GB Call FREE on 0800 289 064 IRL Call FREE on 1800 509 021 AU 1 300 364 474 DE 0800 180 81 74 (gebührenfrei) FR Numéro Vert 0800 90 81 54 GB CH 056 266 56 56 AT 0800 292 553 (gebührenfrei) DE NL 0900 101 101 5 (€0,25 per minuut) FR BE +32 (0)9 259 1050 IT LU +32 (0)9 259 1050 ES IT Chiama il numero verde 800-790502 PT ES Llame gratis al 900 97 44 35 (sólo para España) NL PT Telefone Gratuito 800 20 47 23 GR NO Tlf. 24 11 01 00 SE Tlf. 08-725 14 05 NO Tlf. 02 25 46 233 SE FI DK Tlf.
*DE: TEMPERATUR DER NAHRUNG VOR DEM AUFWÄRMEN. FR: TEMPÉRATURE DU LAIT AVANT QU’ON LE RÉCHAUFFE. IT: TEMPERATURA DEL CONTENUTO PRIMA DEL RISCALDAMENTO. ES: TEMPERATURA DE LA COMIDA ANTES DE CALENTAR. PT: A TEMPERATURA DA COMIDA ANTES DE AQUECER. NL: TEMPERATUUR VAN DE VOEDING VOOR VERWARMEN. GR: ΘΕΡΜOΚΡΑΣΙΑ ΤΗΣ ΤΡOΦΗΣ ΠΡΙΝ ΤO ZΕΣΤΑΜΑ. NO: TEMPERATUR PÅ MATEN FØR OPPVARMING. SE: MATTEMPERATUR INNAN UPPVÄRMNING. FI: RUOAN LÄMPÖTILA ENNEN LÄMMITTÄMISTÄ. DK: STARTTEMPERATUR INDEN OPVARMNING.
EN Philips AVENT Electric Bottle and Baby Food Warmer Please take 5 minutes to read through the whole of this leaflet before you use your Electric Bottle and Baby Food Warmer for the first time and retain for future reference. The Electric Bottle and Baby Food Warmer allows you to warm all AVENT Feeding Bottles as well as baby food jars and tins safely and quickly. The Electric Bottle and Baby Food Warmer isn’t meant for keeping liquid or food warm as vitamins can be destroyed.
DE Philips AVENT Flaschen- und Babykostwärmer Bitte nehmen Sie sich 5 Minuten Zeit um diese Gebrauchsanweisung vollständig durchzulesen, bevor Sie Ihren Flaschen- und Babykostwärmer zum ersten Mal verwenden und heben Sie sie für späteren Gebrauch auf. Mit Hilfe des Flaschen- und Babykostwärmers erwärmen Sie alle AVENT Flaschen sowie Babykostgläschen sicher und schnell.
FR Chauffe-biberon/Chauffe-repas Philips AVENT Prenez le temps de lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de vous servir de votre nouveau chauffe-biberon/chauffe-repas pour la première fois. Conservez-le soigneusement pour pouvoir vous y référer. Le chauffe-biberon/chauffe-repas vous permet de réchauffer rapidement tous vos biberons AVENT, ainsi que vos petits pots en verre, en toute sécurité. Il n’est pas destiné à garder au chaud liquide ou nourriture, ce qui détruirait leurs vitamines.
IT Scaldabiberon/Scaldapappe Elettrico di Philips AVENT Dedicare qualche minuto a leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare per la prima volta lo Scaldabiberon/Scaldapappe Elettrico, e conservarle come riferimento futuro. Lo Scaldabiberon/Scaldapappe Elettrico ti permette di scaldare tutti i Biberon AVENT, nonché tutti i vasetti e contenitori per alimenti in modo veloce e in tutta sicurezza.
ES Calienta biberón y comida Philips AVENT Por favor tome 5 minutos para leer cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el Calienta biberón y comida por primera vez. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. El Calienta Biberón y Comida le permite calentar todos los Biberones AVENT y vasos VIA de AVENT, y tarritos de comida de manera rápida y segura. El Calienta Biberón y Comida no debe ser usado para mantener calientes líquidos o alimentos, ya que las vitaminas pueden destruirse.
PT Aquecedor de Biberões e Comida da Philips AVENT Por favor disponha de 5 minutos para ler o manual de instruções antes de utilizar pela primeira vez o Aquecedor de Biberões e Comida, e guarde-o para futuras consultas. O Aquecedor de Biberões e Comida permite-lhe aquecer todos os Biberões AVENT, bem como boiões de comida e latas, de um modo rápido e seguro. O Aquecedor de Biberões e Comida não deverá ser utilizado para conservar a comida ou os líquidos quentes porque pode destruir as vitaminas.
NL Philips AVENT elektrische fles- en babyvoedingverwarmer Neem de tijd om deze gebruiksinstructies helemaal door te nemen voordat u de elektrische fles- en babyvoedingverwarmer voor de eerste keer gaat gebruiken. De elektrische fles- en babyvoedingverwarmer is de snelle en veilige manier om alle AVENT flessen, potjes of blikjes babyvoeding te verwarmen. De elektrische fles- en babyvoedingverwarmer is niet bedoeld om drank en voeding warm te houden omdat vitamines hierdoor verloren kunnen gaan.
GK Ηλεκτρικός Θερμαντήρας Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής της Philips AVENT Παρακαλούμε αφιερώστε 5 λεπτά για να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιμοποιήσετε τον Ηλεκτρικό Θερμαντήρα Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής για πρώτη φορά και φυλάξτε το για να το συμβουλευτείτε στο μέλλον. Ο Ηλεκτρικός Θερμαντήρας Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής σας επιτρέπει να θερμαίνετε όλα τα Μπιμπερό ΑVENT, αλλά και βαζάκια ή μεταλλικά δοχεία με βρεφική τροφή, με ασφάλεια και γρήγορα.
NO Philips AVENT elektrisk flaske- og babymatvarmer Ta deg 5 minutter til å lese gjennom hele brosjyren før du tar din elektriske flaske- og babymatvarmer i bruk for første gang, og oppbevar den til eventuelt senere bruk. Elektrisk flaske- og barnematvarmer gjør at du raskt og sikkert kan varme opp alle typer AVENT tåteflasker i tillegg til babymatglass /– bokser. Den elektriske flaske- og babymatvarmeren bør ikke anvendes til å holde mat og drikke varm, da vitaminer kan bli ødelagt.
SE Philips AVENT elektrisk flask- och barnmatsvärmare Ägna några minuter åt att läsa igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda din elektriska flask- och barnmatsvärmare. Spara bruksanvisningen. Du kan behöva den igen. Med den elektriska flask- och barnmatsvärmaren kan du snabbt och säkert värma både AVENT nappflaskor och barnmatsburkar. Den elektriska flask- och barnmatsvärmaren bör inte användas för att hålla mat eller dryck varm, eftersom det kan förstöra vitaminerna.
FI Sähkökäyttöinen Philips AVENT tuttipullon ja vauvanruoan lämmitin Käytä 5 minuuttia aikaa ja lue koko tämä esite ennen kuin käytät sähköistä tuttipullon ja vauvanruoan lämmitintä ensimmäisen kerran. Talleta esite vastaisen varalle. Sähköisellä tuttipullon ja vauvanruoan lämmittimellä voi lämmittää kaikki AVENT tuttipullot sekä vauvanruokapurkit turvallisesti ja nopeasti.
DK Philips AVENT elektrisk flaske- og madvarmer Brug venligst 5 minutter på at læse hele denne folder igennem, inden du tager din elektriske flaske- og madvarmer i brug første gang og behold folderen til evt. senere brug. Den elektriske flaske- og madvarmer giver dig mulighed for at opvarme alle AVENT sutteflasker samt glas og bægre med babymad sikkert og hurtigt. Den elektriske flaske- og madvarmer er ikke beregnet til at holde mad og drikke varme, da vitaminer derved kan nedbrydes.
KR 필립스 아벤트 전기식 젖병 및 이유식 보온기 필립스 아벤트 처음 사용하기 서를 처음부터 있도록 안전한 전기식 젖병 및 이유식 보온기를 전에, 5분만 시간을 내어 이 설명 끝까지 잘 읽고 나중에 참조할 수 장소에 보관하십시오. 전기식 젖병 및 이유식 보온기를 사용하면 모든 아 벤트 젖병은 물론 이유식 병과 캔을 안전하고 빠르 게 덥힐 수 있습니다. 전기식 젖병 및 이유식 보온 기는 액체나 음식을 따뜻하게 보관하기 위한 것이 아닙니다. 액체나 음식에 사용하면 비타민이 파괴 될 수 있습니다. 보온기로 우유나 음식을 데우는 속도는 젖병이나 용기의 크기, 그리고 우유나 음식을 데우기 시작할 때의 온도에 따라 달라집니다(예: 실온 20°C 또 는 냉장고에서 꺼낼 때 5°C 등). 그림 2에 대략 적인 가열 시간이 표시되어 있습니다. 아기에게 음 식을 주기 전에 항상 온도를 확인하십시오. 다음 표는 용기를 둘러싸고 있는 물*이 도달할 수 있는 대략적인 온도입니다.
IL 30 Philips AVENT IL 31
42 code: 42133 5435 200 Product: Electric Bottle and Baby Food Warmer Instruct Lft_DB Languages: GB/DE/FR/IT/ES/PT/NL/GK/NO/SE/FI/DK/KR/IL (14 langs) To print colours: PMS647C Profile/dimensions: W104mm x H153mm Extent: 32pp Booklet Same finishing as: 421335435140#2 Barcodes: – PZN: – Point 6 ref: 10525-Electric_Warmer_LE1.indd Date: 8th June 2009 Created by Point 6 Design.