Register your product and get support at www.philips.
5%& A75A7/A8 KPFD 2/
English Contents 1 Important safety instructions Compliance information 4 6 2 Introduction 7 3 Overview 8 8 9 Parent unit Baby unit 4 Get started Connect the baby unit to power Charge the parent unit 5 Use your baby monitor Operating range Change the microphone sensitivity ECO mode Reset the baby monitor 10 10 10 11 12 12 12 12 6 Warranty 13 7 Frequently asked questions 13 EN 5%& A75A7/A8 KPFD 3 2/
Know these safetysymbols 1 Important safety instructions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
o Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. For assistance, visit our website www.philips.com/ AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). p This product may contain lead and mercury.
• Unplug the parent unit and baby unit if they are connected to a power outlet. • Clean the parent unit and baby unit with a damp cloth. • Clean the adapters with a dry cloth. • This baby monitor has no other userserviceable parts. Storage precautions • Use and store the baby monitor between 50°F (10°C) and 95°F (35°C). Keep the baby monitor out of direct sunlight. • If you store batteries in a fridge or freezer, protect them from condensation during storage and defrosting.
2 Introduction English RF Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 7 3/4 inches / 20 centimeters between the radiator and your body. For handheld operation, this equipment has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines.
a 3 Overview • b Parent unit Press and hold to turn the parent unit on or off / • Press to change the volume • Flashes red: The battery pack is low in power. Flashes green: The battery pack is in charging mode. c talk a b j c d sensitivity i e h f g k • d • • Press and hold to activate ECO mode In blue: ECO mode is enabled.
a • Press and hold to turn the baby unit on or off English Baby unit b on • In green: The baby unit is turned on. e f g d h c PAGE • Press to locate the parent unit • Press to stop paging alerts d Microphone c b a i e Nightlight f j • Press to play the next lullaby • Press to play or stop a lullaby g k h / • Press to change the volume • In green: The baby unit is running on batteries. Flashes red: The batteries are low in power.
4 Get started Charge the parent unit Note Connect the baby unit to power You can connect the baby unit to a power supply or insert non-rechargeable batteries to operate it. Insert non-rechargeable batteries to guarantee an automatic backup in case of power supply failure. 1 • Make sure that the parent unit is disconnected from the power supply and turned off. 1 Remove the lid of the battery compartment. 2 Insert the supplied rechargeable battery pack with the correct polarity (+/-) as indicated.
English » If no link is established, the link indicator flashes red. The parent unit beeps from time to time. 5 Use your baby monitor Tip Link the parent unit to the baby unit: 1 Press and hold on the baby unit for two seconds. » The baby unit turns on, and all indicators on the baby unit light up briefly. • It takes about 15 seconds to establish the link between the parent unit and the baby unit. Position the baby monitor: 1 Keep the baby unit and the power cord at least 3.
Operating range ECO mode • When you monitor your baby from a small distance, you can enable ECO mode. In ECO mode, the baby monitor consumes less energy, but still ensures that you can hear your baby clearly without any distracting noise. For the operating range in ECO mode, see Section “Operating range”.
Full two-year warranty Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (Canada) warrant each new Philips AVENT product, model SCD505/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace any defective product without charge. Important: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, or the affixing of any attachment not provided with the product.
Why don’t I hear a sound? Why can’t I hear my baby cry? • Increase the volume of the parent unit. • Increase the microphone sensitivity. • Reduce the distance between the baby and the baby unit. Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference? • The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping. Why does the parent unit react too quickly to other sounds? • Remove the sound sources away from the baby unit.
Contenido Información sobre cumplimiento 16 18 2 Introducción 19 3 Descripción general 20 20 21 Unidad para padres Unidad para el bebé 4 Inicio Conecte la unidad a la fuente de alimentación.
Conozca estos símbolos de seguridad t AVISO s RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico, no quite la tapa (o el panel posterior). En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Para servicio dirijase a personel calificado. Este “relámpago” indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto.
n No coloque sobre el equipo objetos que puedan dañar el sistema (por ejemplo, objetos que contengan líquidos o velas encendidas). o Todos los trabajos de servicio técnico deben ser realizados por personal de servicio calificado. Solicite el servicio de asistencia técnica cuando, por ejemplo, el cable de alimentación o el conector están dañados, si se derramó líquido o cayeron objetos dentro del aparato, si el equipo estuvo expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se cayó.
• Para evitar la estrangulación con el cable de alimentación, nunca coloque el monitor para bebés cerca del alcance de los niños. No utilice el equipo con cables de extensión. • Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con el monitor para bebés. Limpieza y mantenimiento • No sumerja las unidades ni las lave bajo el grifo. • No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. • Desenchufe la unidad para padres y la unidad para el bebé si están conectada en un tomacorriente.
2 Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips AVENT. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/AVENT. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos confiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este monitor para bebés de Philips AVENT ofrece una vigilancia continua para asegurarle que siempre pueda oír a su bebé claramente y sin ningún ruido que distraiga.
a 3 Descripción general • b / • Pulse para cambiar el volumen. • Parpadeo en rojo: la batería tiene poca carga. Parpadeo en verde: la batería se encuentra en modo de carga. c Unidad para padres • talk a b j c d sensitivity i e h Manténgalo pulsado para encender o apagar la unidad para padres f g d • • Manténgalo pulsado para activar el modo ECO En azul: el modo ECO está activado.
a • e f g d h c b a i Manténgalo pulsado para encender o apagar la unidad para el bebé b on • En verde: la unidad para el bebé está encendida. c PAGE • Pulse para buscar la unidad para padres • Pulse para detener las alarmas de búsqueda Español Unidad para el bebé d Micrófono j e Luz nocturna f • Pulse para reproducir la siguiente canción de cuna • Pulse para reproducir o detener una canción de cuna k g l o h / • Pulse para cambiar el volumen.
4 Inicio Conecte la unidad a la fuente de alimentación. Carga de la unidad para padres Nota • Asegúrese de que la unidad para padres esté desconectada de la red eléctrica y apagada. Para ponerla en funcionamiento, puede conectar la unidad para el bebé a la red eléctrica o insertar las baterías no recargables. Introduzca las baterías no recargables para asegurarse de que exista energía de reserva en caso de una falla eléctrica. 1 1 Quite la tapa del compartimiento de las baterías.
5 Uso del monitor para bebés 1 Mantenga pulsado en la unidad para el bebé durante dos segundos. » La unidad para el bebé se enciende y todos sus indicadores se iluminan brevemente. Español Conecte la unidad para padres con la unidad para el bebé: » Si no se establece la conexión, el indicador link parpadeará en rojo. La unidad para padres emite un pitido cada cierto tiempo. Consejo • Establecer conexión entre la unidad para padres y la unidad para el bebé demora aproximadamente 15 segundos.
Consejo • Cuando la unidad para padres está fuera del alcance de la unidad para el bebé, la unidad para padres emite un pitido en intervalos. El indicador link de la unidad para padres parpadea en rojo. Cambio de la sensibilidad del micrófono Puede cambiar la sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé. Hay cinco niveles.
Para desactivar el modo ECO, mantenga pulsado durante dos segundos. » El indicador del modo ECO se apaga y la unidad para padres se reinicia. Reinicio del monitor para bebés Para reiniciar la unidad para padres: 1 Mantenga pulsado unidad. 2 Mantenga pulsado padres. 3 Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad para padres. » La unidad para padres se restablece.
7 Preguntas frecuentes ¿Por qué no se ilumina el indicador link en la unidad para padres cuándo pulso ? • Conecte la unidad para padres a una fuente de alimentación. • Reinicie la unidad para padres para volver a la configuración predeterminada. ¿Por qué no se ilumina el indicador on en la unidad para el bebé cuándo pulso ? • Sustituya las baterías de la unidad para el bebé o conecte la unidad a una fuente de alimentación. • Reinicie la unidad para el bebé para volver a la configuración predeterminada.
Español ¿Por qué se agotan tan rápidamente las baterías no recargables de la unidad para el bebé? ¿Cómo puedo ahorrar energía de las baterías? • Disminuya el volumen del altavoz o la sensibilidad del micrófono. • Cuando la unidad para el bebé no esté en uso, apague la luz nocturna y la unidad para el bebé. • Active el modo ECO. El radio de alcance específico del monitor para bebés es de 330 metros/1000 pies.
5%& A75A7/A8 KPFD 2/
Table des matières 1 Consignes de sécurité importantes 30 32 2 Introduction 33 3 Aperçu 34 34 35 Unité parents Unité bébé 4 Guide de démarrage Branchement de l’unité bébé à la source d’alimentation Chargement de l’unité parents Fra n ça is Conformité aux normes 36 36 36 5 Utilisation de l’écoute-bébé 37 Portée de transmission 38 Réglage de la sensibilité du microphone 38 Mode ECO 38 Réinitialisation de l’unité bébé 39 6 Garantie 39 7 Foire aux questions 40 FR-CA 5%& A75A7/A8 KPFD
Sachez reconnaître ces symboles de sécurité t AVIS RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR s Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
n Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple des objets remplis de liquide ou des bougies allumées). o Toute réparation doit être faite par un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire quand l’appareil a été endommagé, par exemple, quand le cordon ou la fiche d’alimentation ont été endommagés, quand un objet a été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé, exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a été échappé.
Nettoyage et entretien • Ne plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer. • N’utilisez pas de détergents liquides ou en vaporisateur. • Débranchez les unités parents et bébé de la prise secteur avant de les nettoyer. • Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide. • Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec. • Cet écoute-bébé ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
2 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT! Pour profiter pleinement du soutien technique offert par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/AVENT. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoutebébé Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.
a 3 Aperçu • b Unité parents Maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité parents / • Appuyer pour régler le volume • Clignotement rouge : Le bloc-pile est presque vide. Clignotement vert : Le bloc-pile est en cours de chargement. c talk a • b j c d sensitivity i e h f g k o l n d • • Maintenir enfoncé pour activer le mode ECO Bleu : Le mode ECO est activé.
a Unité bébé • Maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité bébé b on • Vert : L’unité bébé est activée. e f h c PAGE • Appuyer pour rechercher l’unité parents • Appuyer pour interrompre les signaux sonores i d Microphone g d c b a k Fra n ça is e Veilleuse j f • Appuyer pour jouer la prochaine berceuse • Appuyer pour jouer ou interrompre une berceuse g h l / • Appuyer pour régler le volume • • Vert : L’unité bébé fonctionne sur piles.
4 Guide de démarrage Chargement de l’unité parents Remarque Branchement de l’unité bébé à la source d’alimentation Vous pouvez brancher l’unité bébé sur une prise d’alimentation ou insérer des piles non-rechargeables. L’utilisation de piles non-rechargeables permet d’assurer le fonctionnement de secours de l’appareil en cas de coupure de courant. 1 2 • Assurez-vous que l’unité parents est débranchée de la prise d’alimentation et désactivée. 1 Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
» Si la connexion n’est pas établie, le témoin link clignote en rouge. L’unité parents émet des bips. 5 Utilisation de l’écoute-bébé Conseil 1 Maintenez enfoncé sur l’unité bébé pendant deux secondes. » L’unité bébé s’allume et tous les témoins de l’unité bébé s’allument brièvement. • La connexion entre l’unité parents et l’unité bébé s’établit au bout d’environ 15 secondes. Placement de l’écoute-bébé : 1 Placez l’unité bébé et le cordon d’alimentation à au moins 1 mètre (3,5 pieds) du bébé.
Portée de transmission • • • En mode normal : • Extérieur : jusqu’à 330 mètres (1 000 pieds) • Intérieur : jusqu’à 50 mètres (150 pieds) En mode ECO : • Extérieur : jusqu’à 260 mètres (850 pieds) La portée varie selon l’environnement et d’autres facteurs faisant obstacle à la transmission. Si des matériaux humides ou mouillés font obstacle à la transmission du signal, la perte de portée peut atteindre 100 %.
Réinitialisation de l’unité bébé 6 Garantie 1 Maintenez enfoncé pour désactiver l’unité parents. 2 3 Maintenez enfoncé sur l’unité parents. Allumez l’unité parents en maintenant enfoncé. » L’unité parents est réinitialisée. Pour réinitialiser l’unité bébé : 1 Suivez la même procédure que pour réinitialiser l’unité parents.
7 Foire aux questions Pourquoi le témoin link de l’unité parents ne s’allume-t-il pas lorsque j’appuie sur sur l’unité parents? • Branchez l’unité parents sur une prise d’alimentation. • Réinitialisez l’unité parents pour rétablir les paramètres par défaut. Pourquoi le témoin on de l’unité bébé ne s’allume-t-il pas lorsque j’appuie sur sur l’unité bébé? • Remplacez les piles de l’unité bébé ou branchez-la sur une prise d’alimentation. • Réinitialisez l’unité bébé pour rétablir les paramètres par défaut.
La portée de transmission nominale de l’écoute-bébé est de 330 mètres (1 000 pieds). Pourquoi mon écoute-bébé ne fonctionne-t-il qu’à une distance bien plus courte? • La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. À l’intérieur, la portée de transmission maximale est de 50 mètres (150 pieds). Fra n ça is Pourquoi la durée de fonctionnement de l’unité parents est-elle inférieure à 24 heures? • Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures.
5%& A75A7/A8 KPFD 2/
5%& A75A7/A8 KPFD 2/
In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle, A division of Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 In Canada imported for Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT En EE.UU. faricado para Philips Consumer Lifestyle, Una división de Philips Electronics North America Corporation, P.O.