User's Manual
Table Of Contents
- Introduction
- Welcome
- Philips Telemonitoring Services System
- Safety and Precautions
- Display Symbols
- Overview
- Device Description
- Device Usage
- Overview
- Cleaning Devices
- Storing Devices
- Replacing Batteries
- Overview
- Troubleshooting Tables
- Overview
- Specifications
- Description
- Technical Specifications
- Technical Specifications
- Emissions and Immunity
- Avoiding Electro- magnetic Interference
- Avoiding Static Electrical Discharges
- Emissions and Immunity
- Reducing Electro- magnetic Interference
- Table 1: Electromagnetic Emissions (M3812C, M3813B, M3813C, M3814B, and M3815B)
- Table 2: Electromagnetic Immunity (M3812C, M3813B, M3813C, M3814B, and M3815B)
- Regulatory Information
- Bienvenido
- Sistema de servicios de telemonitorización Philips
- Seguridad y precauciones
- Símbolos en pantalla
- Generalidades
- Descripción de los dispositivos
- Uso de los dispositivos
- Generalidades
- Limpieza de dispositivos
- Almacenamiento
- Sustitución de las baterías
- Generalidades
- Tablas de solución de problemas
- Generalidades
- Intención de uso/Indicaciones
- Especificaciones
- Compatibilidad electromagnética (salvo M3812C, M3813B, M3813C, M3814B y M3815B)
- Compatibilidad electromagnética (M3812C, M3813B, M3813C, M3814B y M3815B)
- Información normativa
Descripción de los dispositivos
Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips 87
• Evite exponer los dispositivos a temperaturas extremas, humedad, luz solar
directa, golpes, polvo, derrames o agua estancada.
• El sensor dactilar debe de poder sujetarse cómodamente en el dedo (no en el
pulgar) de pacientes que pesen >90 libras (41 kilogramos). Si el sensor está
muy ajustado, se pueden producir mediciones incorrectas.
• El sensor puede causar irritaciones de la piel, lesiones o una reacción alérgica.
– Suspenda el uso del pulsioxímetro si experimenta enrojecimiento de la piel,
erupciones, lastimaduras u otro problema cutáneo.
– Póngase en contacto con su personal médico.
• Nunca use un dispositivo sin la tapa de las baterías.
• Para evitar descargas eléctricas, no use los dispositivos durante una tormenta
eléctrica.
Precauciones Las siguientes Precauciones son pertinentes para el uso del pulsioxímetro.
Precaución • Lea los procedimientos cuidadosamente antes de usar este dispositivo.
• Use este dispositivo solamente como se lo indicó su personal médico.
• Siga las instrucciones de su médico respecto a los síntomas que requieren que
se ponga en contacto directo con su personal médico.
• Este dispositivo no tiene la finalidad de monitoreo continuo. Se recomienda
que el sensor no esté colocado en el dedo durante más de 4 minutos (tiempo
más que suficiente para obtener una medición). No deje colocado el sensor
en el dedo del paciente entre una medición y otra.
• Este dispositivo puede no funcionar correctamente con todas las personas.
Si
después de 3 o 4 intentos, no le es posible lograr lecturas estables, deje
de
usarlo y póngase en contacto con su personal médico.
• El uso de este dispositivo no sustituye la atención médica.
• Si tiene alguna duda acerca de cómo usar el pulsioxímetro, póngase en
contacto con su personal médico.
• La hemoglobina anormal podría afectar la exactitud.
• Los cables externos pueden representar un riesgo de estrangulamiento.
Manténgalos a una distancia segura de los niños y las mascotas, y extreme las
precauciones cuando guarde los dispositivos cerca de donde se duerme, pues
alguien podría enredarse en ellos.
• Si los cables del dispositivo están pelados o abiertos, no lo utilice, no quite
la tapa de las baterías y comuníquese con su personal médico para que
reemplace el dispositivo inmediatamente.
• Cuando reemplace las baterías, no toque los terminales del compartimiento
de las baterías.
• No utilice el pulsioxímetro si el sensor dactilar le causa irritación o está muy
caliente.