrement, utilisez toujours la position au milieu de . l’aiguille prog 4.2 3.2 2.
Tension du fil supérieur Pour obtenir un résultat parfait de couture, les tensions des fils supérieur et de canette doivent être parfaitement accordées l’une par rapport à l’autre. Normalement, pour les points utilitaires, la tension doit être réglée entre 4 et 5. Tension parfaite La tension est trop élevée Vérifiez la tension avec un large point zigzag. Le nouage des fils devra se faire au milieu entre les deux couches de tissu.
Point droit Dans le programme G, la machine pique au point droit de base. La longueur de point peut être agrandie jusqu’à 6 mm. Différentes opérations peuvent être exécutées plus facilement par déplacement latéral de l’aiguille, telle la surpiqûre d’un col ou l’insertion d’une fermeture à glissière. L’aiguille peut occuper quinze positions différentes (voir page 23). Veillez à ce que l’aiguille se trouve en haut lors du réglage de sa position. prog 4.2 G 0 2.5 3-5 0/1 3.2 G 0 2.5 3-5 0/1 2.
Point d’ourlet invisible Le point d’ourlet invisible H est particulièrement indiqué pour la confection d’ourlets invisibles; une couture à la main devient inutile. Pour les laines, point d’ourlet invisible H. Pour les tissus extensibles, point d’ourlet invisible D. B A • Commencez par surfiler le bord d’ourlet. • Repliez la largeur de l’ourlet vers l’intérieur. • Posez l’ourlet vers l’extérieur de sorte que le bord d’ourlet dépasse de 1 cm env. prog 4.2 D/H 5- 1-2 3-5 0/3 3.
Point overlock A quoi sert le point overlock? La gamme select™ dispose d’un grand choix de points overlock permettant d’assembler et de surfiler deux couches de tissu en une seule opération. Ces coutures sont très solides et réalisées plus rapidement que les coutures ordinaires; de plus, elles sont élastiques. Conseil: Nous vous recommandons d’utiliser le pied nº 3, pour points invisibles, pour réaliser les coutures au point overlock.
Point zigzag piqué En raison de sa grande élasticité, ce point sert plus particulièrement à la pose d’élastiques, sur les sous-vêtements, par exemple. • Coupez l’ancien élastique à ras bord. • Froncez le tissu au point droit de 6 mm de long. • Glissez la pièce préparée de la sorte entre l’élastique ou placez-la en dessous, et fixez-la avec des épingles. prog 4.2 M 5- 1-2.5 3-5 0/1 3.2 M 5- 1-2.5 3-5 0/1 2.2 M 5- 1-2.5 3-5 0/1 – • Cousez-la au point zigzag piqué.
Ourler au moyen de l’aiguille jumelée L’aiguille jumelée permet non seulement de réaliser des broderies, mais également des surpiqûres. Ainsi, l’aiguille jumelée est parfaitement indiquée pour coudre dans les meilleures conditions de rapidité et de régularité un ourlet professionnel sur les matières élastiques telles que les tee-shirts, tissus à mailles ou shorts de cycliste. Cette aiguille est livrable en différentes largeurs. La largeur habituelle pour les coutures au bord est de 4 mm.
Boutonnières prog 4.2 CBA 5- 5 3.2 CBA 5- 5 2.2 CBA 5- – 5 Il est très facile de réaliser des boutonnières avec votre select™ machine à coudre. Il suffit d’appuyer sur les boutons de sélection directe et vous n’avez même pas besoin de tourner votre tissu. Normalement, il faut renforcer le tissu en plaçant un morceau de tissu supplémentaire sous l’endroit destiné à recevoir la boutonnière.
• Sélectionnez le point 3 (A) et piquez la lèvre gauche de la boutonnière de longueur égale à la première. • Sélectionnez le point 4 et maintenez la touche enfoncée pour coudre quelques points d’arrêt. • Relachez la touche B et piquez deux points pour nouer la boutonnière. • Ouvrez soigneusement la fente de la boutonnière avec des ciseaux ou un découvit. Utilisez un découvit pour ouvrir avec soin la fente de votre boutonnière.
Couture en piqué libre Pour installer le pied à repriser: E F D C Amenez l’aiguille au point mort haut et engagez la tige du pied à repriser à fond dans l’orifice C. A cette occasion, la fourche de guidage G se place autour de la barre presse-tissu. La bride E devra se trouver derrière la vis F. Serrez la vis D. G Position piqué libre: Faites descendre le releveur du pied presseur et poussez-le quelque peu vers l’arrière. Cela a pour effet d’amener le releveur du pied dans l’encoche B (piqué libre).
Nouage • A l’aide de la molette de réglage de la largeur de point, réglez le point droit sur 0. • Changez la position de l’aiguille à l’aide de la molette de réglage (28), de façon à ce que l’aiguille pique dans l’un des trous. • Faites quelques points de nouage. Points utilitaires et couture pratique Insertion de la fermeture à glissière Il existe différentes façons de monter la fermeture à glissière.
Échange de la plaque à aiguille Placez l’interrupteur général sur “Arrêt” (1) Le nettoyage de la machine à coudre sont très importants. La machine durera ainsi plus longtemps. Plus souvent la machine sera utilisée, plus elle a besoin d’être entretenue. Démontage de la plaque à aiguille: • Relevez le pied presseur et enlevez le plan de couture convertible. • Introduisez la pointe d’un petit tournevis dans le trou entre la plaque à aiguille et le corps de la machine.
Dysfonctionnements et remèdes à y apporter Il manque des points L’aiguille n’est pas correctement en place. Poussez l’aiguille à fond dans son logement, le talon plat se trouvant à l’arrière. L’aiguille n’est pas du système conseillé. N’utilisez que des aiguilles du système 130/705 H. L’aiguille est déformée ou épointée. Installez en place une aiguille neuve. La machine n’est pas correctement enfilée. Contrôlez les passages des fils. L’aiguille est trop fine pour le fil utilisé.
La machine n’entraîne pas ou entraîne irrégulièrement Bourrage entre les dents de la griffe. Enlevez la plaque à aiguille et enlevez les peluches au pinceau. Griffe escamotée. Glissière C (voir page 22) Poussez la glissière C (voir page 22) à placée à droite. gauche. Marche dure de la machine Des bouts de fil se sont prises dans la base du crochet. Enlevez les bouts de fil. Remarques importantes! Avant remplacement du pied presseur ou de l’aiguille, éteignezla machine à l’interrupteur général.
413 39 10 - 31A • French • Inhouse • © 2013 KSIN Luxembourg II, S. ar. l. • All rights reserved • Printed in Germany on environmentally-friendly paper www.pfaff.