Installation Guide

6
12
12 VALVE CARTRIDGE REMOVAL
How to disassemble your valve to check or replace the cartridge or valve seats:
Shut off water supply. Remove handle (refer to step 11). Loosen the retainer nut
(12A) by turning it counter-clockwise and lift out the cartridge assembly (12B). Inspect
the rubber valve seat in the faucet body. Remove all debris. Re-insert the cartridge
into the faucet body. Make sure the wings (12C) on the two sides of the cartridge
bonnet t well into the slots (12D) on the faucet body. Tightly screw the retainer nut
(12A) by turning it clockwise. Reinstall the handle.
12 VALVE CARTRIDGE REMOVAL
How to disassemble your valve to check or replace the cartridge or valve seats:
Shut off water supply. Remove handle (refer to step 11). Loosen the retainer nut
(12A) by turning it counter-clockwise and lift out the cartridge assembly (12B). Inspect
the rubber valve seat in the faucet body. Remove all debris. Re-insert the cartridge
into the faucet body. Make sure the wings (12C) on the two sides of the cartridge
bonnet t well into the slots (12D) on the faucet body. Tightly screw the retainer nut
(12A) by turning it clockwise. Reinstall the handle.
12 Français : DÉ POSE DE LA CARTOUCHE
Démontage du mélangeur pour vérier ou remplacer la cartouche ou les sièges de
robinets:
Couper l’arrivée d’eau. Retirer la manette (voir l’étape 11). Desserrer l’écrou de
retenue (12A) en le tournant dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche (12B)
pour l’enlever. Examiner le siège en caoutchouc du robinet dans le corps de celui-ci.
Enlever tous les débris. Réinsérer la cartouche dans le corps du robinet. S’assurer
que les ergots (12C) des deux côtés du chapeau de la cartouche s’adaptent (12D)
bien dans les fentes du corps de robinet. Bien serrer l’écrou de retenue (12A) en le
tournant dans le sens horaire. Remettre la manette en place.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2.
When replacement parts are not available, please write or call Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1–800–PFAUCET
(1–800–732–8238) or visit www.psterfaucets.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.
psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignement concernant le service san frais de
Pfaucet, appelez 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
appel ou visite www.psterfaucets.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
Español:
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al
Consumidor de Pster.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español:
NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y
acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un
paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para
áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
Français :
ATTENTION Entretien
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez
acheté votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à
écrire au service à la clientèle de Pster.
3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.
Français :
REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les nis décoratifs, il vous suft d’utiliser
un chiffon doux humidié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de
nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utili
-
sation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être
installée dans les endroits publics ou à des ns commerciales. L’installation de telles
garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !
12A
12B
12A
12C
12D
SAMPLE COPY