SCD480
1 3 4 5 6 7 8 1 9 2 9 3 2 4 6 5 7 1 8
SCD480 English 6 Dansk 13 Deutsch 21 Ελληνικα 29 Suomi 38 Français 45 Nederlands 53 Español 62 Italiano 70 Norsk 78 Português 85 Svenska 92 Türkçe 100 BAHASA INDONESIA 107
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor allows you to hear your baby from wherever you are in and around your home.
English 7 -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- The baby monitor has an operating range of 200 meters/600 feet in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors, the operating range may be smaller (see section ‘Operating range’, in chapter ‘Using the appliance’. Caution -- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C. -- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold, heat or direct sunlight.
English Mains operation 1 Put the appliance plug in the parent unit and put the adapter into a wall socket. The power-on light goes on. Operation on non-rechargeable batteries The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
English Dry materials Material thickness Loss of range Reinforced concrete <30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars <1cm/0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets <1cm/0.4in 100% 9 For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%. Features Digital signal confirmation The parent unit has a link light that continuously advises you of the status of the connection between the baby and the parent units. You can set an alert on the parent unit to notify you if the link is lost.
English ,, ---,, -- Baby unit: (Fig. 3) Turn the locking knob with a coin and remove the lid. Remove the batteries from the battery compartment, if present. Use a small, flat screwdriver to turn the channel selector to the desired position. Parent unit: (Fig. 4) Turn the locking knob a quarter turn (1) and slide the battery cover downwards to remove it (2). -- Remove the batteries from the battery compartment, if present.
English 11 Adapter Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type. You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre: -- SBC CS0920/00W (EU/SGP only) -- SBC CS0920/05W (UK only) -- 9VD200 (AU/NZ only) Environment ,, Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 11).
English Question Answer Why does the link light flash red? It flashes red because there is no connection. The parent unit may be out of range of the baby unit or may be set to a different channel than the baby unit. Check if the parent unit and the baby unit are both set to the same channel. If they are, put the parent unit in a different place, closer to the baby unit. Why does the parent unit beep? What you hear is the link alarm.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for. Denne Philips AVENT-babyalarm gør dig i stand til at høre din baby, lige meget hvor du befinder dig i og rundt om hjemmet.
Dansk blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. -- Babyalarmen har en rækkevidde på 200 meter i et åbent miljø. Afhængigt af omgivelserne og andre forstyrrende faktorer, kan rækkevidden være kortere (se afsnittet “Senderækkevidde” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
Dansk 15 Forældreenhed Forældreenheden kan enten bruges via lysnettet eller med ikke-genopladelige batterier. Selvom enheden får strøm fra lysnettet, anbefaler vi, at du sætter ikke-genopladelige batterier i. Det garanterer automatisk backup i tilfælde af strømsvigt. Brug via lysnet 1 Sæt stikket til apparatet i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt. Kontrollampen lyser. Brug med ikke-genopladelige batterier Forældreenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke).
Dansk Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde Træ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly) < 30 cm 0-10 % Mursten, krydsfiner < 30 cm 5-35 % Armeret beton < 30 cm 30-100 % Metalgitter eller -stænger < 1 cm 90-100 % Metal- eller aluminiumsplader < 1 cm 100 % Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden.
Dansk 17 Kanalvælger Sørg for, at kanalvælgerne i batterirummet på begge enheder er indstillet på den samme kanal. Med disse kanalvælgere kan du vælge mellem seksten forskellige kanalindstillinger. Hvis du oplever interferens fra andre babyalarmer eller radioenheder osv., kan du vælge en anden kanal. 1 ,, ---,, ---- Fjern dækslet til batterirummet på begge enheder. Babyenhed: (fig. 3) Drej låseknappen med en mønt, og fjern dækslet. Fjern eventuelle batterier fra batterirummet.
Dansk Forældreenhed Batterier Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i forældreenheden med fire 1,5 V R6 AA-batterier. Bemærk:Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier. Adapter Udskift kun forældreenhedens adapter med en original type.
Dansk 19 Spørgsmål Svar Hvorfor kommer der ingen lyd fra forældreenheden? Kontroller, om lydstyrken er tilstrækkelig høj. Hvis lydstyrken er for lav, skal du indstille den til et højere niveau. Kontroller også mikrofonfølsomheden på babyenheden. Hvorfor blinker forbindelsesindikatoren rødt? Den blinker rødt fordi der ikke er nogen forbindelse. Forældreenheden er muligvis ude for babyenhedens rækkevidde, eller indstillet på en anden kanal end babyenheden.
Dansk Spørgsmål Svar Hvad sker der ved strømsvigt? Hvis du bruger enhederne via lysnettet, uden at der er sat batterier i, afbrydes forbindelsen ved strømsvigt. Hvis der er batterier i begge enheder, skifter de automatisk til batteristrøm i tilfælde af strømsvigt, og forbindelsen vil ikke gå tabt.
Deutsch 21 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, zuverlässige Produkte für Babys und Kleinkinder zu entwickeln, die den Eltern die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Mit diesem Babyphone von Philips AVENT können Sie Ihr Baby hören, egal wo Sie sich in Haus und Garten befinden.
Deutsch wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Der Empfangsbereich des Babyphones beträgt im Freien 200 Meter. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann die Reichweite auch geringer sein. Mehr Informationen dazu finden Sie im Abschnitt “Empfangsbereich” im Kapitel “Das Gerät benutzen”.
Deutsch 23 3 Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an, und schließen Sie sie mithilfe einer Münze. Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Betriebsanzeige an der Babyeinheit rot. Elterneinheit Sie können die Elterneinheit entweder über die Steckdose oder mit Batterien betreiben. Doch selbst bei Netzbetrieb empfehlen wir, die Batterien einzusetzen. So bleibt das Gerät auch bei einem Stromausfall betriebsbereit.
Deutsch 5 Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten Sie darauf, dass der Abstand zur Babyeinheit mindestens einen Meter beträgt. Weitere Informationen zum Empfangsbereich finden Sie im Abschnitt “Empfangsbereich” (Abb. 9). Empfangsbereich Der Empfangsbereich des Babyphones beträgt im Freien 200 Meter. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann die Reichweite auch geringer sein.
Deutsch 25 Einstellbare Lautsprecherlautstärke Sie können die Lautstärke an der Elterneinheit an die jeweilige Umgebung anpassen. 1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler an der rechten Seite der Elterneinheit die gewünschte Lautstärke ein. Hinweis: Im Batteriebetrieb verbraucht die Elterneinheit bei höheren Lautstärken mehr Strom. Kanalwahlregler Achten Sie immer darauf, dass die Kanalwahlregler in den Batteriefächern der beiden Geräte auf denselben Kanal eingestellt sind.
Deutsch Ersatz Babyeinheit Batterien Ersetzen Sie die Batterien der Babyeinheit ausschließlich durch vier 1,5-V-Batterien des Typs R6 AA. Hinweis:Wir empfehlen Ihnen, Batterien von Philips zu verwenden. Adapter Der Adapter der Babyeinheit darf nur durch einen Adapter des Originaltyps ersetzt werden.
Deutsch 27 Frage Antwort Die Betriebsanzeige leuchtet nicht. Woran liegt das? Der Gerätestecker wurde nicht richtig in die Buchse am Gerät gesteckt, oder der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Möglicherweise haben Sie die Geräte nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit, und drehen Sie den Lautstärkeregler an der Elterneinheit, um die beiden Geräte einzuschalten. Wenn die Geräte mit Batterien betrieben werden, sind diese möglicherweise leer.
Deutsch Frage Antwort Weshalb geht zwischendurch die Verbindung immer wieder einmal verloren? Die Elterneinheit befindet sich vermutlich an der äußeren Grenze ihres Empfangsbereichs. Verringern Sie den Abstand zur Babyeinheit, und platzieren Sie die Elterneinheit an einem Ort, an dem der Empfang besser ist. Beachten Sie bitte, dass es etwa 30 Sekunden dauert, die Verbindung wieder aufzubauen, nachdem Sie eine oder beide Einheiten bewegt haben.
Ελληνικα 29 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η Philips AVENT είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που προσφέρουν στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται. Αυτό το βρεφικό μόνιτορ της Philips AVENT σάς επιτρέπει να ακούτε το μωρό σας οπουδήποτε μέσα και σε κοντινή απόσταση από το σπίτι.
Ελληνικα -- Με εξαίρεση τις θήκες μπαταριών, μην ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας μωρού ή της μονάδας γονέα προς αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίας. -- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Ελληνικα 31 Αποσυνδέστε τη μονάδα μωρού από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και η μονάδα είναι στεγνά όταν τοποθετείτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 1 Απασφαλίστε το καπάκι της θήκης μπαταριών, γυρίζοντας την ασφάλεια με ένα κέρμα. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το καπάκι (Εικ. 3). 2 Τοποθετήστε τέσσερις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - των μπαταριών δείχνουν προς τη σωστή κατεύθυνση.
Ελληνικα ,, Όταν επιτευχθεί σύνδεση μεταξύ των δύο μονάδων, η λυχνία σύνδεσης στη μονάδα γονέα ανάβει συνεχόμενα πράσινη. Σημείωση: Για τη δημιουργία σύνδεσης χρειάζονται περίπου 30 δευτερόλεπτα. Σημείωση: Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί σύνδεση, η λυχνία σύνδεσης στη μονάδα γονέα αναβοσβήνει κόκκινη. 4 Τοποθετήστε τη μονάδα μωρού σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου/3 ποδιών από το μωρό σας (Εικ. 8). 5 Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα εντός της εμβέλειας λειτουργίας της μονάδας μωρού.
Ελληνικα 33 ευαισθησία του μικροφώνου έχει ρυθμιστεί σε ‘υψηλό’, η μονάδα μωρού λαμβάνει όλους τους ήχους. Σημείωση: Μπορείτε να αλλάξετε την ευαισθησία της μονάδας μωρού όταν υπάρχει σύνδεση μεταξύ της μονάδας μωρού και της μονάδας γονέα. 1 Χρησιμοποιήστε τον έλεγχο ευαισθησίας του μικροφώνου για να ρυθμίσετε την ευαισθησία του μικροφώνου της μονάδας μωρού στο επιθυμητό επίπεδο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φωνή σας ως αναφορά ήχου (Εικ. 10).
Ελληνικα Μην χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού ή καθαριστικά υγρά. -- Αποσυνδέστε τη μονάδα μωρού ή τη μονάδα γονέα από την πρίζα, εάν είναι συνδεδεμένες. -- Καθαρίστε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες είναι στεγνές πριν τις συνδέσετε στην πρίζα. -- Καθαρίστε τους μετασχηματιστές με ένα στεγνό πανί.
Ελληνικα 35 ,, Οι μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή ή την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. (Εικ. 12) Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips AVENT στη διεύθυνση www.
Ελληνικα Συχνές ερωτήσεις Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στην ερώτησή σας, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της χώρας σας. Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν είναι αναμμένη η λυχνία λειτουργίας; Ίσως το βύσμα της συσκευής να μην έχει τοποθετηθεί σωστά στην υποδοχή της μονάδας, ή ίσως ο μετασχηματιστής να μην έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα. Μπορεί ακόμη να έχετε ξεχάσει να ενεργοποιήσετε τις μονάδες.
Ελληνικα 37 Ερώτηση Απάντηση Γιατί η μονάδα γονέα Ρυθμίστε την ευαισθησία του μικροφώνου στη μονάδα μωρού σε χαμηλότερο επίπεδο ή/και μετακινήστε τη μονάδα μωρού πιο κοντά αντιδρά τόσο στο μωρό. γρήγορα σε άλλους ήχους; Γιατί κατά διαστήματα χάνεται η σύνδεση; Η μονάδα γονέα βρίσκεται μάλλον κοντά στα όρια της εμβέλειας λειτουργίας. Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα πιο κοντά στη μονάδα μωρού και σε σημείο με καλύτερη λήψη.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips AVENT -itkuhälyttimen avulla kuulet lapsen äänet sekä talon sisällä että puutarhassa. 16 kanavaihtoehtoa takaa häiriöttömän ja salatun yhteyden sinun ja lapsesi välillä.
Suomi 39 -- Itkuhälyttimen kuuluvuusalue on 200 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on Käyttö-luvun kohdassa Kuuluvuusalue. Varoitus -- Käytä ja säilytä laitetta 10 - 40 °C:n lämpötilassa. -- Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä liian kuumaan tilaan tai suoraan auringonpaisteeseen. -- Varmista, että lapsen yksikkö ja johto ovat lapsen ulottumattomissa (pidä ne vähintään metrin etäisyydellä).
Suomi Käyttö paristojen kanssa Vanhemman yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana). Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoja. Älä käytä paristokäyttöisessä vanhemman yksikössä akkuja. Irrota vanhemman yksikön pistoke pistorasiasta ja varmista, että kätesi ja yksikkö ovat kuivia, kun asetat paristot laitteeseen. 1 Käännä lukitusta neljännesosakierros (1) ja irrota paristolokeron kansi työntämällä sitä alaspäin (2) (Kuva 4). 2 Aseta lokeroon neljä paristoa.
Suomi 41 Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus Metalli- tai alumiinilevyt <1 cm 100 % Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti. Ominaisuudet Digitaalinen signaalivahvistus Vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo osoittaa jatkuvasti lapsen ja vanhemman välisen yhteyden tilan. Vanhemman yksikköön voi asettaa hälytyksen siltä varalta, että yhteys katkeaa. Kun yhteys katkeaa, yksiköstä kuuluu tällöin merkkiääni ja yhteyden merkkivalo vilkkuu punaisena.
Suomi -- Käännä lukitusta neljännesosakierros (1) ja irrota paristolokeron kansi työntämällä sitä alaspäin (2). -- Poista mahdolliset paristot paristolokerosta. -- Käännä kanavanvalitsin pienellä ruuvitaltalla haluamaasi asentoon. Huomautus:Varmista, että molemmissa yksiköissä on valittu sama kanava. Jos yhteydessä ei ole häiriöitä, sulje lapsen ja vanhemman yksikön paristolokeron kansi. Jos yhteydessä on häiriöitä, käännä valitsin jollekin toiselle kanavalle ja testaa yhteys uudelleen.
Suomi 43 Ympäristöasiaa ,, Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 11). ,, Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista laitteen paristot aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen.
Suomi Kysymys Vastaus Miksi vanhemman Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys pienemmäksi ja/tai siirrä lapsen yksikkö reagoi liian yksikkö lähemmäs lasta. nopeasti muihin ääniin? Miksi yhteys katkeaa välillä? Vanhemman yksikkö on luultavasti lähellä kuuluvuusalueen rajaa. Sijoita vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä, jolloin sen vastaanotto paranee.
Français 45 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébés fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoute-bébé Philips AVENT vous permet d’entendre votre bébé, que vous vous trouviez dans la maison ou à proximité.
Français -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Français 47 Veillez à respecter la polarité des piles. 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles, puis fermez-le en tournant le bouton de verrouillage à l’aide d’une pièce de monnaie. Lorsque les piles sont faibles, le voyant d’alimentation de l’unité bébé clignote en rouge. Unité parents L’unité parents peut être raccordée au secteur ou alimentée par des piles non rechargeables. Même si vous avez l’intention de la raccorder au secteur, nous vous conseillons d’insérer des piles non rechargeables.
Français 5 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé, en veillant à maintenir une distance minimale d’un mètre entre les deux unités. Pour plus d’informations sur la portée, voir la section « Portée » ci-dessous (fig. 9). Portée L’écoute-bébé a une portée de 200 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en fonction de l’environnement et d’autres facteurs perturbateurs.
Français 49 Réglage du volume du haut-parleur Vous pouvez modifier le volume de l’unité parents afin de l’adapter à votre environnement. 1 Tournez la molette de réglage du volume située sur le côté droit de l’unité parents jusqu’à obtention du volume souhaité pour l’unité parents. Remarque : L’unité parents consomme plus d’énergie si l’appareil fonctionne sur piles et que le volume est réglé sur un niveau élevé.
Français Remplacement Unité bébé Piles Remplacez exclusivement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de 1,5 V. Remarque : Il est fortement recommandé d’utiliser les piles Philips non rechargeables. Adaptateur Remplacez uniquement l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur du même type. Vous pouvez vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips : -- SBC CS0920/00W (UE/SGP uniquement) -- SBC CS0920/05W (R.-U.
Français 51 Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi le voyant La fiche de l’appareil n’a pas été insérée correctement dans la prise de d’alimentation n’est-t-il l’unité ou l’adaptateur n’a pas été inséré dans la prise secteur. pas allumé ? Vous avez peut-être oublié d’allumer les unités.
Français Question Réponse Pourquoi la connexion est-elle perdue de temps à autre ? L’unité parents est probablement proche de la portée limite. Placez-la plus près de l’unité bébé, à un endroit où la réception est meilleure. Notez que le rétablissement de la connexion prend environ 30 secondes lorsque vous déplacez une ou les deux unités. Pourquoi y a-t-il des interférences sur l’unité parents ? Vous pouvez constater des interférences lorsque l’unité parents est hors de portée de l’unité bébé.
Nederlands 53 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben. Met deze Philips AVENT-babyfoon kunt u in en om het huis uw baby horen.
Nederlands -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. -- De babyfoon heeft een bereik van 200 meter in de open lucht.
Nederlands 55 Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het aan-lampje op de babyunit rood knipperen. Ouderunit U kunt de ouderunit gebruiken door deze aan te sluiten op netspanning of door gebruik te maken van niet-oplaadbare batterijen. Zelfs indien u van plan bent de ouderunit op netspanning te laten werken, raden we u aan de niet-oplaadbare batterijen in het batterijvak te plaatsen. Hierdoor blijft de ouderunit werken wanneer de stroom uitvalt.
Nederlands Bereik Het bereik van de babyfoon is 200 meter in de open lucht. Dit bereik kan, afhankelijk van de omgeving en andere storingsfactoren, kleiner zijn.
Nederlands 57 Opmerking: Als de ouderunit op batterijen werkt, verbruikt deze meer stroom als het volume hoog staat. Kanaalselectieknop Zorg er altijd voor dat de kanaalselectieknoppen in de batterijvakken van beide units op hetzelfde kanaal staan ingesteld. Met deze kanaalselectieknoppen kunt u zestien verschillende kanaalinstellingen kiezen. Ondervindt u storing van andere babyfoons, radioapparatuur enz., kies dan een ander kanaal. 1 ,, ---,, -- Open op beide units de klep van het batterijvak.
Nederlands Adapter Vervang de adapter van de babyunit alleen door een adapter van het oorspronkelijke type. U kunt een nieuwe adapter bestellen bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum: -- SBC CS0920/00W (alleen EU/SGP) -- SBC CS0920/05W (alleen VK) -- 9VD200 (alleen AU/NZ) Ouderunit Batterijen Vervang de niet-oplaadbare batterijen van de ouderunit uitsluitend door vier R6 AA-batterijen van 1,5V. Opmerking:We raden u sterk aan om niet-oplaadbare batterijen van Philips te gebruiken.
Nederlands 59 Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENTwebsite op www.philips.com/AVENT, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat.
Nederlands Vraag Antwoord Waarom reageert de ouderunit te snel op andere geluiden? Stel de microfoongevoeligheid op de babyunit in op een lager niveau en/ of plaats de babyunit dichter bij de baby. Waarom valt de verbinding nu en dan weg? De ouderunit zit waarschijnlijk op de rand van het bereik. Plaats de ouderunit dichter bij de babyunit in een omgeving met een betere ontvangst. Het duurt ongeveer 30 seconden voordat de verbinding is hersteld als u een of beide unit(s) verplaatst.
Nederlands 61
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este vigilabebés de Philips AVENT le permite escuchar a su bebé desde cualquier parte, tanto dentro como fuera de casa.
Español 63 -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- El alcance de funcionamiento del vigilabebés es de 200 metros al aire libre.
Español 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y gire el botón de bloqueo con una moneda para cerrarlo. Cuando las pilas se estén agotando, el piloto de encendido de la unidad del bebé parpadeará en rojo. Unidad de padres Puede utilizar la unidad de padres conectada a la red eléctrica o con pilas no recargables. Recomendamos que utilice pilas no recargables aunque vaya a utilizar la unidad conectada a la red eléctrica.
Español 65 5 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Compruebe que se encuentra al menos a 1 metro de distancia de la unidad del bebé. Si desea obtener más información sobre el alcance de funcionamiento, consulte la sección “Alcance de funcionamiento” (fig. 9). Alcance de funcionamiento El alcance de funcionamiento del vigilabebés es de 200 metros al aire libre. En función del entorno y de otros factores de interferencia, este alcance puede ser menor.
Español Volumen del altavoz ajustable Puede cambiar el volumen de la unidad de padres, para se ajuste al entorno. 1 Gire el control de volumen que se encuentra en la parte derecha de la unidad de padres hasta que se alcance el volumen del altavoz que desee. Nota: Si ajusta el volumen a un nivel alto, la unidad de padres consumirá más energía cuando funcione con las pilas.
Español 67 Sustitución Unidad del bebé Pilas Sustituya las pilas no recargables de la unidad del bebé únicamente por cuatro pilas R6 AA de 1,5 V. Nota: Le recomendamos que utilice pilas no recargables de Philips. Adaptador de corriente Sustituya el adaptador de la unidad del bebé únicamente por otro del modelo original.
Español Pregunta Respuesta ¿Por qué no se ilumina el piloto de encendido? Puede que no haya enchufado correctamente la clavija del aparato en la toma de la unidad o puede que el adaptador no esté bien enchufado a la toma de corriente. También es posible que no haya encendido las unidades. Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad del bebé y gire el control de volumen de la unidad de padres hacia abajo para encender las unidades.
Español 69 Pregunta Respuesta ¿Por qué recibo interferencias en la unidad de padres? Puede que aprecie interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé. Es posible también que la unidad de padres se encuentre demasiado cerca de una ventana y reciba interferencias a través de ella. Aleje la unidad de padres de la ventana. También pueden ocurrir interferencias si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la unidad del bebé.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti totalmente affidabili, così mamma e papà possono stare sempre tranquilli. Questo baby monitor Philips AVENT vi consente di sentire il vostro bambino ovunque vi troviate all’interno o in prossimità della casa.
Italiano 71 -- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. -- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. -- La portata effettiva del baby monitor è di 200 metri all’aperto.
Italiano 3 Reinserite il coperchio e chiudetelo girando il perno di blocco con una moneta. Quando le batterie sono scariche, l’apposita spia sull’unità bambino lampeggia in rosso. Unità genitore L’unità genitore può essere collegata a una presa di corrente o alimentata con batterie non ricaricabili.
Italiano 73 Portata effettiva La portata effettiva del baby monitor è di 200 metri all’aperto. A seconda dell’ambiente e di altri fattori di disturbo, tale portata potrebbe ridursi.
Italiano Nota Se il volume è impostato su un livello elevato e si utilizza l’alimentazione tramite batterie, l’unità genitore consuma più energia. Selettore del canale Assicuratevi che il selettore del canale all’interno del vano batterie di entrambe le unità sia impostato sulla stessa frequenza. È possibile utilizzare fino a 16 canali diversi. In caso rileviate interferenze da altri baby monitor, dispositivi radio, ecc., selezionate un altro canale.
Italiano 75 -- SBC CS0920/00W (solo UE/Singapore) -- SBC CS0920/05W (solo Regno Unito) -- 9VD200 (solo Australia/Nuova Zelanda) Unità genitore Batterie Sostituite le batterie non ricaricabili dell’unità genitore con quattro batterie non ricaricabili R6 AA da 1,5 V. Nota Consigliamo vivamente l’uso di batterie non ricaricabili Philips. Adattatore Sostituite l’adattatore dell’unità genitore con uno originale. Potete ordinarlo presso il vostro rivenditore o un centro assistenza Philips.
Italiano Domanda Risposta Perché la spia di accensione è rossa e lampeggia? L’unità funziona a batterie e queste ultime sono scariche. Sostituitele. Perché l’unità genitore produce un rumore acuto? Le unità sono troppo vicine tra loro. Spostate l’unità genitore ad almeno un metro dall’unità bambino. Se questo non risolve il problema, significa che il volume è troppo alto ed è quindi necessario abbassarlo.
Italiano 77 Domanda Risposta Perché l’unità bambino non funziona entro la portata specificata di 200 metri? La portata di 200 metri è valida solo in campo aperto. All’interno della casa, la portata è limitata dal numero e dal tipo di pareti e/o soffitti che si frappongono tra le due unità. Per ottimizzarla, modificate la posizione di una o di entrambe le unità.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT-babymonitoren gjør at du kan høre babyen der du er i og rundt huset. De 16 forskjellige kanalvalgene garanterer minimal forstyrrelse og et sikkert mottak.
Norsk 79 unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. -- Babymonitoren har en driftsrekkevidde på 200 meter i åpent område. Avhengig av omgivelsene og andre forstyrrende faktorer kan rekkevidden være kortere (se delen Driftsrekkevidde i avsnittet Bruke apparatet). ------- Viktig Bruk og oppbevar apparatet ved en temperatur på mellom 10 °C og 40 °C.
Norsk Drift med strøm 1 Koble apparatstøpselet til foreldreenheten, og sett deretter adapteren i vegguttaket. På-lampen tennes. Drift med ikke-oppladbare batterier Foreldreenheten drives med fire 1,5 V R6 AA-batterier (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips LR6 PowerLife-batterier. Ikke bruk oppladbare batterier. Foreldreenheten har ingen ladefunksjon. Koble fra foreldreenheten, og sørg for at hendene dine og enheten er tørre når du setter inn de ikke-oppladbare batteriene.
Norsk 81 Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkevidde Armert betong < 30 cm 30–100 % Metallrister eller -stenger < 1 cm 90–100 % Metall- eller aluminiumsplater < 1 cm 100 % For våte eller fuktige materialer kan tap av rekkevidde være opptil 100 %. Funksjoner Digital signalbekreftelse Foreldreenheten har en LINK-lampe som kontinuerlig viser statusen på forbindelsen mellom babyog foreldreenheten.
,, ---- Norsk Foreldreenhet: (fig. 4) Drei låseknappen en kvart omgang (1), og skyv batteridekselet nedover for å fjerne det (2). Ta batteriene ut av batterirommet. Bruk en liten flat skrutrekker til å vri kanalvelgeren til ønsket posisjon. Merk: Kontroller at begge enhetene er stilt inn på samme kanal. Hvis det ikke oppstår forstyrrelser når du tester forbindelsen, lukker du batterirommene til babyenheten og foreldreenheten.
Norsk 83 -- 9VD200 (bare AU/NZ) Miljø ,, Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 11). ,, Batterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast tomme batterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Ta alltid ut batteriene før du kaster eller leverer inn apparatet på et offentlig innsamlingssted. (fig.
Norsk Spørsmål Svar Hvorfor reagerer foreldreenheten for sakte på lyder fra babyen? Still inn mikrofonfølsomheten til babyenheten på et høyere nivå, og/eller flytt babyenheten nærmere babyen. Pass på at babyenheten er minst 1 meter fra babyen. Hvorfor reagerer foreldreenheten for raskt på andre lyder? Still inn mikrofonfølsomheten til babyenheten på et lavere nivå, og/eller flytt babyenheten nærmere babyen.
Português 85 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips AVENT dedica-se à produção de produtos de cuidado e fiáveis, que oferecem aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este monitor para bebé Philips AVENT permite ouvir o seu bebé onde quer que se encontre em sua casa.
Português tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. -- O monitor para bebé conta com um alcance de funcionamento de 200 metros em áeas abertas; dependendo do ambiente e outros factores de perturbação, o alcance poderá ser inferior (consulte a secção “Alcance de funcionamento”, no capítulo “Utilização do aparelho”).
Português 87 Quando as pilhas tiverem pouca carga, a luz das pilhas na unidade do bebé apresenta-se vermelha intermitente. Unidade dos pais Pode utilizar a unidade do bebé directamente ligada à corrente ou com pilhas não recarregáveis. Mesmo se pretende utilizar a unidade ligada directamente à corrente, recomendamos a introdução de pilhas. Isto garante uma alimentação de segurança automática, caso exista uma falha de corrente.
Português mais informações acerca do alcance de funcionamento, consulte a secção “Alcance de funcionamento” em baixo (fig. 9). Alcance de funcionamento O alcance de funcionamento do monitor para bebé é de 200 metros em áreas abertas. Dependendo do ambiente e de outros factores, este alcance pode ser inferior.
Português 89 1 Rode o botão de volume no lado direito da unidade dos pais até alcançar o volume do altifalante desejado para a unidade dos pais. Nota: Durante o funcionamento a pilhas, se a sensibilidade estiver regulada para um nível alto, a unidade dos pais consome mais energia. Selector de canais Certifique-se sempre de que os selectores de canais no interior dos compartimentos das pilhas de ambas as unidades estão regulados para o mesmo canal.
Português Nota: Recomendamos vivamente a utilização de pilhas não recarregáveis Philips. Adaptador Substitua o adaptador da unidade do bebé apenas por adaptadores de origem. Pode encomendar um novo adaptador a partir do seu fornecedor ou de um centro de assistência Philips: -- SBC CS0920/00W (só UE/SGP) -- SBC CS0920/05W (só RU) -- 9VD200 (só AU/NZ) Unidade dos pais Pilhas Ao substituir as pilhas não recarregáveis da unidade do bebé utilize sempre quatro pilhas R6 AA de 1,5 V.
Português 91 Pergunta Resposta Se as unidades estiverem a funcionar a pilhas, as pilhas poderão estar gastas. Nesse caso, troque as pilhas. Por que razão a luz de A unidade está a funcionar a pilhas e as pilhas estão fracas. Substitua as arranque está pilhas. vermelha intermitente? Porque é que a unidade dos pais produz um ruído muito estridente? As unidades estão demasiado próximas. Coloque a unidade dos pais, no mínimo, a 1 metro de distância da unidade do bebé.
Português Pergunta Resposta A interferência também ocorre se existirem demasiadas paredes ou tectos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé. Coloque a unidade dos pais num local diferente, mais próxima da unidade do bebé. Certifique-se também de que as unidades estão bastante afastadas de telemóveis ou telefones sem fios, rádios ou TVs. O monitor para bebé funciona no mesmo canal que outro monitor para Porque é que a unidade dos pais capta bebé na vizinhança.
Svenska 93 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver. Med babyvakten Philips AVENT kan du höra ditt barn oavsett var i eller omkring huset du befinner dig.
Svenska -- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. -- Babyvakten har en räckvidd på 200 meter utomhus. Beroende på omgivningen och andra störande faktorer kan den faktiska räckvidden bli kortare (se avsnittet Räckvidd i kapitlet Använda apparaten). ------- Varning! Använd och förvara apparaten vid en temperatur mellan 10 °C och 40°C. Utsätt inte babyenheten eller föräldraenheten för extrem kyla, värme eller för direkt solljus.
Svenska 95 Strömlampan tänds. Drift med ej laddningsbara batterier Föräldraenheten drivs av fyra 1,5 V R6 AA-batterier (medföljer inte). Vi rekommenderar att du använder Philips LR6 PowerLife-batterier. Använd inte laddningsbara batterier då föräldraenheten inte har en laddningsfunktion. Koppla ur föräldraenheten och se till att dina händer och enheten är torra när du sätter in de ej laddningsbara batterierna.
Svenska Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd Metall- eller aluminiumplattor < 1 cm 100 % För våta och fuktiga material kan räckviddsförsämringen bli upp till 100 %. Funktioner Digital signalbekräftelse Föräldraenheten har en länklampa som kontinuerligt visar status för anslutningen mellan baby- och föräldraenheterna. Det går att ställa in en varning på föräldraenheten som meddelar om länken bryts.
Svenska 97 -- Ta ut batterierna ur batterifacket, om det finns några där. -- Använd en liten spårskruvmejsel för att ställa in kanalväljaren i önskat läge. Obs! Se till att båda enheterna är inställda på samma kanal. Om du inte märker av några störningar när du testar anslutningen kan du stänga batterifacken på bägge enheterna. Om du märker av störningar ställer du in väljarna på en annan kanal och testar anslutningen igen.
Svenska Miljön ,, Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 11). ,, Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte batterier i hushållssoporna, utan lämna dem till en återvinningsstation för batterier. Ta alltid ut batterierna innan du kasserar apparaten eller lämnar in den till en återvinningsstation.
Svenska 99 Fråga Svar Varför reagerar föräldraenheten för långsamt på barnets ljud? Ställ in mikrofonkänsligheten på babyenheten till en högre nivå, och/eller flytta babyenheten närmare barnet. Se till att babyenheten är minst en meter ifrån barnet. Varför reagerar föräldraenheten för snabbt på omgivande ljud? Ställ in mikrofonkänsligheten på babyenheten till en lägre nivå, och/eller flytta babyenheten närmare barnet.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektedir. Bu Philips AVENT bebek monitörü, evinizin içinde ve çevresinde nereye giderseniz gidin bebeğinizi duymanıza olanak verir.
Türkçe 101 -- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. -- Bebek ünitesi, 200 metre/600 feet çalışma menziline sahiptir. Açık havada çevreye ve diğer engelleyici faktörlere bağlı olarak, çalışma menzili daha kısa olabilir (bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümünde ‘Çalışma menzili’ kısmı). Dikkat -- Cihazı 10°C - 40°C arasındaki sıcaklıklarda kullanın ve saklayın. -- Bebek monitörünü ve ana üniteyi, aşırı soğuğa, sıcağa veya doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Türkçe Prizde kullanım 1 Cihaz fişini ana ünitenin soketine takın ve adaptörü bir prize takın. Güç lambası yanar. Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma Ana ünite, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. Ana ünitenin şarj etme fonksiyonu olmadığından, şarj edilebilir pil kullanmayın. Şarj edilemeyen pilleri takarken ana ünitenin fişini çıkarın ve ellerinizin ve ünitenin kuru olduğundan emin olun.
Türkçe 103 Kuru malzemeler Malzeme kalınlığı Menzil kaybı Güçlendirilmiş beton < 30cm/12inç %30-%100% Metal ızgaralar veya çubuklar < 1cm/0,4inç %90-%100 Metal ya da alüminyum levhalar < 1cm/0,4inç %100 Islak ya da nemli malzemeler için, menzil kaybı %100’e ulaşabilir. Özellikler Dijital sinyal doğrulama Ana ünitede, bebek ünitesi ve ana ünite arasındaki bağlantının durumu hakkında sizi sürekli olarak bilgilendiren bir bağlantı ışığı bulunmaktadır.
Türkçe -- Kanal seçiciyi istediğini konuma getirmek için küçük ve düz uçlu bir tornavida kullanın. ,, Ana ünite: (Şek. 4) -- Kilitleme kadranını çeyrek tur çevirin (1) ve çıkarmak için pil bölmesi kapağını aşağıya doğru kaydırın (2). -- Varsa, pil bölmesindeki pilleri çıkarın. -- Kanal seçiciyi istediğini konuma getirmek için küçük ve düz uçlu bir tornavida kullanın. Dikkat: Her iki ünitenin de aynı kanala ayarlanmış olduğundan emin olun.
Türkçe 105 -- SBC CS0920/05W (sadece İngiltere) -- 9VD200 (sadece Avusturya/Yeni Zelanda) Çevre ,, Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 11). ,, Piller çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir. Boş pilleri normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, resmi toplama noktalarına teslim edin.
Türkçe Soru Cevap Ana ünite neden bip sesi çıkarıyor? Duyduğunuz bir bağlantı alarmıdır. Bebek ünitesi ve ana ünite arasında bağlantı olmadığını gösterir. Ana ünite bebek ünitesinin menzili dışında veya bebek ünitesininkinden farklı bir kanala ayarlanmış olabilir. Ana ünite ve bebek ünitesinin aynı kanala ayarlanmış olup olmadığını kontrol edin. Aynı kanala ayarlanmışlarsa, ana üniteyi bebek ünitesine daha yakın bir yere koyun.
BAHASA INDONESIA 107 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips AVENT! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips AVENT, daftarkan produk Anda di www.philips.com/ welcome. Philips AVENT didedikasikan untuk menghasilkan produk yang dapat diandalkan dan peduli, yang memberikan ketenteraman yang dibutuhkan para orang tua. Monitor bayi Philips AVENT ini memungkinkan Anda mengetahui keadaan bayi Anda dari mana saja di dalam dan di seputar rumah Anda.
BAHASA INDONESIA -- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka. -- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
BAHASA INDONESIA 109 Unit orang tua Anda dapat menggunakan unit orang tua dari arus listrik atau baterai non-isi-ulang. Sekalipun Anda akan menggunakan unit dari arus listrik, kami sarankan Anda memasukkan baterai non-isi-ulang. Hal ini menjamin cadangan otomatis bila listrik mati. Pengoperasian dengan arus listrik 1 Tancapkan steker alat di unit orang tua dan tancapkan adaptor ke stopkontak dinding. Lampu daya menyala terus.
BAHASA INDONESIA Bahan kering Ketebalan bahan Hilangnya jangkauan Kayu, plaster, karton plaster, kaca (tanpa logam, kawat atau timbal) <30 cm/12 inci 0-10% Bata, kayu lapis <30 cm/12 inci 5-35% Beton bertulang <30 cm/12 inci 30-100% Teralis atau batang logam <1 cm/0, 4 inci 90-100% Lembar aluminium atau logam <1 cm/0, 4 inci 100% Untuk bahan basah dan lembab, hilangnya jangkauan dapat mencapai 100%.
BAHASA INDONESIA 111 Pemilih saluran Selalu pastikan bahwa pemilih saluran dalam wadah baterai di kedua unit disetel ke saluran yang sama. Dengan kedua pemilih saluran ini, Anda dapat memilih enam belas posisi saluran yang berbeda. Jika Anda mengalami interferensi dari monitor bayi lainnya, perangkat radio, dsb., pilih saluran berbeda. 1 ,, ---,, -- Buka tutup wadah baterai di kedua unit. Unit bayi: (Gbr. 3) Putar kenop pengunci dengan uang logam dan lepaskan tutupnya.
BAHASA INDONESIA -- 9VD200 (AU/NZ saja) Unit orang tua Baterai Gantilah baterai non-isi-ulang pada unit orang tua hanya dengan empat baterai AA R6 1,5 V. Catatan: Kami sangat menyarankan Anda untuk menggunakan baterai non-isi-ulang Philips. Adaptor Gantilah adaptor pada unit orang tua hanya dengan adaptor jenis asli.
BAHASA INDONESIA 113 Pertanyaan Jawab Mengapa unit orang tua menghasilkan suara melengking tinggi? Kedua unit terlalu dekat. Pindahkan unit orang tua setidaknya 1 meter/3 kaki dari unit bayi. Jika hal ini tidak membantu, volume-nya mungkin terlalu tinggi. Putar kontrol volume ke yang lebih rendah. Mengapa tidak ada suara dari unit orang tua? Periksa apakah volume disetel cukup tinggi. Jika volume terlalu rendah, putar kontrol volume ke yang lebih tinggi. Periksa juga kepekaan mikrofon pada unit bayi.
BAHASA INDONESIA Pertanyaan Jawab Mengapa monitor bayi tidak memantau jarak 200 m yang ditetapkan? Jarak 200 meter yang ditetapkan hanya berlaku di udara terbuka. Di dalam rumah, jarak tersebut dibatasi oleh jumlah dan jenis dinding dan/ atau langit-langit di antara kedua unit. Ubah posisi salah satu atau kedua unit untuk mengoptimalkan jarak. Apa yang terjadi bila listrik mati? Jika Anda menggunakan unit dari arus listrik tanpa memasang baterai, koneksi akan terputus bila listrik mati.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0LF-GER 045 790 ) 40-000L www.philips.com/AVENT 4222.002.7302.