User manual Naudojimo instrukcija Oven POB77 Orkaitė
CONTENTS Safety information Safety instructions Product description Before first use Control panel Daily use Clock functions Automatic programmes 2 3 5 5 6 7 9 11 Using the accessories 12 Additional functions 13 Helpful hints and tips 15 Care and cleaning 21 What to do if… 25 Technical data 26 Installation 26 Environment concerns 27 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Only use lamps with the same specifications. Disposal • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Warning! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 5 4 7 3 2 3 4 5 6 7 Oven lamp Fan Shelf support, removable Rating plate Shelf positions 3 Oven accessories 4 • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray For cakes and biscuits.
4. Let the appliance operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient. CONTROL PANEL Electronic programmer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Use the sensor fields to operate the appliance. Sensor Field 1 - Function Description DISPLAY Shows the current settings of the appliance. 2 ON / OFF To activate and deactivate the appliance.
Display A B G C F E A) Heating function symbol B) Temperature / time display C) Clock / residual heat display (also Minute Minder and Time of Day) D) Residual heat indicator E) Indicators for the clock functions (refer to the table "Clock functions") F) Heat-up indicator G) Number of a heating function / programme D Other indicators in the display Symbols / / Name Description Functions You can choose an oven function. Automatic programme You can choose an automatic programme.
Oven function Application 2 Pizza Setting To bake food on one shelf position for a more intensive browning and a crispy bottom. When you use this function, decrease the oven temperature by 20 - 40 °C from the standard temperatures you use for Conventional Cooking. 3 Slow Cook To prepare very lean and tender roasted food. 4 Conventional Cooking To bake and roast food on one shelf position. 5 Frozen Foods To make your convenience food such as chips, wedges or spring rolls crispy.
Activating the Fast heat up function: for more than three Touch and hold seconds. If you activate the Fast heat up function, the flash one by one and bars on the display comes on to show that the function operates. Additional information: • Do not put food into the oven when the Fast heat up function operates. • The Fast heat up is not available with all oven functions. An acoustic signal sounds if the Fast heat up is not available for the set function.
Setting the DURATION Setting the SET+GO 1. Activate the appliance and set an oven function and temperature. 2. Touch again and again until the display shows . flashes in the display. 3. Use or to set the minutes for DURATION. 4. Touch to confirm. 5. Use or to set the hours for DURATION. 1. Set an oven function (or programme) and temperature (refer to "Setting the oven function" and "Changing the temperature"). 2. Set the DURATION (refer to "Setting the DURATION"). 3.
AUTOMATIC PROGRAMMES Warning! Refer to the Safety chapters. There are 20 automatic programmes and recipes. Use an automatic programme or recipe when you do not have the knowledge or experience on how to prepare a dish.
4. Touch or the settings save automatically after five seconds. 5. The appliance activates. A symbol of the weight unit flashes in the display. During this time you can change the or . default weight value with . Touch 6. When the set time ends, an acoustic signal sounds for two minutes. flashes. The appliance deactivates. 7. Touch a sensor field to stop the acoustic signal. USING THE ACCESSORIES Warning! Refer to the Safety chapters.
ADDITIONAL FUNCTIONS My Favourite Programme function Function Lock Use this function to save your favourite temperature and time settings for an oven function or programme. 1. Set the temperature and time for an oven function or programme. 2. Touch and hold for more than three seconds. An acoustic signal sounds. 3. Deactivate the appliance. Using My Favourite Programme function: • To activate the function touch . The appliance activates your favourite programme. • To deactivate the function touch .
Indicator of the setting menu Description Value to set SET31) KEY TONE CLICK / BEEP / OFF SET4 FAULTY TONE ON / OFF SET5 SERVICE MENU --- SET6 RESTORE SETTINGS YES / NO SET72) TIME EXTENSION ON / OFF 1) It is not possible to deactivate the tone of the ON / OFF sensor field. 2) Selected models only You can set the settings menu only when the appliance is deactivated. Activate the Settings menu: 1. If necessary, deactivate the appliance . with 2.
HELPFUL HINTS AND TIPS • The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal.
TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Christmas cake / Rich fruit cake 2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake mould1) Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread tin1) Small cakes one level 3 170 3 150 160 20 - 30 In a baking tray1) Small cakes two levels - - 2 and 4 140 150 25 - 35 In a baking tray1) Small cakes three levels - - 1, 3 and 5 140 150 30 - 45 In a baking tray1) Bis
TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in a baking tray1) Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 In a baking tray or a deep pan1) Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking tray1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes.
TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole Cooking time [min] Notes FISH TYPE OF DISH Conventional Cooking True Fan Cooking Shelf position Temp [°C] Shelf position Temp [°C] Trout / Sea bream 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fis
Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] per cm of thickness 1 or 2 170 - 180 1) 8 - 10 TYPE OF DISH Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Shoulder, neck, ham joint 1 - 1.5 kg 1 or 2 160 - 180 90 - 120 TYPE OF DISH Roast beef or fillet, well done 1) Preheat the oven. Pork Chop, spare rib 1 - 1.
Do not use the automatic slow cook function for poultry. 2. Put the meat together with the hot roasting pan into the oven on the wire shelf. 3. Select the Slow Cook function. When you use this function, always cook dishes without a cover. 1. Sear the meat in a pan on the hob on a very high setting for 1 - 2 minutes on each side. Food to be cooked Weight (g) Shelf position Temperature °C Time in min.
Temperature [°C] Cooking time until simmering [min] Cucumbers 160 – 170 50 – 60 – Mixed pickles 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kohlrabi, peas, asparagus 160 – 170 50 – 60 15 – 20 PRESERVE Further cooking time at 100 °C [min] 1) After you deactivate the appliance, leave the preserve in the oven. Drying - True Fan Cooking Cover the oven shelves with baking parchment.
if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre. • To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning. Shelf supports You can remove the shelf supports to clean the side walls. Removing the shelf supports 1. Pull the front of the shelf support away from the side wall. 2. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 1 2 Installing the shelf supports Install the shelf supports in the opposite sequence.
Before you change the oven lamp: • Deactivate the oven. • Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker. Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. 1. Turn the glass cover counterclockwise to remove it. 2. Clean the glass cover. 3. Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the glass panels. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panels one by one. Start from the top panel. 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. 1 2 Installing the door and the glass panel When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels back in the correct sequence. The middle panel has a decorative frame.
Problem Possible cause Remedy The display shows an error code that is not in this list. There is an electrical fault. • Deactivate the appliance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. • If the display shows the error code again, contact the Service Center. The display does not show the time during the off status. The display is deactivated. Touch and at the same time to activate the display again.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". 600 min. 550 20 This appliance is supplied with a main plug and a main cable. min. 560 Cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table: A B Total power Section of the cable maximum 1380 W 3 x 0.
TURINYS Saugos informacija Saugos instrukcija Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Valdymo skydelis Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Automatinės programos 28 29 31 31 32 33 35 37 Priedų naudojimas 38 Papildomos funkcijos 39 Naudinga informacija ir patarimai. 41 Valymas ir priežiūra 48 Ką daryti, jeigu... 52 Techniniai duomenys 53 Įrengimas 53 Aplinkosauga 54 Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
• Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. • Prieš techninės priežiūros darbus, atjunkite maitinimą. • Durelių stiklo nevalykite šiurkščiu abrazyviniu valikliu ar aštriais metaliniais gremžtukais, nes galite subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sudužti.
• • • • Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už kištuko. Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
buitiniams prietaisams. Nenaudokite jos būstui apšviesti. Įspėjimas Elektros smūgio pavojus. • Prieš keisdami lemputę, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. • Naudokite tik tų pačių techninių duomenų lemputes. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį. • Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise. Seno prietaiso išmetimas Įspėjimas Pavojus susižeisti arba uždusti.
Paros laiko keitimas Paros laiką pakeisti galima tik tada, kai prietaisas yra išjungtas. Palieskite . Ekrane . Jeigu norite nustatyti pradės mirksėti naują paros laiką, atlikite anksčiau nurodytus veiksmus. Išankstinis įkaitinimas Įkaitinkite tuščią prietaisą, kad išdegtų visi jame likę riebalai. 1. Nustatykite funkciją ir maksimalią temperatūrą. 2. Įjunkite prietaisą ir palaukite 45 minutes. 3. Nustatykite funkciją ir maksimalią temperatūrą. 4. Įjunkite prietaisą ir palaukite 15 minutes.
Jutiklio laukas Funkcija Aprašymas 10 LAIKRODIS 11 MINUČIŲ SKAITLYS Laikrodžio funkcijoms nustatyti. Minučių skaitliui nustatyti. Rodinys A B G C F E A) Kaitinimo funkcijos simbolis B) Temperatūros / paros laiko rodmuo C) Laikrodžio / likusio karščio rodmuo (taip pat minučių skaitlys ir paros laikas) D) Likusio karščio indikatorius E) Laikrodžio funkcijų indikatoriai (žr.
Orkaitės funkcija Naudojimo sritis 1 Karšto oro srautas Maistui vienu metu gaminti daugiausiai 3 lygiuose. Naudodami šią funkciją, sumažinkite orkaitės temperatūrą 20–40 °C lyginant su standartinėmis temperatūros nuostatomis, naudojamomis pasirinkus funkciją „Apatinis+viršutinis kaitinimas“. Taip pat – maisto produktams džiovinti. 2 Pica Vienoje lentynos padėtyje kepti patiekalus, kuriems reikia intensyvesnio skrudinimo ir traškaus pagrindo.
tės temperatūrą, dar kartą palieskite ir naudokite arba . 2. Palieskite , kad grįžtumėte prie nustatytos temperatūros arba ekranas ji pasirodys automatiškai po 5 sekundžių. Funkcija „Greitasis įkaitinimas“ Greitojo įkaitinimo funkcija trumpina įkaitinimo laiką. Funkcijos „Greitasis įkaitinimas“ įjungiilgiau nei mas Palieskite ir palaikykite tris sekundes. Įjungus greitojo įkaitinimo funkciją, ekrane ir įsijungia po vieną įsižiebia juostelės , o tai rodo, kad funkcija veikia.
Atskaitos pirmyn laikmatis 6. Išjunkite prietaisą. Šį laikmatį naudokite stebėti, kiek laiko veikia prietaisas. Įsijungia iškart prietaisui pradėjus šilti. Atkurkite atskaitos pirmyn laikmatį: pa. Lieskite , kol ekrane rodolieskite mas užrašas „00:00“ ir atskaitos pirmyn laikmatis pradeda vėl skaičiuoti. Patikrinti rezultatą (tik kai kuriuose modeliuose) Negalite naudoti atskaitos pirmyn laikmačio, kai nustatyta funkcija „Trukmė“ arba „Pabaiga“.
5. Norėdami išjungti garso signalą, palieskite bet kurį jutiklio lauką. , o po to – funkciją funkciją „TRUKMĖ“ „PABAIGA“ (žr. „Funkcijos „TRUKMĖ“ nustatymas“ ir „Funkcijos „PABAIGA“ nustatymas“). Įjungus atidėto paleidimo funkciją, ekrane rodomas statiškas orkaitės funkcijos simbosu tašku ir . Taškas rodo, kuri laiklis, rodžio funkcija rodoma laikrodžio / likusio karščio ekrane.
4. Palieskite arba receptas įsijungs automatiškai po penkių sekundžių. 5. Pasibaigus nustatytam laikui, dvi minutes girdimas garso signalas. Mirksi sim. Prietaisas išsijungia. bolis 6. Norėdami išjungti garso signalą, palieskite bet kurį jutiklio lauką. 4. 5. Automatinės programos su nurodomu svoriu Nurodžius mėsos svorį, prietaisas paskaičiuoja kepimo trukmę. 1. Įjunkite prietaisą. 2. Palieskite . 3. Palieskite arba ir nustatykite svėrimo programą. 6. 7.
Svarbu Išimamų bėgelių įdėjimo instrukcijas išsaugokite, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. Atsargiai Išimamų bėgelių negalima plauti indaplovėje. Netepkite išimamų bėgelių jokiu tepalu. Naudojant ištraukiamus bėgelius, galima lengviau įstatyti ir ištraukti lentynas. PAPILDOMOS FUNKCIJOS Funkcija „Mano mėgstamiausi“ Mygtukų užraktas Naudokite šią funkciją, norėdami įrašyti savo mėgstamiausias orkaitės funkcijos arba programos temperatūros ir laiko nuostatas. 1.
Nustatymų meniu indikatorius Aprašymas Nustatoma vertė SET1 SET+GO ON / OFF SET2 LIKUSIO KARŠČIO INDIKATORIUS ON / OFF SET31) MYGTUKŲ SIGNALAI CLICK / BEEP / OFF SET4 KLAIDŲ SIGNALAI ON / OFF SET5 APTARNAVIMAS --- SET6 ATKURTI NUSTATYMUS YES / NO SET72) LAIKO PRATĘSIMAS ON / OFF 1) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jutiklio lauko garso signalo išjungti negalima. 2) Tik kai kuriems modeliams Nustatymų meniu galite nustatyti tik tada, kai prietaisas yra išjungtas. Nustatymų meniu įjungimas 1.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. • Prietaise yra penki lentynų lygiai. Lentynų lygiai skaičiuojami nuo prietaiso dugno. • Šis prietaisas turi specialią sistemą, užtikrinančią oro apykaitą ir nuolatinę garų apytaką. Dėl tokios sistemos maistas ruošiamas garų prisotintoje aplinkoje, patiekalas būna minkštas viduje ir apskrudęs iš išorės. Taip sutrumpinamas maisto gaminimo laikas ir sumažinamos energijos sąnaudos. • Drėgmė gali kondensuotis prietaiso viduje arba ant durelių stiklo plokščių. Tai normalu.
Apatinis+viršutinis kaitinimas Karšto oro srautas Lentynos padėtis Temp. (°C) Lentynos padėtis Temp.
Apatinis+viršutinis kaitinimas Karšto oro srautas Lentynos padėtis Temp. (°C) Lentynos padėtis Temp. (°C) Duonos bandelės 2 190 2 (2 ir 4) 180 25 - 40 6–8 bandelės kepimo padėkle1) Pica 1 230 250 1 230 250 10 - 20 Kepimo padėkle arba giliame prikaistuvyje1) Sklindžiai 3 200 3 190 10 - 20 Kepimo padėkle1) Gaminimo trukmė (min.) Pastabos PATIEKALAS Gaminimo trukmė (min.) Pastabos 1) Įkaitinkite 10 minučių.
Apatinis+viršutinis kaitinimas Karšto oro srautas Lentynos padėtis Temp. (°C) Lentynos padėtis Temp. (°C) Kiaulienos mentė 2 180 2 Kiaulienos kulninė 2 180 Aviena 2 Viščiukas 2 Kalakutas Antis Gaminimo trukmė (min.) Pastabos 170 120 - 150 Su odele 2 160 100 - 120 2 vnt.
Kiekis Kepimas ant grotelių Gaminimo trukmė (min.) PATIEKALAS Gabalai (g) Lentynos padėtis Temp. (°C) Viena pusė Antra pusė Skrebutis su garnyru 4–6 - 4 daug. 5–7 - Skrebučiai 4–6 - 4 daug. 2–4 2–3 Terminis kepintuvas Jautiena Kiekis Lentynos padėtis Temperatūra (°C) Trukmė (min.
PATIEKALAS Kiekis Lentynos padėtis Temperatūra (°C) Trukmė (min.) Viščiukas, perpjautas pusiau 400–500 g porcija 1 arba 2 190–210 35–50 Viščiukas, višta 1–1,5 kg 1 arba 2 190–210 50–70 Antis 1,5–2 kg 1 arba 2 180–200 80–100 Žąsis 3,5–5 kg 1 arba 2 160–180 120–180 Kalakutas 2,5–3,5 kg 1 arba 2 160–180 120–150 Kalakutas 4–6 kg 1 arba 2 140–160 150–240 Kiekis Lentynos padėtis Temperatūra (°C) Trukmė (min.
(g) Atšildymo trukmė (min.) Likusiojo atitirpinimo trukmė (min.) 250 30 - 40 10 - 15 - PATIEKALAS Sviestas Grietinė Pastabos 2 X 200 80 - 100 10 - 15 Grietinę galima gerai išplakti ir ne visiškai atitirpdytą. 1400 60 60 - Didelins puošnus tortas Konservavimas – apatinis kaitinimas Minkšti vaisiai KONSERVAVIMAS Temperatūra (°C) Virimo trukmė (min.
PATIEKALAS Prieskoniniai augalai Lentynos padėtis 1 lygis 2 lygiai Temperatūra (°C) Trukmė (val.) 3 1/4 40 - 50 2-3 VAISIAI Lentynos padėtis 1 lygis 2 lygiai Temperatūra (°C) Trukmė (val.) Slyvos 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Abrikosai 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Pjaustyti obuoliai 3 1/4 60 - 70 6-8 Kriaušės 3 1/4 60 - 70 6-9 PATIEKALAS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Įspėjimas Žr. saugos skyrius. • Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone.
2. Atitraukite lentynos atramos galą nuo sienelės ir išimkite. 1 2 Lentynų atramų įdėjimas Įdėkite lentynų atramas atvirkščia tvarka. Užapvalinti lentynų atramų galai turi būti priekyje. Orkaitės viršus Galite išimti kepintuvą, kad būtų lengviau išvalyti orkaitės viršų. Įspėjimas Prieš išimdami kepintuvą, išjunkite prietaisą. Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Galima nusideginti. 1. Atsukite kepintuvą laikantį varžtą. Pirmą kartą tai atlikite atsuktuvu.
Orkaitės durelių ir stiklo plokštės išėmimas 1. Visiškai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus. 2. Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias ant šių dviejų lankstų. 3. Uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties (pusė durelių eigos). Tada patraukite į priekį ir išimkite dureles iš jų lizdo.
4. Padėkite dureles ant minkštu audiniu užtiesto stabilaus paviršiaus. 5. Atlaisvinkite fiksavimo mechanizmą ir ištraukite stiklo plokštes. 6. Pasukite du fiksatorius 90° kampu ir ištraukite juos iš lizdų. 90° 1 2 7. Atsargiai po vieną pakelkite (1-as veiksmas) ir išimkite (2-as veiksmas) stiklo plokštes. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. 8. Nuvalykite stiklo plokštes vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes.
Durelių ir stiklo plokštės įdėjimas Baigę valyti, įstatykite orkaitės dureles ir stiklo plokštes. Atlikite veiksmus atvirkščia eilės tvarka. Stiklo plokštes būtinai sudėkite tinkama eilės tvarka. Vidurinė plokštė turi dekoratyvinį rėmą. Šilkografinės spaudos sritis privalo būti nukreipta į vidinę durelių pusę. Žiūrėkite, kad įdėjus stiklo plokštės rėmo paviršius padengtose vietose nebūtų šiurkštus liesti. Įsitikinkite, kad tinkamai į vietą įdedate vidurinę stiklo plokštę (žr. paveikslėlį).
TECHNINIAI DUOMENYS Įtampa 230 V Dažnis 50 Hz ĮRENGIMAS Įspėjimas Žr. saugos skyrius. Įrengimas balduose 548 558 20 600 min. 550 20 min. 560 573 589 A 594 B 5 590 min. 550 20 min. 560 Elektros įrengimas Įspėjimas Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesiimate skyriuje „Saugos informacija“ nurodytų saugos priemonių. Prietaisas pristatomas su maitinimo laidu ir kištuku.
Bendra galia Kabelio skerspjūvis Bendra galia Kabelio skerspjūvis iki 1 380 W 3 x 0,75 mm² iki 3 680 W 3 x 1,5 mm² iki 2 300 W 3 x 1 mm² Židinio laidas (žalias / geltonas laidas) turi būti 2 cm ilgesnis nei fazinis ir nulinis laidai (mėlynas ir rudas laidai). APLINKOSAUGA Pakavimo medžiagos Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir jas galima iš naujo perdirbti. Plastikinės dalys yra pažymėtos tarptautinėmis santrumpomis, pavyzdžiui, PE, PS ir pan.
397321401-A-402013