User Manual Naudojimo instrukcija Oven POB77 Orkaitė
CONTENTS Safety information Safety instructions Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions Automatic programmes 2 3 5 6 8 8 10 11 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Installation Technical information Energy efficiency 13 14 15 25 29 31 32 32 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
General Safety • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply. Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot. • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Service. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Remaining fat or food in the appliance can cause fire. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
CONTROL PANEL Electronic programmer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Use the sensor fields to operate the appliance. 1 2 3 4 Sensor Field Function Description - DISPLAY Shows the current settings of the appliance. ON / OFF To activate and deactivate the appliance. OPTIONS To set an oven function or an automatic programme. MY FAVOURITE PROGRAMME To store your favourite programme. Use it to have access to your favourite programme directly or when the appliance is deactivated.
Sensor Field 10 Function Description MINUTE MINDER To set the Minute Minder. Display A B G C F E D A) B) C) D) E) F) G) Oven function symbol Temperature / time of day display Clock / Residual heat display / Minute Minder Residual heat indicator Indicators for the clock functions Heat-up indicator / Fast Heat Up indicator Number of an oven function / programme Other indicators of the display: Symbol / / Name Description Functions You can choose an oven function.
BEFORE FIRST USE The Temperature / Time display shows the new time. WARNING! Refer to Safety chapters. Changing the time Initial Cleaning Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance. Refer to "Care and cleaning" chapter. Clean the appliance before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position. Setting the time After the first connection to the mains, all symbols in the display are on for some seconds.
Oven function Application Slow Cooking To prepare tender, succulent roasts. Conventional Cooking To bake and roast food on 1 shelf position. Frozen Foods To make your convenience food like e.g. French Fries, Wedges, spring rolls crispy. Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf position. Also to make gratins and to brown. Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread. Grilling To grill flat food and to toast bread.
The Temperature / Time display shows the temperature in the appliance. 2. Touch to go back to the set temperature or the display shows it automatically after five seconds. sounds if the Fast heat up function is not available for the set function if Faulty tone is activated in the "Settings menu". Fast heat up function To activate the Fast heat up function touch and hold for more than three seconds.
If you touch or while you set the DURATION, the appliance switches to the setting of the END function. 6. When the set time ends, an acoustic signal sounds for two minutes. and time setting flash in the display. The appliance deactivates. 7. Touch a sensor field or open the oven door to stop the acoustic signal. 8. Deactivate the appliance. Setting the END 1. Activate the appliance and set an oven function and temperature. 2. Touch again and again until the display shows . flashes in the display. 3.
you do not have the knowledge or experience on how to prepare a dish. The display shows the shelf position and the default cooking times for all automatic programmes.
Automatic programmes with weight input If you set the weight of the meat, the appliance calculates the roasting time. 1. Activate the appliance. 2. Touch . or to set the weight 3. Touch programme. The display shows: the cooking time, the duration symbol , a default weight, a unit of measurement (kg, g). 4. Touch or the settings save automatically after five seconds. The appliance activates. 5. You can change the default weight value with or . Touch . 6.
ADDITIONAL FUNCTIONS Using My Favourite Programme function To deactivate the Child Lock function repeat step 2. Use this function to save your favourite temperature and time settings for an oven function or programme. Using the Function Lock 1. Set the temperature and time for an oven function or programme. 2. Touch and hold for more than three seconds. An acoustic signal sounds. 3. Deactivate the appliance. • To activate the function touch . The appliance activates your favourite programme.
6 Description Value to set RESTORE SETTINGS ON / OFF 1) It is not possible to deactivate the tone of the ON / OFF sensor field. 1. When the appliance is deactivated, touch and hold for three seconds. The display shows SET1 and "1" flashes. 2. Touch or to set the setting. . 3. Touch 4. Touch or to change the value of the setting. 5. Touch .
General information • The appliance has five shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal.
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position 170 2 160 Strudel 175 3 Jam-tart 170 Sponge cake Christmas cake / Rich fruit Apple cake (Ap- Time (min) Comments 2 (left and right) 80 - 100 In two 20 cm cake moulds on a wire shelf 150 2 60 - 80 In a baking tray 2 165 2 (left and right) 30 - 40 In a 26 cm cake mould 170 2 150 2 40 - 50 In a 26 cm cake mould 160 2 150 2 90 - 120 In a 20 cm cake mould 175
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position Biscuits / pastry stripes two levels - - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a baking tray Biscuits / pastry stripes three levels - - 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 In a baking tray Meringues one level 120 3 120 3 80 - 100 In a baking tray Meringues two lev- - - 120 2 and 4 80 - 100 In a baking tray Buns1) 190 3 190 3 12 - 20 In a baking tray E
Bread and pizza Food Conventional Cooking True Fan Cooking Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position 190 1 190 Rye bread 190 1 Bread 190 Pizza1) Scones1) White Time (min) Comments 1 60 - 70 1-2 pieces, 500 gr per piece 180 1 30 - 45 In a bread tin 2 180 2 (2 and 4) 25 - 40 6 - 8 rolls in a baking tray 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a baking tray or a deep pan 200 3 190 3 10 - 20 In a baking tray Time (min) Comments bread1) rolls1)
Meat Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire shelf Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire shelf Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire shelf English roast beef, rare 210 2 200 2 50 - 60 On a wire shelf English roast beef, medium 210 2 200 2 60 - 70 On a wire shelf English roast beef, well done 210 2 200 2 70 - 75 On a wire shelf Shoulder o
Fish Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position Trout / Sea bream 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish Tuna fish / Salmon 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fillets Temperature (°C) Time (min) 1st side 2nd side Grilling Preheat the empty oven for 3 minutes before cooking. Food Quantity Shelf position Pieces (g) Fillet steaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beef steaks 4 600 max.
Turbo Grilling Beef Food Quantity Temperature (°C) Time (min) Shelf position Roast beef or fillet, per cm of thickness 190 - 200 5-6 1 or 2 per cm of thickness 180 - 190 6-8 1 or 2 per cm of thickness 170 - 180 8 - 10 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Shoulder, neck, ham joint 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2 Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2 Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2 Pork knuckle (precooked) 0.
Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2 Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2 Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2 Goose 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 or 2 Turkey 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 or 2 Turkey 4-6 140 - 160 150 - 240 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Whole fish 1 - 1.
Defrost Food Quantity (g) Defrosting time (min) Further defrosting time (min) Comments Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
Vegetables Food Temperature (°C) Cooking time until simmering (min) Continue to cook at 100 °C (min) Carrots1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Cucumbers 160 - 170 50 - 60 - Mixed pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kohlrabi / Peas / Asparagus 160 - 170 50 - 60 15 - 20 1) Leave standing in the oven after it is deactivated. Drying - True Fan Cooking • Cover trays with grease proof paper or baking parchment.
Notes on cleaning • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire. The risk is higher for the grill pan. • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
2. Carefully pull the heating element down. 3. Clean the oven ceiling with a soft cloth with warm water and a cleaning agent, and let it dry. Install the heating element in the opposite sequence. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. Install the shelf supports. WARNING! Make sure that the heating element is correctly installed and that it does not fall down. Cleaning the oven door The oven door has three glass panels.You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them.
90° 7. First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 1 5. Release the locking system to remove the glass panels. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 2 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence.
A Replacing the lamp B Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity. WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly. CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. 1. Deactivate the appliance. 2.
Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child Lock". The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp. The display does not show the time during the off status. The display is deactivated.
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... INSTALLATION Securing the appliance to the cabinet WARNING! Refer to Safety chapters. Building In A min. 550 20 600 558 16 114 min.
Total power (W) Section of the cable (mm²) maximum 3680 3 x 1.5 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). TECHNICAL INFORMATION Technical data Voltage 230 V Frequency 50 Hz ENERGY EFFICIENCY Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Philco Model identification POB77 Energy Efficiency Index 88.2 Energy efficiency class A Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.
– Use the residual heat to warm up other foods. • Cooking with fan - when possible, use the cooking functions with fan to save energy. • Residual heat – In some oven functions if a programme with time selection (Duration, End, Time Delay) is activated and the cooking time is longer than 30 minutes, the heating elements deactivate automatically 10% earlier. The fan and lamp continue to operate. • Cooking with the lamp off deactivate the lamp during the cooking and activate only when you need it.
TURINYS Saugos informacija Saugos instrukcija Gaminio aprašymas Valdymo skydelis Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Automatinės programos 34 35 37 38 40 40 42 44 Priedų naudojimas Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Įrengimas Techninė informacija Energijos efektyvumas 45 46 48 60 63 65 66 66 Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. Prieš techninės priežiūros darbus, atjunkite maitinimą. Norėdami išvengti galimo elektros smūgio, pasirūpinkite, kad prieš keičiant lemputę prietaisas būtų išjungtas.
• • • • • • • • padaryti mūsų įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. Saugokite, kad maitinimo laidai neliestų ir nebūtų arti prietaiso durelių, ypač kai durelės yra karštos. Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Gali sutrūkti stiklo plokštės. • Nedelsdami pakeiskite durelių stiklo plokštes, jeigu jos pažeistos. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. • Būkite atsargūs, kai išimate prietaiso dureles. Durelės yra sunkios! • Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
• Ištraukiami bėgeliai Skirti lentynoms ir skardoms. VALDYMO SKYDELIS Elektroninis valdymas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Jutiklio laukas 1 2 3 4 5 6 7 8 - Funkcija Aprašas EKRANAS Rodo esamas prietaiso nuostatas. ĮJUNGTA / IŠ‐ JUNGTA Įjungiamas ir išjungiamas prietaisas. PARINKTYS Nustatoma orkaitės funkcija ar automatinė progra‐ ma. MANO MĖGSTA‐ MIAUSI Mėgstamiausiai programai įrašyti.
Jutiklio laukas 9 10 Funkcija Aprašas LAIKRODIS Laikrodžio funkcijoms nustatyti. MINUČIŲ SKAIT‐ LYS Minučių skaitliui nustatyti.
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART 4. Palieskite arba . Temperatūros / laiko ekrane rodomas naujas laikas. ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Pradinis valymas Laiko keitimas Išimkite iš prietaiso visus priedus ir išimamas lentynų atramas. Paros laiką pakeisti galima tik tada, kai prietaisas yra išjungtas. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Palieskite . Ekrane pradės mirksėti . Apie naujo paros laiko nustatymą rasite „Laiko nustatymas“. Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite.
Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Pica 1-oje lentynos padėtyje kepti patiekalus, kuriems reikia intensyvesnio skrudinimo ir traškaus pagrindo. Nustaty‐ kite 20–40 °C mažesnę temperatūrą, nei gaminant tradi‐ ciniu būdu. Kepimas že‐ moje temp. Minkštiems, sultingiems kepsniams gaminti. Apatinis + viršu‐ tinis kaitinimas Maistui kepti ir skrudinti 1-oje lentynos padėtyje. Šaldytas mais‐ tas Pusfabrikačiams ruošti, pavyzdžiui, gruzdintoms bulvy‐ tėms, kroketams, blyneliams su įdaru.
Temperatūros keitimas Liečiant arba , temperatūra bus keičiama 5 °C padalomis. Kai prietaisas pasiekia nustatytą temperatūrą, tris kartus pasigirsta garso signalas ir išsijungia įkaitinimo indikatorius. Temperatūros parodymas Šiai funkcijai arba programai veikiant, prietaise matoma temperatūra. 1. Palieskite . Temperatūros / paros laiko ekrano rodmuo rodo temperatūrą prietaiso viduje. , kad grįžtumėte prie 2. Palieskite nustatytos temperatūros arba ekranas ji pasirodys automatiškai po 5 sekundžių.
Atskaitos pirmyn laikmatis Atskaitos pirmyn laikmatis nėra įjungtas, jeigu nenustatyta trukmė ir pabaiga. Atskaitos pirmyn laikmatis pradeda skaičiuoti, kai prietaisas pradeda kaitinti. 1. Norėdami atkurti atskaitos pirmyn laikmatį, pakartotinai lieskite , kol ekrane pradės mirksėti . 2. Lieskite , kol ekrane rodomas užrašas „00:00“ ir atskaitos pirmyn laikmatis pradeda vėl skaičiuoti. Funkcijos „TRUKMĖ“ nustatymas 1. Įjunkite prietaisą ir nustatykite orkaitės funkciją ir temperatūrą. 2.
(daugiausiai 23 val. 59 min).Ši funkcija neturi poveikio orkaitės veikimui. Funkciją „LAIKMATIS“ galite nustatyti bet kada, net jei prietaisas yra išjungtas. 1. Palieskite . ir „00“. Ekrane pradės mirksėti 2. Spauskite arba , kad nustatytumėte LAIKMATĮ. Pirmiausia nustatykite sekundes, po to minutes ir valandas. 3. Palieskite arba funkcija „LAIKMATIS“ įsijungs automatiškai po 5 sekundžių. Pasibaigus nustatytam laikui, dvi minutes girdimas signalas ir ekrane mirksi užrašas „00:00“ ir . 4.
Programos numeris Programos pavadinimas 12 BANDELĖS 13 KAIMIŠKA DUONA 14 TEŠLOS KĖLIMAS 15 BULVIŲ PLOKŠTAINIS 16 LAZANIJA 17 ĮDARYTI MAKARONAI KANELONI 18 PYRAGO PUSFABRIKATIS 19 PICOS PUSFABRIKATIS 20 BULVIŲ PUSFABRIKATIS Automatinės programos 1. Įjunkite prietaisą. 2. Palieskite . Ekrane rodomas , simbolis ir automatinės programos numeris. 3. Palieskite arba , kad pasirinktumėte automatinę programą. 4.
Išimami bėgeliai Išsaugokite šią ištraukiamų bėgelių įrengimo instrukciją, kad ja galima būtų pasinaudoti ateityje. 2. Ant ištraukiamų bėgelių padėkite groteles ir atsargiai juos įstumkite į prietaisą. °C Naudojant ištraukiamus bėgelius, galima lengviau įstatyti ir ištraukti lentynas. PERSPĖJIMAS! Ištraukiamų bėgelių negalima plauti indaplovėje. Netepkite ištraukiamų bėgelių jokiu tepalu. 1. Ištraukite dešinįjį ir kairįjį ištraukiamus bėgelius.
Norėdami išjungti vaikų užrakto funkciją, pakartokite 2 veiksmą. Mygtukų užrakto naudojimas Ekrane rodoma Loc. Norėdami išjungti mygtukų užrakto funkciją, pakartokite 3 veiksmą. Veikiant funkcijai „Mygtukų užraktas“, prietaisą galima išjungti. Išjungus prietaisą, funkcija „Mygtukų užraktas“ išjungiama. Funkciją galite įjungti tik tada, kai veikia prietaisas. Funkcija „Mygtukų užraktas“ apsaugo nuo atsitiktinio orkaitės funkcijos pakeitimo. 1. Norėdami įjungti funkciją, įjunkite prietaisą. 2.
Automatinis išsijungimas neveikia naudojant šias funkcijas: apšvietimo, gaminimo žemoje temperatūroje, trukmės, pabaigos ir laiko atidėjimo. Ekrano šviesumas Yra du ekrano šviesumo režimai: • naktinis šviesumas: kai prietaisas yra išjungtas, ekrano šviesumas būna mažesnis nuo 22.00 iki 6.00 val.
• Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, palaukite maždaug 15 minučių, kad neištekėtų sultys. • Kad kepimo metu orkaitėje nesusidarytų per daug dūmų, į gilų kepimo indą įpilkite šiek tiek vandens. Kad dūmai nesikondensuotų, įpilkite vandens, kai tik jis išdžiūsta. Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai gaminate. Raskite tinkamiausias nuostatas (kaitinimo nuostata, gaminimo trukmė ir pan.) jūsų prikaistuviams, receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo prietaisu.
Patieka‐ las Laikas (min.
Patieka‐ las Apatinis + viršutinis kaitinimas Karšto oro srautas Laikas (min.
Patieka‐ las Apatinis + viršutinis kaitinimas Karšto oro srautas Laikas (min.) Pasta‐ bos Temper‐ atūra (°C) Lenty‐ nos pa‐ dėtis Temper‐ atūra (°C) Lenty‐ nos pa‐ dėtis Ruginė duona 190 1 180 1 30–45 Duonos formoje Duonos ban‐ 190 2 180 2 (2 ir 4) 25–40 6–8 ban‐ delės ke‐ pimo skardoje Pica1) 230–250 1 230–250 1 10–20 Kepimo skardoje arba gi‐ liame ke‐ pimo inde Sklind‐ 200 3 190 3 10–20 Kepimo padėkle Laikas (min.
Mėsa Patieka‐ las Apatinis + viršutinis kaitinimas Karšto oro srautas Laikas (min.
Patieka‐ las Apatinis + viršutinis kaitinimas Karšto oro srautas Laikas (min.) Pasta‐ bos Temper‐ atūra (°C) Lenty‐ nos pa‐ dėtis Temper‐ atūra (°C) Lenty‐ nos pa‐ dėtis Triušiena 190 2 175 2 60–80 Supjaus‐ tyta ga‐ balais Triušiena 190 2 175 2 150–200 Supjaus‐ tyta ga‐ balais Fazanas 190 2 175 2 90–120 Visas Laikas (min.
Patieka‐ las Kiekis Gabalai (g) Kiaulie‐ nos muš‐ tiniai 4 600 Viščiukas (perpjau‐ tas pu‐ siau) 2 Kebabai Temper‐ atūra (°C) Laikas (min.) Lenty‐ nos pa‐ dėtis 1-a pusė 2-a pusė daug. 12–16 12–14 4 1000 daug. 30–35 25–30 4 4 - daug. 10–15 10–12 4 Vištienos krūtinėlė 4 400 daug. 12–15 12–14 4 Mėsainis 6 600 daug. 20–30 - 4 Žuvies filė 4 400 daug. 12–14 10–12 4 Skrebutis su gar‐ nyru 4–6 - daug. 5–7 - 4 Skrebu‐ čiai 4–6 - daug.
Kiauliena Patiekalas Kiekis (kg) Temperatūra (°C) Laikas (min.) Lentynos pa‐ dėtis Mentė, sprandinė, kumpis 1–1,5 160–180 90–120 1 arba 2 Kapotinis, kiaulie‐ nos / jautienos šonkauliukai 1–1,5 170–180 60–90 1 arba 2 Mėsos ruletas 0,75–1 160–170 50–60 1 arba 2 Kiaulės koja (ap‐ virta) 0,75–1 150–170 90–120 1 arba 2 Veršiena Patiekalas Kiekis (kg) Temperatūra (°C) Laikas (min.
Patiekalas Kiekis (kg) Temperatūra (°C) Laikas (min.) Lentynos pa‐ dėtis Kalakutiena 4–6 140–160 150–240 1 arba 2 Patiekalas Kiekis (kg) Temperatūra (°C) Laikas (min.) Lentynos pa‐ dėtis Visa žuvis 1–1,5 210–220 40–60 1 arba 2 Žuvis Kepimas žemoje temperatūroje Naudokite šią funkciją liesai, minkštai mėsai ir žuviai gaminti. Ši funkcija nenaudojama šiems receptams: apkeptos mėsos troškinimas arba riebios kiaulienos kepimas.
Patiekalas Kiekis (g) Atšildymo laikas (min.) Likusi atšildy‐ mo trukmė (min.) Pastabos Mėsa 500 90–120 20–30 Patiekalo gaminimo lai‐ kui įpusėjus, apverskite. Upėtakis 150 25–35 10–15 - Braškės 300 30–40 10–20 - Sviestas 250 30–40 10–15 - Grietinėlė 2 X 200 80–100 10–15 Grietinę galima gerai iš‐ plakti ir ne visiškai atitirp‐ dytą.
Daržovės Patiekalas Temperatūra (°C) Virimo trukmė (min.), kol susi‐ daro burbuliukai Gaminkite toliau 100 °C temperatūr‐ oje (min.) Morkos1) 160–170 50–60 5–10 Agurkai 160–170 50–60 - Marinuotos dar‐ žovės 160–170 50–60 5–10 Kaliaropės / žirniai / šparagai 160–170 50–60 15–20 1) Palikite orkaitėje, kai ją išjungiate. Džiovinimas. Karšto oro srautas. • Išklokite skardas pergamentiniu arba kepimo popieriumi.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Pastabos dėl valymo • Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone. • Metaliniams paviršiams valyti naudokite įprastą valymo priemonę. • Prietaiso vidų valykite po kiekvieno naudojimo. Riebalų kaupimasis ar kiti maisto likučiai gali sukelti gaisrą. Didesnė rizika grilio prikaistuviui. • Įsisenėjusius nešvarumus valykite specialiu orkaičių valikliu.
2. Kaitinimo elementą atsargiai patraukite žemyn. 3. Orkaitės viršų išvalykite minkšta šluoste, sudrėkinta šiltame muiluotame vandenyje, ir palikite nudžiūti. Kaitinimo elementą sumontuokite pirmiau aprašytus veiksmus atlikdami atvirkštine tvarka. 2. Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias ant šių dviejų lankstų. Įdėkite lentynos atramas. ĮSPĖJIMAS! Būtinai tinkamai sumontuokite kaitinimo elementą, kad jis nenukristų. Orkaitės durelių valymas Orkaitės durelės turi tris stiklo plokštes.
90° 7. Pirmiausiai atsargiai pakelkite ir po to išimkite stiklo plokštes vieną po kitos. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. 4. Padėkite dureles ant minkštu audiniu užtiesto stabilaus paviršiaus. 1 5. Atlaisvinkite fiksavimo sistemą ir išimkite vidines stiklo plokštes. 2 8. Stiklo plokštes nuvalykite vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes. Baigę valyti įdėkite stiklo plokštes ir orkaitės dureles. Atlikite veiksmus atvirkščia eilės tvarka.
A Lemputės keitimas B Patieskite audinį prietaiso viduje. Tai apsaugo nuo lemputės stiklinio gaubtelio ir orkaitės vidaus pažeidimų. ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros srovės pavojus! Atjunkite saugiklį prieš keisdami lemputę. Lemputė ir lemputės stiklinis gaubtas gali būti karšti. Įsitikinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. PERSPĖJIMAS! Halogeninę lemputę visada suimkite skudurėliu, kad ant lemputės neprisviltų riebalų likučiai. 1. Išjunkite prietaisą. 2.
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista. Įjungtas apsaugos nuo vaikų užraktas. Žr. skyrių „Apsaugos nuo vaikų užrakto naudojimas“. Orkaitė nekaista. Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐ triko dėl perdegusio saugi‐ klio. Jeigu saugiklis pakarto‐ tinai suveikia, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Ekrane nerodomas laikas iš‐ jungimo būsenoje. Ekranas yra išjungtas.
Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ......................................... Gaminio numeris (PNC) ......................................... Serijos numeris (S. N.) ......................................... ĮRENGIMAS Prietaiso tvirtinimas prie spintelės ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Įrengimas balduose min. 550 20 600 A 558 16 114 min.
Bendra galia (W) Kabelio skerspjū‐ vis (mm²) 3 680 – didžiausias 3 x 1,5 Įžeminimo laidas (žalias / geltonas kabelis) turi būti 2 cm ilgesnis už fazės ir neutralų kabelius (mėlyną ir rudą kabelius).
likusio karščio patiekalas ir toliau keps. – Naudokite likusį karštį kitiems patiekalams pašildyti. • Maisto gaminimas naudojant ventiliatorių – kai galite, naudokite maisto gaminimo funkcijas su ventiliatoriumi, kad taupytumėte energiją. • Likęs karštis – Veikiant tam tikroms orkaitės funkcijoms, jeigu suaktyvinta programa su laiko pasirinkimu (trukmė, pabaiga, atidėtas paleidimas) ir maisto gaminimo trukmė yra ilgesnė nei 30 minučių, tada kaitinimo elementai automatiškai išsijungia 10 % anksčiau.
867310294-B-462014