Philips Belgium nv Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com B 01 02 2,25m IP20 MX0 000 069 Last update: Sept‘10 3m 07 08 03 04 05 F F F 09 IP X1 10 IP X1 IPX3 IPX3 06 11 IP X4 IP X4 12 ..m 13 IP X5 IP X7 IP X7 19 14 15 IP X7 IP X8 20 IP 5X IP 5X 21 16 17 18 23 24 IP 6X 22 ±8mm 25 26 27 28 >2cm 5cm 29 30 TYPE t ......°C … 31 32 MAX. … W 34 33 35 COOL BEAM Ø45 37 38 43 44 36 Ø ...
30313233343536- El aparato sólo es apropiado para bombillas PLCE. (Bajo consumo) El aparato no es apropiado para bombillas PLCE. (Bajo consumo) Únicamente una bombilla de 60mm de diámetro puede ser colocada. No se puede usar una bombilla de 45mm de diámetro. Use únicamente bombilla globo incandescente con el diámetro indicado. Nunca usar una bombilla incandescente estándar. Este producto es solo adecuado para bombillas vela. No usar nunca una bombilla de tipo "cool beam".
Z- Ligação: O cabo não pode ser substituído. MAX. …W: Use lâmpadas adequadas e que estejam dentro da voltagem indicada. Material só adequado para lâmpadas reflectoras. Material só adequado para lâmpadas PLCE (económicas). Material não adequado para lâmpadas PLCE (económicas). Utilizar apenas, lâmpadas incandescentes com diâmetro de 60mm. As lâmpadas com 45mm de diâmetro, não devem ser usadas neste candeeiro. 33- Usar apenas uma Lâmpada Globo incandescente com o tamanho do diâmetro indicado.
2021222324252627- Protezione in classe II: l’apparecchio ha una doppia protezione e può non essere collegato ad una presa di terra. Protezione in classe III: è adatto solo per articoli in bassa tensione (12V) Spelare il cavo come indicato nel diagramma. Il filo di messa a terra deve essere sempre più lungo del cavo di alimentazione. L’utilizzo del tubetto fornito e resistente al calore è necessario su cavi spelati e sguainati.
161718192021222324252627- IP5X: Armaturet er støvskærmet. IP6X: Armaturet er støvtæt. Erstat omgående skadet eller knust sikkerhedsglas og brug udelukkende reservedele, som er godkendt af producenten. Beskyttelsesklasse I: Armaturet er tilsluttet jord. Jordledningen (gul/grøn) skal tilsluttes klemmen markeret med . Beskyttelsesklasse II: Armaturet er dobbeltisoleret og skal ikke tilsluttes jord. Beskyttelsesklasse III: Armaturet kan kun anvendes til lavvolt (12V).
18192021222324252627- Erstatt omgående skadet eller knust sikkerhetsglass og bruk utelukkende reservedeler som er godkjent av produsenten. Beskyttelsesklasse I: Armaturen er tilsluttet jord. Jordledningen (gul/grønn) skal tilsluttes klemmen markert med ( ). Beskyttelsesklasse II: Armaturen er dobbeltisolert og skal ikke tilsluttes jord. Beskyttelsesklasse III: Armaturen kan kun anvendes til lavspenning (12V). Avisoler ledningene som vist i diagrammet. Jordlederen skal alltid være lengre end kontaktlederne.
222324252627- Skala av kabeln enligt diagrammet. Jordledningen måste alltid vara längre än de strömförande kablarna. De medföljande värmeskyddande slangarna skall träs över ledningsdelarna. Använd värmebeständig kabel för att ansluta armaturen till nätet. Armaturen är endast lämplig för fast anslutning. X-anslutning: Vid skada på ledningen, måste den ersättas med en ledning av samma typ.
26- Valaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi päävirtaan. 27- X-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata samantyyppisellä johdolla. Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä. Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa. 28- MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä. 29- Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin. 30- Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu.
26- Oprawa jest przystosowana tylko do bezpośredniego podłączenia do zasilania głównego. 27- X-połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu, musi on być wymieniony na przewód tego samego typu. Y- połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu może on być wymieniony tylko przez producenta. Z- połączenie : przewód nie może być wymieniony. 28- MAX. ...W: używaj żarówek odpowiednich do tej oprawy i nie przekraczających podanej mocy. 29- Oprawa jest dostosowana tylko do lustrzanej żarówki.
18- Azonnal cserélje ki a repedt vagy törött biztonsági üveget, de csak a gyártó által javasoltra. 19- I o. védelem - A termék földelt csatlakozási lehetősséggel van ellátva. A földelt vezetéket (sárga/zöld), az -szel jelzett csatlakozáshoz kell kötni. 20- II o. védelem - A termék kettősszigetelésű, földelt vezetékkel is el van látva. 21- III o. védelem - A termék csak törpe feszültséggel üzemeltethető (Pl. 12V). 22- Csupaszítsd le a kábelt ahogyan az ábra mutatja.
Distributor Satenrozen 13 2550 Kontich – Belgium MX0 000 064 ÊÊ{È , Last update: 20/08/08 HO ² -Nederlands: Om corrosie te vermijden de armatuur minstens twee maal per jaar reinigen met een zachte doek en een neutraal reinigingsmiddel (vier maal in kust- of industriële gebieden). -Français: Pour éviter la corrosion, nettoyez l’armature au moins 2 fois par an avec un chiffon doux et un détergent neutre (4 fois dans les zones côtières ou en milieu industriel).
C Addendum Kg Distributor Satenrozen 13 2550 Kontich – Belgium 4404.018.28971 Last update: 02/05/12 Kg EN:Always consult a professional in advance, for choosing the right fastener for a secure mounting of the product. Take into account the weight of the product and the material of the mounting surface. DE:Wenden Sie sich zunächst immer an einen Experten, um die richtige Befestigung für eine sichere Montage des Produkts auszuwählen.
SK: Pri výbere správneho spôsobu upevnenia na bezpečnú montáž produktu sa vždy vopred poraďte s odborníkom. Zohľadnite hmotnosť produktu a materiál povrchu určeného na montáž. LT: Norėdami išsirinkti tinkamą laikiklį ir saugiai pritvirtinti gaminį, visada iš anksto pasikonsultuokite su profesionalu. Atkreipkite dėmesį į gaminio svorį ir tvirtinimo paviršiaus medžiagą. CS: Před montáží vždy nejprve kontaktujte profesionála z oblasti osvětlení, který vám pomůže se správným upevněním výrobku.