Tripleheader shaver S7000 BC
1 2 13 14 11 12 3 4 5 6 8 7 9 10 15
empty page before TOC
English 6 Español 40
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description_________________________________________ Introduction_________________________________________________ What do the icons on my product handle mean?__________ What does the icon on my Quick Clean Pod mean?_______ How do I charge my product?_______________________________ How do I use my product?__________________________________ How do I clean my shaver?_________________________________ How do I use the Quick Clean P
English 7 - Do not reach for a corded product or charging stand that has fallen into water. Unplug immediately from the power outlet. - Keep the power cord dry. - Do not place or store the product or charging stand where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product or charging stand into water or other liquid. - This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet.
English - Never drop or insert any object into any opening. - Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord. - Be careful when handling your smartphone near water and in moist environments. - The shortwave radio frequency signals of a Bluetooth® product may impair the operation of other electronic and medical devices. - Switch off Bluetooth where it is prohibited.
English 9 - Do not attempt to open the product to remove or replace the built-in rechargeable battery. - The batteries used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F) or incinerate. IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not cut off the power plug to replace it with another plug as this will cause a hazardous condition. Philips Norelco Quick Clean Pod Cartridge fluid - Do not swallow.
English - To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them. - If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eye. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
English 11 interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
English - There is no limitation as to which distance can be used from the human body.
English 13 What do the icons on my product handle mean? Icon Behavior Meaning Pulsing The cleaning program is in progress. Flashing slowly when you remove the shaver from the Quick Clean Pod during the cleaning program The cleaning program was interrupted. If you put the shaver back into the Quick Clean Pod within four seconds, the cleaning program resumes automatically. Flashing when you switch off the product Clean the shaver in the Quick Clean Pod.
English Icon Behavior Lights up green Meaning The correct shaving motion (circular movements) was used. Lights up orange Your shaving motion can be improved. See the app for details and advice. Lights up Open the app. Either there is a notification waiting for you or you need to sync your shaves to prevent data loss (see 'How do I connect my shaver and smartphone?'). Flashing slowly No connection is established between your shaver and smartphone (see 'How do I connect my shaver and smartphone?').
English Icon Behavior 15 Meaning Bottom light flashing orange The battery is almost empty (see 'How do I charge my product?'). Lights flashing in The product is charging. sequence Lights up continuously The product is fully charged. What does the icon on my Quick Clean Pod mean? Icon Behavior Meaning Becomes visible on the Quick Clean Pod The Quick Clean Pod Cartridge needs to be replaced.
English Charging with the power cord 1 Make sure that the product is switched off. 2 Insert the small plug into the product and put the power plug in the wall outlet. - While the product is in quick charge mode, the lights of the battery status indicator light up one after the other. After approximately 5 minutes, the bottom light of the battery status indicator flashes. The battery now contains enough energy for one shave.
English 17 2 Put the small plug in the charging stand and put the power cord in the power outlet. 3 Put the product in the charging stand. 4 After charging, remove the power cord from the power outlet and pull the small plug out of the charging stand. 'Unplug for use' symbol The 'unplug for use' symbol flashes to remind you to disconnect the power cord from the power outlet and remove the small plug from the product before you switch it on.
English SenseIQ technology This product is equipped with SenseIQ technology which intelligently detects your beard density and shaving technique. For a better technique, you can get personalized shaving advice in the app. You get advice in 2 ways: guided shaves in real time and synchronized shaves. We advise you to start with the guided shave to enhance your shaving experience. - Correct handling of your product will contribute to the best shaving results.
English 19 Note: If you are shaving with gel or foam, rinse the shaving unit regularly during your shave to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 3 Switch off and clean the product after each use. Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the product. 4 Use the narrow sides of the shaving unit to shave in hard-to-reach areas such as along your jawline and under your nose. SenseIQ: When you have finished shaving you receive feedback on the handle.
English - When your shaving motion can be improved, the Motion Control sensor icon lights up orange. See the app for details and advice. 21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave. - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated.
English 21 - Clean the shaving heads thoroughly once a month or when the product does not shave as well as it used to. Synchronize your shaves This shaver stores your shave data so you don't need to take your smartphone with you when you shave. When the data storage is almost full, the notification symbol flashes. To prevent data loss, synchronize the shaver with the app (see 'How do I connect my shaver and smartphone?'). 1 Make sure you are close to the shaver and open the app.
English 4 You can also use the trimmer under your nose. 5 Switch off the product and clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage (see 'How do I clean my shaver?'). 6 Close the trimmer. Storage and travel - Be sure the product is switched off. Remove the power cord from power outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing.
English 3 sec. 23 Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel to prevent it from switching on accidentally. Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. Note: Bluetooth is switched off when the travel lock is activated. Deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. Once the travel lock is deactivated, the product switches on automatically.
English While rinsing the shaving unit, water may drip out of the base of the shaver. This is a normal occurrence. 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit with warm water. 3 Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber with warm water. 5 Rinse the shaving head holder warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Close the shaving unit.
English 25 Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Press the release buttons on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 4 Remove the shaving heads. For detailed instructions, see 'How do I replace the shaving heads?.
English 8 Insert the hinge of the shaving head holder into the slot in the top of the shaving unit and close the shaving unit. Cleaning the pop-up trimmer Clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage. Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth. 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer.
English 27 How do I use the Quick Clean Pod? (S7783 and S7782 only) Preparing the Quick Clean Pod for use 1 Twist and remove the top of the Quick Clean Pod. 2 2 Twist the lid off of the Quick Clean Pod Cartridge. 1 3 Lift the tab on the seal and pull it by the corner to remove the seal from the Quick Clean Pod Cartridge. 4 Press the small circular piece on the handle of the Quick Clean Pod Cartridge to break the snap hook on the handle. 5 Place the Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod.
English 6 Put the top of the Quick Clean Pod back onto the base and turn it clockwise until you hear a click. Do not tilt the Quick Clean Pod to prevent leakage. Using the Quick Clean Pod Note: If you use the shaver with shaving foam, shaving gel or pre-shave products, thoroughly rinse the shaving heads before you use the Quick Clean Pod (see 'How do I clean my shaver?'). Always shake excess water off the shaver before you place it in the Quick Clean Pod.
English 29 3 Let the shaver air-dry completely in the Quick Clean Pod before storing it. Replacing the Quick Clean Pod Cartridge Replace the Quick Clean Pod Cartridge immediately when the cartridge replacement icon on the Quick Clean Pod becomes visible or follow the table below.
English 3 Pour any remaining fluid down a drain and recycle the empty cartridge in accordance with local waste regulations. 4 Place a new Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod (see 'Preparing the Quick Clean Pod for use'). Scan the QR code to the left or visit www.philips.com/cleaning-cartridge-qr to order replacement Quick Clean Pod Cartridges. How do I connect my shaver and smartphone? Note: Make sure your smartphone is equipped with Bluetooth® 4.1 or higher.
English 3 sec. 31 You can switch off Bluetooth on your shaver by activating the travel lock (see 'Storage and travel'). Pair the shaver and smartphone You can use the app to synchronize your shave data, change your personal settings and get routine-based coaching. The app is compatible with a wide range of iPhone and Android™ smartphones. More information is available at www.philips.com. 1 Download the app. 2 Make sure Bluetooth on you smartphone is switched on. S7920 3 Switch on the shaver.
English Notification symbol The shaver is equipped with a notification symbol. The notification symbol lights up when there is an important message for you in the app. When it lights up, simply open the app on your smartphone and follow the easy tips that the app gives you. If you need further support, visit www.philips.com/support. Unpair the shaver and smartphone You can pair your shaver with only one smartphone at a time. To unpair your shaver from your smartphone (e.g.
English 33 Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads (see 'Accessories'). Replacing the shaving heads 1 Switch off the shaver. 2 Press the release buttons on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit. 1 2 3 Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. Place them aside in a safe place. 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder.
English 6 Place the retaining rings back onto the shaving heads and turn them clockwise to reattach the retaining ring. 1 2 - Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear a click to indicate that the ring is fixed. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings.
English 35 - CC12 Philips Norelco Quick Clean Pod Cartridge 2-pack Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.
English defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.
English 37 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men’s Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund you the full purchase price.
English Supplier's Declaration of Conformity This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
English 39 Android is a trademark of Google Inc. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips Personal Care is under license.
Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Información general_________________________________________ Introducción_________________________________________________ ¿Qué significan los íconos que están en el mango del _ producto? ¿Qué significa el ícono que está en mi Quick Clean Pod?_ ¿Cómo se carga el producto?_______________________________ ¿Cómo se usa el producto?_________________________________ ¿Cómo se limpia la afeitadora?_____________________________ ¿Cómo uso el Quick
Español 41 PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - No intente recoger un producto o una base de carga cableados que hayan caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared. - Mantenga el cable de alimentación seco. - No coloque ni guarde el producto la base de carga en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos. No coloque el producto o la base de carga en agua ni deje que caiga en agua o cualquier otro líquido.
Español - Use este producto solo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por la corporación Philips North America LLC. - Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Español 43 - Siempre revise los cabezales de afeitado (tapas y cuchillas) antes de usar el producto. No use el producto si las cuchillas o las tapas están dañadas, ya que puede producirse una lesión. - Siempre ajuste primero el cable de alimentación o la base de carga al producto, después a la toma de corriente. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición 'off'. Luego quite el cable de alimentación del enchufe de pared. - Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma corriente.
Español Instrucciones de seguridad para las baterías - Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. - No queme los productos ni sus baterías y no los exponga directamente a la luz solar ni a altas temperaturas (por ejemplo, dentro de automóviles calientes o cerca de estufas calientes). Las baterias pueden explotar si son sobre calentadas.
Español 45 Campos electromagnéticos (CEM) Este producto Philips cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición a campos magnéticos. Cumplimiento con las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés) - El aparato funciona en la banda de frecuencia de 2.4 GHz.
Español Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B según la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable en contra de la interferencia perjudicial en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones por radio.
Español 47 todo uso que hace Koninklijke Philips N.V. de dichas marcas es conforme a una licencia. - No hay ninguna limitación en cuanto a la distancia a la que puede utilizarse del cuerpo humano.
Español www.philips.com/welcome o a través de la aplicación. ¿Qué significan los íconos que están en el mango del producto? Íco no Comportamien to Significado Pulsaciones El programa de limpieza está en marcha. Parpadea lentamente cuando quita la afeitadora del Quick Clean Pod durante el programa de limpieza Se interrumpió el programa de limpieza. Si vuelve a poner la afeitadora en el Quick Clean Pod antes de que pasen cuatro segundos, el programa de limpieza se reanuda automáticamente.
Español Íco no 49 Comportamien to Significado Parpadea rápidamente cuando retira la afeitadora del Quick Clean Pod o presiona el botón de encendido/apa gado durante el programa de limpieza Se detuvo el programa de limpieza. Si desea continuar, es necesario que reinicie el ciclo de limpieza; para hacerlo, coloque la afeitadora en el Quick Clean Pod y presione el botón de encendido/apagado. Se ilumina La tecnología SenseIQ está detectando activamente su modo de afeitarse.
Íco no Español Comportamien to Significado Parpadea rápidamente Ocurrió un error (p. ej., el motor está bloqueado). Revise la aplicación para obtener más detalles. Parpadeante El producto se tiene que desconectar del tomacorriente antes de que se pueda encender (ver 'Símbolo de "Desconectar para usar" '). Parpadea al presionar el botón de encendido El bloqueo de viaje está activado (ver 'Almacenamiento y viaje').
Español Se vuelve visible en el Quick Clean Pod. 51 Se tiene que reemplazar el cartucho del Quick Clean Pod. ¿Cómo se carga el producto? Cargue el producto antes de usarlo por primera vez y cuando la luz inferior del indicador de estado de la batería empiece a parpadear de color naranja, lo que indica que la batería está casi completamente descargada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Español - Mientras el producto está en modo de carga rápida, las luces del indicador de estado de la batería se van iluminando una tras otra. Después de aproximadamente 5 minutos, empieza a parpadear la luz inferior del indicador de estado de la batería. La batería ahora tiene suficiente carga para una afeitada. - Mientras se está cargando el producto, primero parpadea la luz inferior del indicador de estado de la batería y luego se queda iluminada constantemente.
Español 53 2 Coloque la clavija pequeña en la base de carga y conecte el cable de alimentación al tomacorriente. 3 Coloque el producto en la base de carga. 4 Después de cargar, retire el cable de alimentación del tomacorriente y retire la clavija pequeña de la base de carga. Símbolo de "Desconectar para usar" El símbolo de "Desconectar para usar" parpadea para recordarle que debe desconectar el cable de corriente del tomacorriente y retirar la clavija pequeña del producto antes de que pueda encenderlo.
Español Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se describe en este manual. Por motivos de higiene, el producto debe emplearse únicamente por una persona. Tecnología SenseIQ Este producto está equipado con tecnología SenseIQ que detecta automáticamente la densidad de su barba y su técnica de afeitado. Para una mejor técnica, puede obtener consejos de afeitado personalizados en la aplicación. Recibirá consejos de 2 formas: afeitadas guiadas en tiempo real y afeitadas sincronizadas.
Español 55 1 Encienda el producto. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda. Nota: No presione demasiado fuerte ya que esto puede producir irritación en la piel.
Español SenseIQ: Al terminar de afeitarse, recibirá retroalimentación en el mango. El ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de varios colores para darle retroalimentación sobre su afeitado en general. - Cuando se afeita con el movimiento correcto (movimientos circulares), el ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de color verde. - Cuando se puede mejorar el movimiento de afeitado, el ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de color naranja.
Español 57 - Sea perseverante. Si alterna entre métodos de afeitado durante el período de adaptación, será más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips Norelco. - Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la compra.
Español 1 Asegúrese de que esté cerca de la afeitadora y abra la aplicación. 2 La aplicación se conecta automáticamente y sincroniza sus últimas afeitadas. Recorte Puede usar la cortadora emergente para recortar el bigote y las patillas. 1 Deslice el botón de apertura de la cortadora hacia abajo para abrirla. 2 Encienda el producto. 3 Sostenga la cortadora perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión suave.
Español 59 - No enrolle el cable alrededor del producto para guardarlo. - Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no sufran cortes ni daños. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda, de algún modo, caerse a una bañera, lavabo o dentro de cualquier recipiente que contenga agua o líquido. Nota: Le recomendamos que deje que el producto y los accesorios se sequen completamente antes de guardarlos para el próximo uso.
Español Nota: Bluetooth se desactiva cuando está activado el bloqueo de viaje. Desactivación del bloqueo de viaje Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Una vez que se desactiva el bloqueo de viaje, el producto se enciende automáticamente. Nota: El producto se desbloquea automáticamente cuando se conecta a un tomacorriente. ¿Cómo se limpia la afeitadora? Para un óptimo desempeño, limpie el producto y los accesorios después de cada uso.
Español 61 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua tibia. 3 Apague la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 4 Enjuague la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 5 Enjuague el portacabezales de afeitado con agua tibia. 6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente. 7 Cierre la unidad de afeitado.
Español 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente. 2 Presione los botones de liberación de la unidad de afeitado y jale el portacabezales de afeitado para retirarlo de la unidad de afeitado. 3 Enjuague la cámara de acumulación de vello y el portacabezales de afeitado con agua tibia. 4 Retire los cabezales de afeitado.
Español 63 8 Inserte la bisagra del portacabezales de afeitado en la ranura que está en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado. Limpieza de la cortadora emergente Limpie la cortadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe. Nunca seque los dientes de la cortadora con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado de recorte. 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente.
Español ¿Cómo uso el Quick Clean Pod? (S7783 y S7782 solamente) Preparación del Quick Clean Pod para el uso 1 Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod. 2 2 Gire la tapa del cartucho del Quick Clean Pod para quitarla. 1 3 Levante la lengüeta del sello y jálela de la esquina para retirar el sello del cartucho del Quick Clean Pod. 4 Presione la pequeña pieza circular en el mango del cartucho del Quick Clean Pod para romper el broche de presión del mango.
Español 65 6 Vuelva a colocar la parte superior del Quick Clean Pod en la base y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche un clic. No incline el Quick Clean Pod para evitar derrames. Uso del Quick Clean Pod Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma de afeitar, gel de afeitar o productos para antes de afeitar, enjuague bien los cabezales de afeitado antes de usar el Quick Clean Pod (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?').
Español Cada programa de limpieza toma aproximadamente un minuto. Durante el programa de limpieza, el símbolo de limpieza se queda continuamente iluminado y el ícono azul pulsa. El mango de la afeitadora vibra dos veces rápidamente cuando termina el programa de limpieza. 3 Deje que la afeitadora se seque completamente al aire en el Quick Clean Pod antes de guardarla.
Español 67 1 Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod. 2 Levante el cartucho del Quick Clean Pod por el mango para sacarlo del Quick Clean Pod. 3 Vierta el líquido restante por el desagüe y recicle el cartucho vacío conforme a la reglamentación local en materia de residuos. 4 Coloque un nuevo cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod (ver 'Preparación del Quick Clean Pod para el uso'). Escanee el código QR a la izquierda o visite www.philips.
Español afeitadora y su smartphone, el Bluetooth de la afeitadora se enciende automáticamente, incluso cuando está apagada. Esto permite que sus datos de afeitado se sincronicen más tarde para que no tenga que traer su smartphone con usted cuando se afeite. Las primeras veces que se enciende la afeitadora, el símbolo de notificación parpadea si no se establece una conexión con un smartphone. 3 sec. Para apagar el Bluetooth de su afeitadora, active el bloqueo de viaje (ver 'Almacenamiento y viaje').
Español 69 2 Asegúrese de que Bluetooth esté encendido en su smartphone. S7920 3 Encienda la afeitadora. 4 Abra la aplicación y siga las instrucciones para iniciar el proceso de apareo. 5 Cuando se hayan apareado, la afeitadora y la aplicación se conectarán automáticamente cuando abra la aplicación y el Bluetooth de su teléfono esté encendido. Símbolo de notificación La afeitadora está equipada con un símbolo de notificación.
Español aproximadamente 10 segundos para eliminar la vinculación entre la afeitadora y la aplicación. Nota: El símbolo de notificación se encenderá 4 veces brevemente para indicar que la afeitadora se ha desapareado con éxito. Desaparee su smartphone: 1 Vaya a la configuración en su smartphone y seleccione Bluetooth. 2 Pulse el nombre de la afeitadora. 3 Pulse "olvidar" o "desaparear". Nota: El procedimiento de desapareo puede variar según el smartphone.
Español 71 2 Presione los botones de liberación de la unidad de afeitado y jale el portacabezales de afeitado para retirarlo de la unidad de afeitado. 1 3 Gire los anillos de retención a la izquierda y retírelos. Colóquelos aparte en un lugar seguro. 2 4 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Deseche inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en el portacabezales.
Español - Cada anillo de retención tiene dos ranuras que ajustan perfecto en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que escuche un clic para indicar que el anillo está fijo. Nota: Tome el sostenedor del cabezal de afeitado en su mano cuando vuelva a insertar los cabezales de afeitado y vuelva ajustar los anillos de retención. No coloque el soporte del cabezal de afeitado sobre una superficie, ya que esto pueden dañar los cabezales de afeitado.
Español 73 Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050. La información en línea está disponible las 24 horas, los siete días de la semana. Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.
Español afeitado) contra defectos en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años desde la fecha de compra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin cargo.
Español 75 o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. *Lea las instrucciones adjuntas atentamente. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco.
Español producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido. Para obtener el servicio de garantía de devolución de dinero, visite www.PhilipsMoneyBack.com. La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto. Declaración de conformidad del proveedor Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC.
Español 77 Parte responsable – Datos de contacto en los Estados Unidos Philips North America LLC. P.O. Postal 10313 Stamford | CT 06904 1-800-243-3050 Marcas registradas Apple, el logotipo de Apple, iPad y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos de América y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android es una marca comercial de Google Inc. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2020 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.051.9343.