Philips Belgium nv Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com B 01 02 2,25m IP20 MX0 000 069 Last update: Sept‘10 3m 07 08 03 04 05 F F F 09 IP X1 10 IP X1 IPX3 IPX3 06 11 IP X4 IP X4 12 ..m 13 IP X5 IP X7 IP X7 19 14 15 IP X7 IP X8 20 IP 5X IP 5X 21 16 17 18 23 24 IP 6X 22 ±8mm 25 26 27 28 >2cm 5cm 29 30 TYPE t ......°C … 31 32 MAX. … W 34 33 35 COOL BEAM Ø45 37 38 43 44 36 Ø ...
marcat cu Clasa de protectie II : Dispozitivul este dublu izolat şi nu poate fi conectat la pământ. Clasa de protectie III: Dispozitivul poate fi folosit numai la o tensiune foarte mică (de exemplu la 12V). Dezizolaţi firele numai după indicaţiile de pe diagramă. Firul de împământare întotdeauna trebuie să fie mai lung decât firele de contact. Folosirea unei bucşe termorezistente este obligatorie de-a lungul lungimii firului nedezizolat.
1415161718192021222324252627- IPX7: Valgustit võib paigaldada pinnasesse. IPX8: Pakub kaitset vee sissevalgumise eest kuni märgitud sügavuseni. IP5X: Valgusti on kaitstud tolmu vastu. IP6X: Valgusti on tolmukindel. Vahetage koheselt pragunenud või katkine turvaklaas, kasutades ainult tootja poolt heakskiidetud varuosi. Turvalisus klass I: valgusti peab olema maandatud. Maandusjuhe (kollane/roheline) peab olema ühendatud klemmiga . Turvalisus klass II: valgusti on topelt-isoleeritud ja võib olla maandamata.
131415161718- ΙΡΧ5: Το φωτιστικό αυτό προστατεύεται από πίδακες νερού. ΙΡΧ7: Το φωτιστικό μπορεί να εγκατασταθεί στο έδαφος. ΙΡΧ8: Προστατεύει κατά τη βύθιση στο οριζόμενο βάθος. ΙΡ5Χ:Το φωτιστικό αυτό προστατεύεται από τη σκόνη. ΙΡ6Χ: Το φωτιστικό αυτό είναι στεγανό στη σκόνη Αντικαταστήστε αμέσως τυχόν ραγισμένο ή σπασμένο γυαλί ασφαλείας και χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα εγκεκριμένα από τον παραγωγό. 19- Κατηγορία προστασίας Ι: το φωτιστικό έχει σύνδεση γείωσης.
080910111213141516171819- Gaismeklis paredzēts uzstādīšanai gan pie sienas, gan pie griestiem. Vienmēr ievērojiet minimālo distanci starp gaismekli un objektu, kā norādīts zīmējuma. IPX1: Gaismeklis ir aizsargāts no vertikāli krītošas ūdens plūsmas (kondensāts). IPX3: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas, krītošas ne vairāk kā 60° leņķī. IPX4: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas visos virzienos (360°) IPX5: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens strūklas visos virzienos.
18192021222324252627- Įtrūkusį ar sudužusį stiklą keiskite nedelsiant. Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines dalis. Saugumo klasė I: Įtaisas turi įžeminimą. Įžeminimo laidas (geltonas/ žalias) turi būti prijungtas prie gnybto . Saugumo klasė II: Įtaisas yra su dviguba izoliacija, todėl jo nereikia įžeminti. Saugumo klasė III: Įtaisas tinka tik labai žemos įtampos elektros maitinimo tinklams (pvz.: 12V). Nuimkite nuo laido izoliaciją, kaip parodyta paveikslėlyje.
24252627- Termootporne navlake, koje se dobijaju sa proizvodom, treba navući na izolovani deo žice. Za priključivanje uređaja na struju koristite kabl otporan na toplotu. Rasvetni uređaj je prikladan samo za direktan priključak na električnu mrežu. X-spoj: U slučaju oštećenja žice, mora se zameniti isključivo istovrsnom žicom. Y-spoj: U slučaju oštećenja žice, mora se zameniti samo od strane proizvođača, zastupnika ili stručnjaka, da bi se izbegla opasnost. Z-spoj: Žica se ne može zameniti. 28- Najviše...
17- IP6X: Осветителното тяло е прахонепропускливо 18- Незабавно заменяйте наранени или счупени предпазни стъкла като използвате изключително фирмени резервни такива 19- Защита от клас I: осветителното тяло има проводник за заземяване.
060708091011- Світильника можна кріпити тільки на стелі. Світильника можна кріпити тільки на стіні. Освітлювальний прилад придатний для монтажу на стіні і стелі. Завжди дотримуйте мінімальну відстань між світильником і освітлюваною поверхнею, як показано на піктограмі. IPX1: Освітлювальний прилад захищений від капаючої води. IPX3: Світильник може бути захищений від крапель дощу (падаючих крапель під кутом не більше 60 градусів від вертикальної осі).
03- Material próprio para fixar em superfícies inflamáveis normais. Em nenhuma circunstância os spots de embutir devem ser cobertos com isolamento ou material similar. 04- Este produto não é apropriado para ser montado em zonas inflamáveis. 05- O invólucro protetor deverá ser revestido com material isolante. 06- Material para ser instalado exclusivamente no teto. 07- Material para ser instalado exclusivamente na parede. 08- O material é adaptável para fixação tanto na parede como no teto.
Distributor Satenrozen 13 2550 Kontich – Belgium MX0 000 064 ÊÊ{È , Last update: 20/08/08 HO ² -Nederlands: Om corrosie te vermijden de armatuur minstens twee maal per jaar reinigen met een zachte doek en een neutraal reinigingsmiddel (vier maal in kust- of industriële gebieden). -Français: Pour éviter la corrosion, nettoyez l’armature au moins 2 fois par an avec un chiffon doux et un détergent neutre (4 fois dans les zones côtières ou en milieu industriel).
C Addendum Kg Distributor Satenrozen 13 2550 Kontich – Belgium 4404.018.28971 Last update: 02/05/12 Kg EN:Always consult a professional in advance, for choosing the right fastener for a secure mounting of the product. Take into account the weight of the product and the material of the mounting surface. DE:Wenden Sie sich zunächst immer an einen Experten, um die richtige Befestigung für eine sichere Montage des Produkts auszuwählen.
SK: Pri výbere správneho spôsobu upevnenia na bezpečnú montáž produktu sa vždy vopred poraďte s odborníkom. Zohľadnite hmotnosť produktu a materiál povrchu určeného na montáž. LT: Norėdami išsirinkti tinkamą laikiklį ir saugiai pritvirtinti gaminį, visada iš anksto pasikonsultuokite su profesionalu. Atkreipkite dėmesį į gaminio svorį ir tvirtinimo paviršiaus medžiagą. CS: Před montáží vždy nejprve kontaktujte profesionála z oblasti osvětlení, který vám pomůže se správným upevněním výrobku.